1153万例文収録!

「DOMICILE」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > DOMICILEの意味・解説 > DOMICILEに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

DOMICILEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 491



例文

An application which is filed by an inventor or an applicant who does not reside or does not have a fixed domicile in the territory of the Republic of Indonesia must be filed through his attorney in Indonesia. 例文帳に追加

インドネシア共和国内に住所又は常居所を有していない発明者又は出願人により提出される出願は,インドネシアの代理人を通じて行われるものとする。 - 特許庁

The domicile of the proxy in Indonesia, chosen as his address in Indonesia, if the owner of the mark, for which the recording of the change of name and/or address is applied, resides or is permanently domiciled outside the territories of the State of the Republic of Indonesia 例文帳に追加

名義及び/又は住所の変更登録の申請にかかる登録標章の所有者からの名義及び/又は住所の変更の旨に関する証明をする書面 - 特許庁

The industrial property titles governed by this Law may be acquired by national or foreign natural persons or legal entities having their true or elected domicile in the country. 例文帳に追加

本法の管轄する産業財産は,現住所又は選定居住地をアルゼンチン共和国に有する国民又は外国人である自然人又は法人が取得することができる。 - 特許庁

Article 35-2 When there has been a change to the name or domicile of any of its officers, a cooperative shall notify an administrative agency to that effect within two weeks from the date of said change. 例文帳に追加

第三十五条の二 組合は、役員の氏名又は住所に変更があつたときは、その変更の日から二週間以内に、行政庁にその旨を届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Where the domicile or residence of the representative or chief officer of the organization concerned is known, a written notice shall be sent to such person in addition to publication in the Official Gazette under the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 当該団体の代表者又は主幹者の住所又は居所が知れているときは、前項の規定による公示の外、これに通知書を送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The application pursuant to the preceding paragraph shall be accompanied by two copies of photograph and the abstract of his/her family register or a certificate of entry in his/her family register or a copy of his/her resident register which states his/her permanent domicile. 例文帳に追加

2 前項の申請書には、写真二葉及び戸籍抄本若しくは戸籍記載事項証明書又は本籍の記載のある住民票の写しを添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At that time, Fukenkai kisoku (the rules of prefectural assembly) stipulated that 'men over 20 years old whose domicile is in that county and prefecture and who pay more than 5 yen tax are eligible to vote (Article 14 of the same law).' 例文帳に追加

なお、当時の府県会規則には、「選挙資格は、満20歳以上の男子で、その郡区内に本籍を定め、地租5円以上を納める者(同法第14条)」と定められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) The deposit of the compensation pursuant to the provisions of Article 67, paragraph (1) or (2) shall be made (a) with the deposit office nearest to the domicile or residence of the copyright holder in the event that said copyright holder is domiciled or maintains a residence at a known address in this country, or (b) in all other cases, with the deposit office nearest to the domicile or the residence of the depositor, as the case may be. 例文帳に追加

3 第六十七条第一項又は第二項の規定による補償金の供託は、著作権者が国内に住所又は居所で知れているものを有する場合にあつては当該住所又は居所のもよりの供託所に、その他の場合にあつては供託をする者の住所又は居所のもよりの供託所に、それぞれするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, in cases involving legal proceedings for invalidation, replevin or lapse, the court shall allow an extension of the term for replying thereto and for filing exceptions, having regard to the actual domicile of the defendant. 例文帳に追加

ただし,無効,損害賠償又は失効についての訴訟に関しては,裁判所は,被告の実際の住所を勘案して答弁書の提出及び異議申立の期間の延長を認容するものとする。 - 特許庁

例文

The Office is the body with which Czech natural and legal persons and other natural and legal persons having their domicile or an establishment on the territory of the Czech Republic may file international applications. 例文帳に追加

庁は,チェコの自然人及び法人並びにチェコ共和国の領域に住所又は事業所を有するその他の自然人及び法人が国際出願を行うことができる機関である。 - 特許庁

例文

if the applicant for a patent or party in a proceeding has no place of business or domicile in India, the address for service in India given by such applicant or party is situated; and 例文帳に追加

特許出願人又は手続当事者がインドにおいて営業所又は住所を有していないときは,当該出願人又は当事者の届け出た送達宛先がインドにおいて存在すること,及び - 特許庁

Entries under Sections 28 and 29 of the Act on Utility Model Rights shall include the name, domicile and address of the proprietor of the right and the date of the transfer or grant of the license or pledging. 例文帳に追加

実用新案法第28条及び第29条に基づく登録においては,実用新案権者の名称,居所及び住所,並びに譲渡,ライセンス付与又は質権設定の日付の記載が含まれる。 - 特許庁

If the request is granted, an entry shall be made of the name or trade name and the domicile of the new proprietor or of the licensee and of the date of the assignment or license agreement. 例文帳に追加

請求が容認された場合は,商標の新しい所有者又は使用権者の名称若しくは商号及び居所,並びに譲渡若しくはライセンス契約の日付が登録簿に記載される。 - 特許庁

xii) The name, date of birth, registered domicile, address and job title or position of an employee specified by a Cabinet order as set forth in Article 7, item 9 and item 10 of the Act (hereinafter referred to as an "important employee" 例文帳に追加

十二 法第七条第九号及び第十号に規定する政令で定める使用人(以下「重要な使用人」という。)の氏名、生年月日、本籍、住所及び職名又は呼称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 (1) To the extent possible, Public Employment Security Offices shall endeavor to introduce job seekers to positions that do not necessitate a change of domicile or residence at the time of employment. 例文帳に追加

第十七条 公共職業安定所は、求職者に対し、できる限り、就職の際にその住所又は居所の変更を必要としない職業を紹介するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where the domicile or residence of the representative or chief officer of the organization concerned is known, a copy of the written request for disposition shall be sent to such person in addition to publication in the Official Gazette under the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 当該団体の代表者又は主幹者の住所又は居所が知れているときは、前項の規定による公示の外、これに処分請求書の謄本を送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) The breakdown of the total amount of the retirement allowance, etc. listed in item (i) by payer, each payer's name, and each payer's domicile or residence or the location of each payer's head office or principal office 例文帳に追加

四 第一号に掲げる退職手当等の総額の支払者別の内訳及びその支払者の氏名又は名称及び住所若しくは居所又は本店若しくは主たる事務所の所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The name of the payer of domestic source income to whom the corporation has presented the certificate, and the payer's domicile, office, place of business or any other place of payment of the relevant domestic source income 例文帳に追加

三 その法人が当該証明書を提示した国内源泉所得の支払者の氏名又は名称及びその住所、事務所、事業所その他当該国内源泉所得の支払の場所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The name of the payer of domestic source income to whom the person has presented the certificate, and the payer's domicile, office, place of business or any other place of payment of the relevant domestic source income 例文帳に追加

三 その者が当該証明書を提示した国内源泉所得の支払者の氏名又は名称及びその住所、事務所、事業所その他当該国内源泉所得の支払の場所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iii) Where a service under the provision of Article 104(3) is to be made: The place set forth in said paragraph (in cases where that place is the workplace, the domicile, etc. of the person in question as indicated in the case record 例文帳に追加

三 第百四条第三項の規定による送達をすべき場合 同項の場所(その場所が就業場所である場合にあっては、訴訟記録に表れたその者の住所等) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The name, domicile or residence, and occupation of the person who gives the notification (in the case of juridical persons and other organizations, their name, the location of their principal office, the content of business being operated, stated capital and the name of the representative); 例文帳に追加

一 届出者の氏名、住所又は居所及び職業(法人にあつては、その名称、主たる事務所の所在地、営んでいる事業の内容、資本金及び代表者の氏名) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Cases have been reported mainly in Kyoto and Nara, in which the domicile of the Kawaramono in the Medieval Period coincided with those who were discriminated in modern times, while reported cases focused on the controversy of the origin of Buraku (discriminated hamlet). 例文帳に追加

近年、中世の河原者の居住地と、近世の被差別民の居住地が重なる例が京都や奈良を中心に報告され、部落の起源論争の大きな焦点となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If a person left the domicile without doing the above-mentioned procedures (elopement or moonlight flit), he/she was removed from Shumon Ninbetsu Aratame Cho, the status called 'cho hazure' (homeless), and suffered disadvantages such as a restriction on residency. 例文帳に追加

こうした手続きをせずに移動(逃散や逃亡など)をすると、改帳の記載から漏れて帳外れ(無宿)扱いになり、居住の制約などを受けるなどの不利益を被ることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) A Surviving Stock Company, etc. shall notify its shareholders that it will effect an Absorption-type Merger, etc. and the trade name and domicile of the Absorbed Company, etc. (or, in the cases prescribed in Article 795(3), the fact that it will effect an Absorption-type Merger, etc., the trade name and domicile of the Absorbed Company, etc. and the matters concerning shares set forth in that paragraph), by twenty days prior to the Effective Day. 例文帳に追加

3 存続株式会社等は、効力発生日の二十日前までに、その株主に対し、吸収合併等をする旨並びに消滅会社等の商号及び住所(第七百九十五条第三項に規定する場合にあっては、吸収合併等をする旨、消滅会社等の商号及び住所並びに同項の株式に関する事項)を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Further, Article 9, Paragraph 2 of the same provides that the formation and/or effect of a contract shall be determined by the law which governs the place from which the notice of offer was dispatched (provided, however, if the receiver is unable to identify such place at the time of acceptance of the offer, the offeror's domicile shall be considered as the place of the act).20 Article 7, Paragraph 2 Where the will of the parties is not clear, the law which governs the place of the act shall govern. Article 9, Paragraph 2 With respect to the formation and/or effect of a contract, the place from which a notice of offer was dispatched shall be considered as the place of the act. Where the recipient of such offer is not, at the time of his/her acceptance of the offer, aware of the place from which the offer was dispatched, the place of the offeror.s domicile shall be deemed as the place of the act. 例文帳に追加

また、手紙やファックスを用いて契約を締結する場合など、国境を越えて契約締結「行為」が行われるような場合のために法例第9条第2項を置き、申込の通知の発信地(それを承諾者が知らない場合には申込者の住所地)の法が適用されるとしていた。 - 経済産業省

In the event of any disputes over relevant substantive matters, evidence shall be heard within a period of 60 days, which may be extended for a further 60 days if either of the parties has his domicile abroad. 例文帳に追加

関連する実体的事項に関して如何なる紛争のあるときも,証拠は60日の期間内に聴取するものとし,この期間は,当事者の何れかが外国に住所があるときは更に60日間延長することができる。 - 特許庁

5. The President shall determine the duration of the effects of the measures taken in accordance with paragraphs 1, 2 and 3, which may not exceed a period of three months as from notification of the order to the person or to his domicile.例文帳に追加

(5) 裁判所長は,(1),(2)及び(3)に従って採られる措置の効力存続期間について,その者又はその者の住所に対する命令の通知から3月の期間を超えない範囲で,決定しなければならない。 - 特許庁

(c) The name of a State of which the applicant is a national or where he has domicile; and the name of a State in which the applicant has a real and effective industrial or commercial establishment, if any;例文帳に追加

(c)出願人が国民であるか又は住所を有する国の名称,出願人が現実かつ真正の工業上又は商業上の事業所を有する場合は,当該事業所がある国の名称 - 特許庁

(4) Those persons who are party to proceedings with the Spanish Patent and Trademark Office in which they are acting on their own behalf and who are not domiciled or do not have a head office in Spain shall, for the purpose of notifications, designate a domicile in Spain.例文帳に追加

(4) スペイン特許商標庁に対する手続の当事者で,自己のために行為し,スペインにおける居所又は本店を有さない者は,通知を目的としてスペインにおける居所を指定するものとする。 - 特許庁

a certificate issued by the Patent Office indicating the name of the applicant and the address of his/her domicile or its seat, the country, the determination of the subject of the industrial design, if indicated in the application, the filing date and number;例文帳に追加

出願人の名称,その居住地又は本拠の住所,国,出願に表示のある場合は意匠の主題の確定,出願日及び出願番号を表示する,特許庁によって交付される証明書 - 特許庁

The contract on technology transfer shall be submitted to O.B.I. by the contracting parties which have their domicile or seat in Greece, within one month from its conclusion and at the same time the dispositions of Law No. 1306/83 (Official Journal No. 65) apply. 例文帳に追加

技術移転契約は,その住所又は居所をギリシャ国内に有する契約当事者により締結から1月以内にO.B.I.に提出されなければならず,また,同時に法律No.1306/83(官報No.65)の規定の適用を受ける。 - 特許庁

The decision and the date thereof shall be recorded in the Register and, if the request is granted, also the name or trade name and the domicile of the pledgee as well as the date of the pledge agreement and the date at which the pledge right was established. 例文帳に追加

その決定内容と決定日が登録簿に記載され,請求が容認された場合は,質権者の名称若しくは商号と居所,更に質権設定契約日と質権設定日が記載される。 - 特許庁

The application shall contain an indication of the name or trade name, domicile and address of the licensee, the date of the licencing agreement and also an indication of any restrictions on the rights of the licensee that may have been agreed on. 例文帳に追加

申請書には,使用権者の名称若しくは商号,居所及び住所,ライセンス許諾契約の締結日,及び使用権者の権利に対する制限であって合意に達したものを記載しなければならない。 - 特許庁

Any person who has no fixed domicile in Liechtenstein may only register a design or model and assert his rights arising from such a registration through a representative domiciled in Liechtenstein.例文帳に追加

リヒテンシュタインに一定の居住地を有していない者は,リヒテンシュタインに居住する代理人を経由してのみ,意匠又はひな形を登録することができ,かかる登録に起因する権利を主張することができる。 - 特許庁

(2) When the domicile or residence of any of the persons who should be given notice is unknown, the registrar shall, as provided for by Ordinance of the Ministry of Justice, give public notice of the information of which the person should be notified, in lieu of giving notice to him/her as set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 登記官は、通知を受けるべき者の住所又は居所が知れないときは、法務省令で定めるところにより、前項の通知に代えて、通知をすべき内容を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In the case of paragraph 2, a municipality may entrust such inspection to another municipality if such person with disabilities, or others or guardian of children with disabilities has his/her domicile or current residence in a remote area. 例文帳に追加

6 第二項の場合において、市町村は、当該障害者等又は障害児の保護者が遠隔の地に居住地又は現在地を有するときは、当該調査を他の市町村に嘱託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case under the preceding paragraph, if an article cannot be returned because the domicile of the person to whom it is to be returned is unknown or for any other reason, the Public Security Intelligence Officer shall publish such fact in the Official Gazette. 例文帳に追加

2 前項の場合において、還付を受けるべき者の住所が知れないとき、その他その物件を還付することができないときは、公安調査官は、その旨を官報で公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An execution court shall, in the case of issuing an order under the provisions of the preceding paragraph, interrogate the obligor; provided, however, that this shall not apply when the obligor is in a foreign state or the domicile of the obligor is unknown. 例文帳に追加

2 執行裁判所は、前項の規定による決定をする場合には、債務者を審尋しなければならない。ただし、債務者が外国にあるとき、又はその住所が知れないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a person that submitted a notification of change of domicile to outside the area of a Municipality to said Pension Insurer and is the age of 65 years or older among those who receive an Old Age, etc., Pension Benefit from said Pension Insurer. 例文帳に追加

三 当該年金保険者から老齢等年金給付の支払を受けている者のうち、当該年金保険者に対し市町村の区域を越える住所の変更の届出を行った六十五歳以上のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 145 A Municipality shall maintain a register of insurance premium payments and record the name, domicile, payment status of said insurance premium of a Primary Insured Person, and other matters as prescribed by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare pertaining to said register. 例文帳に追加

第百四十五条 市町村は、保険料納付原簿を備え、これに第一号被保険者の氏名、住所、保険料の納付状況その他厚生労働省令で定める事項を記録するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The name, domicile or residence, nationality and occupation of the person who gives the notification (in the case of juridical persons and other organizations, their name, the location of their principal office, the content of business being operated, stated capital and the name of the representative); 例文帳に追加

一 届出者の氏名、住所又は居所、国籍及び職業(法人その他の団体にあつては、その名称、主たる事務所の所在地、営んでいる事業の内容、資本金及び代表者の氏名) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The name, domicile or residence, nationality and occupation of the person who makes the report (in the case of juridical persons and other organizations, their name, the location of their principal office, the content of business being operated, stated capital and the name of the representative); 例文帳に追加

一 報告者の氏名、住所又は居所、国籍及び職業(法人その他の団体にあつては、その名称、主たる事務所の所在地、営んでいる事業の内容、資本金及び代表者の氏名) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A person who pays interest on general foreign-issued company bonds shall, when he/she has confirmed, by the document prescribed in the preceding paragraph, the name or domicile etc. located outside Japan as entered in the written application for tax exemption pertaining to the interest on the said general foreign-issued company bonds which has been submitted thereto, enter in the said written application for tax exemption to that effect that such confirmation has been provided as well as the name and domicile, etc. of the said person who pays interest. 例文帳に追加

4 一般民間国外債の利子の支払をする者は、その提出を受けた当該一般民間国外債の利子に係る非課税適用申告書に記載された氏名又は名称及び国外にある住所等を前項に規定する書類により確認したときは、当該非課税適用申告書にその旨並びに当該利子の支払をする者の氏名又は名称及び住所等を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(15) A person who pays interest from general foreign private bonds shall, when he/she has confirmed, by the document prescribed in the preceding paragraph, the name and domicile etc. outside Japan as entered in the written application for a tax exemption on the interest from said general foreign private bonds which has been submitted thereto, enter in said written application for a tax exemption to that effect that such confirmation has been provided as well as the name and domicile, etc. of said person who pays interest. 例文帳に追加

15 一般民間国外債の利子の支払をする者は、その提出を受けた当該一般民間国外債の利子に係る非課税適用申告書に記載された氏名又は名称及び国外にある住所等を前項に規定する書類により確認したときは、当該非課税適用申告書にその旨並びに当該利子の支払をする者の氏名又は名称及び住所等を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of Article 51 and Article 52 shall apply mutatis mutandis to the cases where a foreign company that has not established a business office in Japan has established its business office in the jurisdictional district of another registry office. In this case, each of the terms "new location" and "former location" in these provisions shall be deemed to be replaced with, respectively, "location of business office" and "domicile of representative in Japan (limited to one whose domicile is in Japan)". 例文帳に追加

4 第五十一条及び第五十二条の規定は、日本に営業所を設けていない外国会社が他の登記所の管轄区域内に営業所を設けた場合について準用する。この場合においては、これらの規定中「新所在地」とあるのは「営業所の所在地」と、「旧所在地」とあるのは「日本における代表者(日本に住所を有するものに限る。)の住所地」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The patent certificate shall contain its number, title and nature, the name of the inventor, with due regard for the provisions of Paragraph 4 of Article 6, the identification and domicile of the titleholder, the term, the specifications, the claims, and the drawings, as well as the data regarding priority. 例文帳に追加

特許証は,その番号,名称,保護の種類,第6条(4)の規定に従う発明者の名称,権利所有者の識別及び住所,存続期間,明細書,クレーム,図面並びに優先権に関する事項を含むものとする。 - 特許庁

5. Any notification of the election of domicile with or without retaining of representative, made with regard to the base patent application or to the base patent shall be valid for the certificate application or corresponding certificate, unless otherwise provided.例文帳に追加

(5) 代理人の委嘱の有無に拘らず,基本特許出願又は基本特許に関してなされた住所の選択についての通知は,別段の定がない限り,証明書の申請又は対応する証明書についても,有効とする。 - 特許庁

(b) he is a national of a State or of a Member State of an international organization party to the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants (hereinafter referred to as the "UPOV Convention"), or has his domicile or seat in such a State.例文帳に追加

(b) 出願人が植物の新品種の保護に関する国際条約(以下「UPOV条約」という)の締約国若しくは締約国際組織の加盟国の国民であるか又は本拠地若しくは所在地がこのような国にある場合 - 特許庁

This Law shall apply to all areas of economic activity. The benefit of its provisions shall be recognized to natural persons and to legal entities organized in any of the forms allowed by the Political Constitution and legislation having their domicile within the country or abroad.例文帳に追加

本法は,経済活動のあらゆる分野に適用される。本法の規定の利益は,自然人,並びにペルー国の憲法及び法律において許容される組織を有しペルー又は外国に本拠を有する法人に及ぶ。 - 特許庁

例文

For the persons mentioned above, not having their domicile or registered office on the territory of Romania, representation by representative shall be compulsory, with the following exceptions, in which one may act in his own name:例文帳に追加

前記の者であって,ルーマニア領域内に住所及び登録営業所の何れも有していない者に対しては,代理人による代理は強制的であるが,次の事項は例外として,本人が自己の名義で行うことができる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS