CHAPTERを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6327件
(ii) In the case where the institution inspected uses the Internal Model Approach under Article 272 of the Notification, the inspector should pay attention to the items included in Chapter III. 4. "Market Risk Measurement Technique" of the "Checklist for Market Risk Management." 例文帳に追加
(ⅱ)告示第272条により内部モデル方式を用いている場合は、「市場リスク管理態勢の確認検査用チェックリスト Ⅲ.4.市場リスク計測手法」の各項目に着目する。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Comprehensive Operational Risk Management Division. 例文帳に追加
・本章においては、管理者及びオペレーショナル・リスクの総合的な管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities to be performed by the Manager and the Administrative Risk Management Division. 例文帳に追加
・ 本章においては、管理者及びオペレーショナル・リスクの総合的な管理部門が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。 - 金融庁
To provide a data recorder capable of automatically setting a chapter in a specific position desired by a user, a satellite broadcast receiver, and a television receiver.例文帳に追加
ユーザが希望する特定の位置に自動的にチャプタを設定することのできるデータ記録装置、および、データ記録装置を備えた衛星放送受信装置ならびにテレビ受像機を提供すること。 - 特許庁
The chapter instruction data are created by a content attached data creating unit 105, multiplexed on a transport stream of broadcasting contents in a multiplexing unit 107, and transmitted from a transmission unit 108.例文帳に追加
チャプター指示データは、コンテンツ付随データ作成部105で作成され、多重化部107にて放送コンテンツのトランスポートストリームの中に多重化され、送信部108から送信される。 - 特許庁
To automatically add video classification information to video content in a content unit and/or a chapter unit to provide a user with them, and to make the video classification information correctable.例文帳に追加
映像コンテンツに対して自動的にコンテンツ単位又は/及びチャプター単位で映像分類情報を付加してユーザに提供すると共に、該映像分類情報を修正可能にする。 - 特許庁
Chapter XIV/D COMMON RULES RELATED TO FEES FOR ADMINISTRATIVE SERVICES IN INDUSTRIAL PROPERTY PROCEDURES BEFORE THE HUNGARIAN PATENT OFFICE AND TO FEES PAYABLE FOR THE MAINTENANCE OR RENEWAL OF INDUSTRIAL PROPERTY PROTECTION例文帳に追加
第XIV/D章 ハンガリー特許庁に対する工業所有権手続における行政サービス手数料及び工業所有権保護の維持又は更新のための手数料に関する一般規則 - 特許庁
Applications referred to in Chapter 8a shall, for the purposes of the second paragraph, have the same legal effect as applications for utility model right filed in this country, pursuant to provisions laid down in Sections 45b and 45f. 例文帳に追加
第8a章にいう出願は,第2段落の適用上,第45b条及び第45f条の規定に従い,フィンランドでなされた実用新案権出願と同一の法的効果を有するものとする。 - 特許庁
Under Chapter 4, a person who has filed a design application may, within the prescribed period, request registration or publication of all or any of the designs disclosed in the application. 例文帳に追加
意匠出願をした者は,第4章に基づいて,所定の期間内に,出願において開示された意匠の全部又は一部の登録又は公告を請求することができる。 - 特許庁
The Hungarian Patent Office shall also have competence in matters deriving from the application of provisions relating to the Community trademark system (Chapter X/A) and to the international registration of trademarks (Chapters X/B to X/D).例文帳に追加
ハンガリー特許庁は,共同体商標制度(第X/A章)及び国際商標登録(第X/B章から第X/D章まで)に関する規定の適用から生じる事項も管轄する。 - 特許庁
A request for conversion shall be deemed to be regular if it has been made and forwarded to the Office in a timely manner with due observance of the provisions contained in Part VIII, Chapter I, of the European Patent Convention.例文帳に追加
変更請求は,それが欧州特許条約第VIII部第I章の規定を適切に遵守して作成され,適時に庁宛に発送されたときは,正規であるとみなされる。 - 特許庁
the patent holder was not entitled to the patent either by virtue of the provisions contained in Chapter 1 of this Kingdom Act or, if a European patent is concerned, by virtue of Article 60(1) of the European Patent Convention.例文帳に追加
特許所有者が,本法第1章の規定により,又は欧州特許の場合は欧州特許条約第60条(1)により,特許を受ける権原を有していなかった場合 - 特許庁
An international application under the Treaty shall be filed at and processed by the appropriate office in accordance with the provisions of this Chapter, the Treaty and the regulations established under the PCT. 例文帳に追加
条約に基づく国際出願は,この章の規定,条約,及びPCTに基づいて制定された規則に従って所轄庁に行い,かつ,当該所轄庁により処理される。 - 特許庁
For the purposes of this Chapter, unless the context otherwise requires, "authorized user" means a member of an association authorized to use the registered collective mark of the association. 例文帳に追加
この章の適用上,文脈上別段の必要がある場合を除き,「許諾使用者」とは,当該団体の登録団体標章の使用を許諾された団体構成員をいう。 - 特許庁
An officer of the Government whose duty is to take part in the enforcement of the provisions of this Chapter shall not be compelled in any court to say whence he got any information as to the commission of any offence against this Act. 例文帳に追加
この章の規定の施行を担当する政府職員は,裁判所において,本法の違反に関して自己が入手した情報の出所を陳述することを強制されない。 - 特許庁
This Chapter shall apply to taxes on income imposed on behalf of a Contracting Party or a political subdivision or local authority thereof, irrespective of the manner in which they are levied. 例文帳に追加
この章の規定は、一方の締約者又はその地方政府若しくは地方公共団体のために課される所得に対する租税(課税方法のいかんを問わない。)について適用する。 - 財務省
Applications referred to in Chapter 3 shall, for the purposes of subsection (2), in certain cases have the same effect as patent applications filed in this country, pursuant to provisions laid down in Sections 29 and 38. 例文帳に追加
第2段落の適用上,第3章にいう出願は,第29条及び第38条の規定により,一定の場合にはフィンランドにおいてされた特許出願と同一の効力を有する。 - 特許庁
Where an international application has been pursued under Section 31, Chapter 2 shall apply in respect of the application and examination unless otherwise provided in this Section or in Sections 34 to 37. 例文帳に追加
国際出願が第31条に基づいて遂行された場合は,本条又は第34条から第37条までに別段の規定がない限り,第2章が出願及び審査に関して適用される。 - 特許庁
The objects of property referred to in subsection (1) may be seized if it is reasonable to assume that the offence referred to in Section 2 of Chapter 49 of the Penal Code or in Section 57 of this Act has been committed. 例文帳に追加
第1段落にいう対象物は,刑法第49章第2条又は本法第57条にいう罪が犯されたと合理的に推測される場合は,差し押さえることができる。 - 特許庁
Invalidity of the registration of a collective certification mark may be ordered on a petition by the public prosecutor or at the request of any concerned person if the mark does not meet any one of the requirements of this Chapter. 例文帳に追加
団体証明標章が本章の要件を満たさないときは,公訴官の申立又は利害関係人の請求によって,その登録無効命令が出されることがある。 - 特許庁
Upon the request for a compulsory license at the Directorate General as referred to in paragraphs (1) and (2) the provisions of Part Three of this Chapter shall apply, except the provisions concerning the time frame for filing a request as provided in Article 75 paragraph (1). 例文帳に追加
(1)及び(2)にいう総局に対する強制ライセンスの申請は,第75条 (1)にいう強制ライセンスの申請期間に関する規定を除き,第V章第3節の規定を適用する。 - 特許庁
The expression “textile mark” means a trade mark used or proposed to be used in relation to goods specified in rule 144 as “textile goods” for the purpose of Chapter X of the Act.例文帳に追加
「織物標章」という表現は,法第X章の適用上,「織物」として規則144において指定される商品に関して使用されているか又は使用されようとする商標をいう。 - 特許庁
When the information on prior art documents is described, it shall be described in accordance with the following statements at the end of this Chapter “(Reference) Procedures for describing information on prior art documents in a description.” 例文帳に追加
先行技術文献情報を記載する際には、後述の本章末尾「(参考資料)先行技術文献情報の明細書への記載要領」に従って記載する。 - 特許庁
An entry in the Design Register indicating that an international registration has effect in Norway may be cancelled, invalidated, transferred or removed pursuant to the provisions of chapter 5.例文帳に追加
国際登録がノルウェーにおいて効力を有する旨を示す意匠登録簿への記入については,第5章の規定により取り消し,無効にし,移転し又は抹消することができる。 - 特許庁
In addition to the information specified in Chapter 1, the application shall specify the international registration to which the request for conversion applies and the time of the lapse or termination as specified in paragraph two.例文帳に追加
第1章に明記する情報に加えて,出願は,変更請求が適用される国際登録及び第2段落に明記するように失効又は解除の時期を明記する。 - 特許庁
However, when this chapter is applied to any application to register a patent term extension filed on or before March 31, 2012, the term “the non-exclusive licensee” should be replaced by the term “the registered non-exclusive licensee.” 例文帳に追加
ただし、平成24年3月31日以前の特許権の存続期間の延長登録の出願については、「通常実施権」とあるのは「登録した通常実施権」と読み替えて適用。 - 特許庁
Examples where special judgment and treatment for software-related inventions described above are not required in judging whether the claimed invention is statutory so that judgment can be made by referring to “Part II: Chapter 1. ‘Industrially Applicable Inventions’" are given below. 例文帳に追加
ソフトウエア関連発明に特有の判断、取扱いが必要でなく、「第II部第1章 産業上利用することができる発明」により判断を行う例を次に示す。 - 特許庁
When the reasoning can be made as a result of the above method, the claimed invention should be denied its inventive step. When the reasoning cannot be made, the claimed invention should not be denied its inventive step (See Part II: Chapter 2, 2.4 (2)). 例文帳に追加
その結果、論理づけができた場合は請求項に係る発明の進歩性は否定され、論理づけができない場合は進歩性は否定されない(第II部第2章2.4.参照)。 - 特許庁
Article 183 No detainee with the status as a sentenced person (hereinafter referred to as "sentenced person under detention" in this Chapter) shall be provided with correctional treatment. 例文帳に追加
第百八十三条 留置施設においては、受刑者としての地位を有する被留置者(以下この章において「被留置受刑者」という。)について、矯正処遇は行わない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 883 The provisions of Part I, Chapter V, Section 4 of the Code of Civil Procedure (excluding Article 104) shall apply mutatis mutandis to the service of a written judgment under the provisions of this Section. 例文帳に追加
第八百八十三条 この節の規定による裁判書の送達については、民事訴訟法第一編第五章第四節(第百四条を除く。)の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) in the cases other than those listed in the preceding items: the contents of a balance sheet pertaining to the final business year pursuant to the provisions of Part VI, Chapter II of the Ordinance on Accounting of Companies. 例文帳に追加
六 前各号に掲げる場合以外の場合 会社計算規則第六編第二章の規定による最終事業年度に係る貸借対照表の要旨の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 48 The items necessary for enforcement of the performance requirements for facilities for ship services as specified in this Chapter by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and other requirements shall be provided by the Public Notice. 例文帳に追加
第四十八条 この章に規定する国土交通大臣が定める要件その他の船舶役務用施設の要求性能に関し必要な事項は、告示で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 74 (1) The Fair Trade Commission shall, where it is convinced after an investigation conducted pursuant to the procedures as prescribed in Chapter XII that a criminal offense has taken place, file an accusation with the Prosecutor General. 例文帳に追加
第七十四条 公正取引委員会は、第十二章に規定する手続による調査により犯則の心証を得たときは、検事総長に告発しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 118 Measures made by the Fair Trade Commission or FTC staff members pursuant to the provisions of this Chapter may not be appealed under the Administrative Complaint Review Act. 例文帳に追加
第百十八条 この章の規定に基づいて公正取引委員会又は委員会職員がした処分については、行政不服審査法による不服申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-2 (1) The provision of paragraph (1) of Article 38-2 of the Act shall apply to the calculation of such working hours as are set forth in the provisions of Chapter 4 of the Act pertaining to working hours. 例文帳に追加
第二十四条の二 法第三十八条の二第一項の規定は、法第四章の労働時間に関する規定の適用に係る労働時間の算定について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-2-2 (1) The provisions under paragraph (1) of Article 38-3 of the Act shall apply to the calculation of working hours under Chapter 4 of the Act pertaining to application of the regulations concerning working hours. 例文帳に追加
第二十四条の二の二 法第三十八条の三第一項の規定は、法第四章の労働時間に関する規定の適用に係る労働時間の算定について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The term "Wholesale Underwriting of Securities" as used in this Chapter means Underwriting of Securities prescribed in Article 2(8)(vi) that falls under any of the categories specified in the following items: 例文帳に追加
7 この章において「有価証券の元引受け」とは、第二条第八項第六号に規定する有価証券の引受けであつて、次の各号のいずれかに該当するものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) business related to listing and delisting of financial instruments, Financial Indicators and Options (hereinafter referred to as "Financial Instruments, etc." in this Chapter) (excluding those specified by a Cabinet Office Ordinance); 例文帳に追加
一 金融商品、金融指標又はオプション(以下この章において「金融商品等」という。)の上場及び上場廃止に関する業務(内閣府令で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A hearing procedure shall commence when a copy of a written ruling for the commencement of a hearing procedure has been served to the person to whom payment of a surcharge is to be ordered (hereinafter referred to as the "respondent" in this Chapter). 例文帳に追加
3 審判手続は、課徴金の納付を命じようとする者(以下この章において「被審人」という。)に審判手続開始決定書の謄本を送達することにより、開始する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Internal Affairs and Communications, when he/she finds it necessary in order to enforce the provisions of this Chapter, may issue to the Institute an order necessary for the supervision of its operations. 例文帳に追加
2 総務大臣は、この章の規定を施行するため必要があると認めるときは、協会に対して、その業務に関し監督上必要な命令をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35-9 In addition to what is prescribed in this Chapter, the standards for the organization and equipment of an ambulance team and other necessary matters concerning the handling of ambulance services shall be prescribed by Cabinet Order. 例文帳に追加
第三十五条の九 この章に規定するもののほか、救急隊の編成及び装備の基準その他救急業務の処理に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30-2 (1) An attorney may establish a juridical person to perform the duties set forth in Article 3 (hereinafter referred to as "Legal Professional Corporation") in accordance with the provisions of this Chapter. 例文帳に追加
第三十条の二 弁護士は、この章の定めるところにより、第三条に規定する業務を行うことを目的とする法人(以下「弁護士法人」という。)を設立することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 74-4 Some of the affairs belonging to the authority of the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister provided in this Chapter may be performed by Governors as provided in a Cabinet Order. 例文帳に追加
第七十四条の四 この章に規定する農林水産大臣の権限に属する事務の一部は、政令で定めるところにより、都道府県知事が行うこととすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the bit rate is compared with a threshold value and a state not reaching the threshold value is consecutive for a prescribed interval or over, the video image is discriminated to be the still picture and the chapter is set to a part of the still picture.例文帳に追加
このビットレートの値を閾値と比較し、閾値に満たない状態が一定区間以上連続すれば、映像が静止画であると判断して、その静止画の部分でチャプターを設定する。 - 特許庁
A pointer regarding the structure of the contents is previously imparted to a semantic break of the contents such as a sentence head, a paragraph head, and a chapter head; and is simultaneously stored in the pointer holder 204.例文帳に追加
ポインタ保持部204には、さらに文章頭、段落頭、章頭等、コンテンツの意味的な区切りにあらかじめ付与されたコンテンツの構造に関するポインタも同時に格納されている。 - 特許庁
When one animation file is preserved separately, the animation file to be reproduced is easily searched and the animation can be quickly reproduced from an objected chapter (separate subfile).例文帳に追加
また、1つの動画ファイルが分割して保存されている場合には、再生しようとする動画ファイルを容易に検索可能であり、目的のチャプター(分割サブファイル)からすばやく動画を再生できる。 - 特許庁
(i) Plants and their containers or packages that are imported from countries having no governmental organizations for plant quarantine, for which particularly careful inspection is carried out pursuant to the provision of this Chapter; 例文帳に追加
一 植物検疫についての政府機関を有しない国から輸入する植物及びその容器包装であるためこの章の規定により特に綿密な検査が行われるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11 (1) In addition to what is provided for in this Chapter, the procedures and method of inspection, and the standards for dispositions that are rendered on the basis of the result of the inspection, shall be prescribed and publicly announced by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加
第十一条 この章に規定するものの外、検査の手続及び方法並びに検査の結果行う処分の基準は、農林水産大臣が定めて公表する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 (1) In this Act, "Port Management Body" means a port authority which is established pursuant to the provisions of Section 1 of Chapter II or a local public entity set forth in the provisions of Article 33. 例文帳に追加
第二条 この法律で「港湾管理者」とは、第二章第一節の規定により設立された港務局又は第三十三条の規定による地方公共団体をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
