1016万例文収録!

「As you know」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > As you knowの意味・解説 > As you knowに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

As you knowの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 586



例文

You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.例文帳に追加

僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 - Tatoeba例文

Having sleep problems, as you know, I woke up three times last night. So this morning I was very sleepy.例文帳に追加

ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 - Tatoeba例文

You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. 例文帳に追加

僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 - Tanaka Corpus

I'm not sure whether your mind is the same as before; however, the Japanese plum, which I know well because I've been here several times, blooms finely and perfumes sweetly to welcome me; would you come around to help me stay up for the night? (Hyakunin Isshu 35) 例文帳に追加

人はいさ心も知らずふるさとは花ぞ昔の香ににほひける(百人一首35) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As you know, the FSF report explains the importance of disclosure by financial institutions in very thorough detail. 例文帳に追加

FSFの報告書において、金融機関の開示の重要性がかなり事細かに指摘されているのはご案内のとおりでございます。 - 金融庁


例文

Although there may be such an argument, there are also significant differences between M&A rules in the United States and those in Europe, as you know. 例文帳に追加

そういう指摘もあると思いますが、ご案内のとおりアメリカのM&Aのルールと、ヨーロッパのM&Aのルールは全く違うわけであります。 - 金融庁

As you know, the long-term interest rate reflects various factors and affects various things. 例文帳に追加

長期金利というは、色々な要素もありますし、またその結果色々なところに影響を及ぼすということは皆さん方ご存じだと思います。 - 金融庁

However, deliberation on the bill to amend the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions was concluded in the House of Councillors yesterday, as you know. 例文帳に追加

しかし、ご存じのように金融機能強化法(改正案)、昨日参議院では審議まで終わりました。 - 金融庁

As you know, when shares in NTT were sold at the time of the company's privatization, the funds obtained through the sale contributed to the implementation of various government policy measures. 例文帳に追加

NTTだって、ご存じのように、民営化したときに株を売りまして、あのNTTの株式を売ったお金が、非常に国の色々な政策に役立ちました。 - 金融庁

例文

As you know, cabinet ministers have been holding study meetings on TPP. He said I should participate in those meetings. 例文帳に追加

今TPPの検討閣僚会議みたいなものをやっているのではないですか。そのメンバーに自見金融(担当)大臣も入って頂くという話でした。 - 金融庁

例文

As you know, we have issued an order for the submission of a report based on Article 151 of the FIEA. 例文帳に追加

今、ご存じのように金融商品取引法第151条の規定に基づく報告の徴取命令を発出しております。 - 金融庁

If the government decides to utilize dormant deposits, we would have to create an enormous system, as you know. 例文帳に追加

休眠口座をもし、活用すると決定した場合、これはご存じのように物すごいシステムをつくらなければいけないのですよ。 - 金融庁

As you know, it is stipulated in the National Defense Authorization Act that the exemption may be renewed at an interval of 180 days. 例文帳に追加

もう皆さんご存じのように、国防授権法においては、例外規定は180日毎に決定されると規定されております。 - 金融庁

This year's chair is Mexico, and as you know, it is customary not to announce the meeting's agenda in advance. 例文帳に追加

今年の議長国はメキシコでございまして、事前に議題については公表されないということは、皆さん方ご存じのように慣例となっております。 - 金融庁

The SESC is an independent organization, as you know, so I do not have the power to give it instructions. 例文帳に追加

ご存じのように証券取引等監視委員会は独立した組織でございますから、私に指示命令権はございません。 - 金融庁

As you know, the FSA is inviting complaints and inquiries from users of financial services, including the money lending service. 例文帳に追加

金融庁ではご案内のとおり、貸金業をはじめ、金融サービスの利用者からの苦情・相談を受け付けているところでございます。 - 金融庁

As you know, the overall financial results are very severe, with many banks incurring losses. 例文帳に追加

全体としての決算をご覧いただくと、赤字行が相次ぐなど、大変厳しい結果になっているというのはご案内のとおりでございます。 - 金融庁

As you know, international debate is ongoing about strengthening regulation on banks' capital. 例文帳に追加

ご案内のとおり、現在、国際的には、銀行の自己資本規制の強化に向けた議論が進められているところであります。 - 金融庁

As I assume you know the outcome of the Greek re-election held on June 17, I will not repeat that. 例文帳に追加

欧州問題についての17日のギリシャの再選挙につきましては、結果は皆さんご承知のとおりですので、これはもう繰り返しません。 - 金融庁

As you know, the amended Money Lending Act was enacted unanimously in the Diet in December 2006 例文帳に追加

まず改正貸金業法は、皆さんご存じのとおり、平成18年12月に、国会において全会一致の賛成によって成立したものであります - 金融庁

Do you know that rice powder can be used to make many kinds of food, such as bread, noodles and cakes? 例文帳に追加

パンやめん類,ケーキなどの,さまざまな種類の食品を作るのに,米粉が使えるということを知っているだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave

Japan is going to actively share the lessons and know-how learned from our experiences with you so as to provide useful information for various countries' disaster risk management. 例文帳に追加

その過程で得られた教訓や知見を皆様にも積極的に共有し、各国の防災政策にとって有用な教訓を提供します。 - 財務省

I had no servants that slept in the house, but I have always been, as you know, rather fond of my own society, 例文帳に追加

住みこみの召使いは置かなかったけど、それはきみも知ってのとおり、ぼくは独りでいるのほうが好きだからだ。 - Ambrose Bierce『死の診断』

`If there's no meaning in it,' said the King, `that saves a world of trouble, you know, as we needn't try to find any. 例文帳に追加

「これっぽっちも意味がないなら、いろいろてまがはぶけてこうつごうじゃ、意味をさがすまでもないんじゃからの。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Between ourselves, you know, Crofton (he's a decent chap, of course), but he's not worth a damn as a canvasser. 例文帳に追加

ここだけの話だがねえ、クロフトンはさ(もちろんちゃんとしたやつだよ)、だが選挙運動員としてはくその役にも立たないな。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

--As I do not know whether you are at the hall or still in London, I send this in double to both places. 例文帳に追加

私はあなたが屋敷におられるか、まだロンドンなのか分からないので、両方にこの手紙を送付します。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

You know that a candle, if turned upside down, so as to allow the fuel to run upon the wick, will be put out. 例文帳に追加

ごぞんじのように、ロウソクをひっくりかえして、燃料が芯にそってたれるようにすると、火は消えちゃいます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Now, this is a metal—a beautiful and bright metal—which rapidly changes in the air, and, as you know, rapidly changes in water. 例文帳に追加

さて、こいつは金属です――美しくてきれいな金属です――これは空中では急速に変化するし、水の中でも急速に変わります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers. 例文帳に追加

「さて,兄弟たち,あなた方が無知のためにあのようなことをしたのであり,あなた方の支配者たちも同様だったことを,わたしは知っています。 - 電網聖書『使徒行伝 3:17』

As you just implied in your question, we have already announced the speech of the Minister for Financial Services on this matter and therefore you must know about it, but I would like to give you an account in line with the speech. 例文帳に追加

今、ご質問がございましたように、既に金融担当大臣談話を公表させていただいておりまして、ご承知かと思いますが、その談話に沿って説明させていただきたいと思っております。 - 金融庁

and as regards you, I thought you ought to know the environment which, with or without your consent, is rapidly surrounding you, and in relation to which some adjustment on your part may be necessary. 例文帳に追加

また、あなたに関して言えば、否応なしに、急速にあなたを取り囲み、あなたの役割を調整することが必要となる関係にある環境を知っておくべきだと思います。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me. 例文帳に追加

わたしは彼らのうちにおり,あなたはわたしのうちにおられます。彼らが完全に一つになるためであり,また,あなたがわたしを遣わされ,あなたがわたしを愛されたとおりに彼らを愛されたことを,世が知るためでもあります。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:23』

Well now, you all know what I wanted, and you all know if that had been done that we'd 'a been aboard the HISPANIOLA this night as ever was, every man of us alive, and fit, and full of good plum-duff, and the treasure in the hold of her, by thunder! 例文帳に追加

おい、おまえらはみんなわしがどうしたかったか知ってるな、もしそうしてたら、今晩はヒスパニオーラ号に乗り込んでて、もちろん全員生きのこって、そんで元気いっぱいで、プラムブディングをたらふく食べ、宝物をずっしり積み込んでたろうよ、間違いなく! - Robert Louis Stevenson『宝島』

I am writing to let you know the reservation has not yet been made. All of the hotels around the nearest station are booked up. If you can make a compromise regarding accessibility, I will find a hotel as soon as possible.例文帳に追加

予約がまだできていないことをお知らせいたします。最寄駅周辺のホテルはすべて予約されてしまっています。もしアクセスのしやすさに関しまして妥協していただけるのであれば、早速ホテルを手配いたします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

You may buy our rules for a penny, and a shilling laid out in pamphlets will teach you almost as much about us as we know ourselves. 例文帳に追加

あなたもわれわれの綱領を一ペニーで購入できますし、パンフレットに一シリングお出しいただければ、われわれが自分で知っているのとほとんど同じくらいのことを、あなたもわれわれについて知ることができるのです。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

I know you are a good man at bottom, and I dare say not one of the lot of you's as bad as he makes out. 例文帳に追加

私にはおまえが本当はいいやつだってことが分かっている、まああえて言えば、おまえらのだれ一人とっても自分が思ってるほどの悪党じゃないんだがな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The tightening of lending stances led to the closure of two Sogo department stores, and their suppliers faced a very severe situation - as you know, various suppliers serve department stores. I know well about that, as it happened in my constituency at that time. 例文帳に追加

貸し渋り、貸しはがしをしますと、それこそ私はよく覚えていますが、そごうが2つどんと破綻しまして、それに納入していた当時私の選挙区でしたからよく知っていますけれども、いろいろデパートにはたくさんの納入業者がいますね。 - 金融庁

As you know, I basically refrain from commenting on market developments. There is the European debt problem that you mentioned, and regarding the Greek crisis in particular, a general election was held as you may know from newspapers and TV. Negotiations about the formation of a coalition government are ongoing today under the mediation of President Papoulias, but it is reported that the negotiations have been very difficult. 例文帳に追加

ご存じのように、市場については、私の立場からはコメントを基本的にはしないようにしておりますが、今お話がございました、やはり欧州の問題ですね、特にギリシャの(問題は)、もう皆さん方、新聞、テレビでご存じのように、一遍、総選挙をしましたけれども、パプリアス大統領の仲介による連立協議が本日も継続されるようになっていますが、非常に調整が難航していると報じられております。 - 金融庁

As you know, the global financial sector, as well as the U.S. financial sector, has been violently shaken in recent years as exemplified by the implosion of subprime loans. Consequently, not only the U.S. economy but also the global economy has received a serious impact. 例文帳に追加

ご承知のように、近年、サブプライム・ローンの破裂を含めて、アメリカの金融だけではなく世界の金融が大きく揺らいで、その結果、アメリカの実体経済だけではなくて、世界の実体経済が深刻な影響を受けたと。 - 金融庁

Many laptop users know the situation: at home you need to start net.eth0while you don't want to start net.eth0 while you're on the road (as there is no network available). 例文帳に追加

多くのラップトップユーザは、"家ではnet.eth0を開始する必要があるが、外出先(ネットワークが利用可能な場所ではないので)ではnet.eth0を開始したくない。 "という状況を理解できるでしょう。 - Gentoo Linux

He tries to take the wallet by force from Yoichibei's inside pocket saying, "I have followed you as I know you have 40 to 50 ryo in your wallet. Please lend me money." 例文帳に追加

「こなたの懐に金なら四五十両のかさ、縞の財布にあるのを、とつくりと見、つけてきたのじゃ、貸してくだされ」と無理やり懐から財布を取りだす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`We must support you, you know,' the White Queen whispered, as Alice got up to do it, very obediently, but a little frightened. 例文帳に追加

そしてアリスが、とてもすなおに、でもちょっとびくびくしながら立ち上がると、白の女王さまがささやきます。「わたくしたちが、支えてさしあげないといけませんですからねえ」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things. 例文帳に追加

それでイエスは彼らに言った,「あなた方は,人の子を挙げると,その時,わたしがその者であること,また,わたしが自分からは何も行なうことができず,父が教えてくださったとおりにそれらの事柄を話すことを知るだろう。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:28』

I would presume that you would like to know on what themes I will ask for deliberation by the council. However, as you know, it is so arranged that I, as the Minister for Financial Services, as well as the Senior Vice Minister and the Parliamentary Secretary should first tell the members of the Financial System Council about the themes at the general meeting of the council to be held this evening. So, I would like to refrain from making comments for now. 例文帳に追加

この諮問の内容如何にという話であると思いますが、これはご存じのように政務三役と致しましては、金融審議会においてどんなテーマを諮問させて頂くかについては、本日夕刻、金融審議会総会を開催し、先ず審議会委員の皆様に対してお話しすべき内容であるので、現段階ではコメントすることは差し控えさせて頂きたいというふうに思っております。 - 金融庁

As you know, due to the cold summer last year, our sales stagnated badly. It is critical for us to take measures against this as soon as possible.例文帳に追加

皆様ご存じのように、昨年の冷夏により、我が社の売り上げは著しく停滞いたしました。冷夏についてできるだけ早く対策を講じることが重要になっています。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

After that, G-20 meetings are scheduled to be held in Washington and Paris, as you know. Under these circumstances, I believe that it is very important to maintain appropriate cooperation as much as possible. 例文帳に追加

その次にご存じのようにG20の会議もワシントン、パリで予定されておりますから、そういった中で、できるだけ適切に協力していくことが、私は極めて大事だというふうに思っております。 - 金融庁

Nonetheless, compared with LCFIs (large and complex financial institutions) in the United States and Europe, each of which incurred losses of as much as 3 trillion to 4 trillion yen as you know, Japanese banks have suffered a limited amount of losses. 例文帳に追加

ただ、他方で、ご案内のとおり1社の損失が3兆円から4兆円にも上っている欧米のLCFI(巨大複合金融機関)と比べますと損失の規模は相当限定されているということです。 - 金融庁

As you know, the turmoil in the global financial markets caused by the U.S. subprime mortgage problem has started to affect Japan's financial sector as well as the real economy and the stock market. 例文帳に追加

ご案内のとおり、米国のサブプライム・ローン問題に端を発したグローバルな金融市場の混乱が我が国の実体経済や株式市場などを含め、我が国金融セクターにも影響を及ぼしてきているという状況だと思います。 - 金融庁

``As to the stick, Mr. Holmes, you know as well as I do that a criminal is often flurried, and does such things, which a cool man would avoid. 例文帳に追加

「ステッキについて言えば、ミスター・ホームズ、ご承知のとおり、犯罪者はときに混乱のあまり、冷静な人間ならやらないようなことをやってしまうものですよ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

The reason mothers and nurses know what her remarks mean, before other people know, as that "Guch" means "Give it to me at once," while "Wa" is "Why do you wear such a funny hat?" is because, mixing so much with babies, they have picked up a little of the fairy language. 例文帳に追加

他の人が気づく前に母親や乳母があかんぼうの言ってること、たとえば“ちょ”が“わたしにすぐそれをちょうだい”とか“なっ”が“なぜそんなにおかしな帽子をかぶっているの”に気づくのは、あかんぼうとふれあっているので、妖精のことばをすこしばかり理解しているということなのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS