Deceptionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 173件
Much of the deception is everyday. in fact, a lot of research例文帳に追加
嘘は日常生活にあふれています 事実 多くの調査によって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(v) The nonresident has never evaded income tax by deception or other wrongful acts. 例文帳に追加
五 偽りその他不正の行為により所得税を免れたことがないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
One of which was that most of what I thought I knew about deception was wrong例文帳に追加
嘘に関する思い込みの多くが 間違いだったこともその一つです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On the other hand, he also never acted on a political stratagem or deception after the restoration. 例文帳に追加
その一方、維新後は政治的な策略や欺瞞を一切行わなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) when it is found that the certification was granted by deception or other wrongful means; 例文帳に追加
一 偽りその他不正な手段により当該認定を受けたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A person who receives the confirmation in Article 13 paragraph (1) through deception or other wrongful means 例文帳に追加
二 偽りその他不正の手段により第十三条第一項の確認を受けた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It takes tremendous energy, resources and deception, to try to dominate the lives of others.例文帳に追加
人々の生活を支配しようとするには、 とてつもない労力、資源、策略が必要です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(iv) The foreign corporation has never evaded income tax or corporation tax by deception or other wrongful acts. 例文帳に追加
四 偽りその他不正の行為により所得税又は法人税を免れたことがないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I am very sorry for the deception, but to maintain authenticity, we couldn't inform you until after you sat with the jury.例文帳に追加
騙して 悪かったが 本当らしく見せるために 陪審の審問が済むまで話せなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He understood that the peace negotiations by Yukinaga KONISHI were a deception, and tried to punish him by killing him on the spot. 例文帳に追加
(秀吉は)小西行長の和平交渉が詐欺であったことがわかり、この場で誅殺しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Itsuwareru Seiso" (Clothes of Deception), which he took to Daiei, became a major hit in 1951, and it became the crowning work of the Shindo-Yoshimura pairing. 例文帳に追加
また大映に持ち込んだ『偽れる盛装』が1951年大ヒット、新藤吉村コンビの最高傑作となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) when it is found that the certification or approval set forth in the following paragraph was granted by deception or other wrongful means; or 例文帳に追加
一 偽りその他不正な手段により当該認定又は次項の承認を受けたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When it is found that a certified weather forecaster has obtained the registration set forth in Article 24-20 by deception or other wrongful means; 例文帳に追加
三 偽りその他不正な手段により第二十四条の二十の登録を受けたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A person who obtains the approval in Article 4 paragraph (1) or Article 9 paragraph (1) through deception or other wrongful means 例文帳に追加
二 偽りその他不正の手段により第四条第一項又は第九条第一項の承認を受けた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
And so the stranger basks in the adulation of his new friends, sinking deeper into the guacamole of his own deception.例文帳に追加
こうして よそ者は―― 新しい友人達から やたらと称賛されました 偽りのアボカドソースの中 深くへと沈みながら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As part of the sting operation, one of our operatives, patrick jane, had criminal charges fabricated against him in order to go undercover, and we apologize to the public for that deception.例文帳に追加
おとり捜査の一環として 我々の捜査員の一人である パトリック・ジェーンが 潜入捜査をするために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Today, however, from the historical standpoint, there is doubt as to whether the Tokugawa clan belonged to the Minamoto clan, and it is considered as a deception used by another clan. 例文帳に追加
今日、歴史学的に徳川氏が源氏であることには疑念があり、他氏からの仮冒であると見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 17 A business operator handling personal information shall not acquire personal information by a deception or other wrongful means. 例文帳に追加
第十七条 個人情報取扱事業者は、偽りその他不正の手段により個人情報を取得してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
[HT] In evolutionary terms, the craftsman's urge itself may (like internalized ethics) be a result of the high risk and cost of deception. 例文帳に追加
[HT] 進化論的にいえば、職人の衝動自体が(内面化された倫理と同じく)裏切りの高リスクとコストの結果かもしれない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
There exists a family tree showing he was the father of Nobusada ODA of the 'Oda Danjonojo family,' one of the three magistrates of Kiyosu, but the possibility of deception has been pointed out. 例文帳に追加
清洲三奉行の一家「織田弾正忠家」の織田信定の父とする系図もあるが仮冒の可能性も指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) The certified dispute resolution business operator has obtained the certification under Article 5 or the certification of change under Article 12, Paragraph 1, by deception or other wrongful means; 例文帳に追加
二 偽りその他不正の手段により第五条の認証又は第十二条第一項の変更の認証を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
At the time of enthronement of Emperor Gosaga by the bakufu in 1242, he had deception together with Sadamichi TSUCHIMIKADO, who had Shigetoki's younger maternal half-sister as his wife. 例文帳に追加
仁治(1242年)の幕府による後嵯峨天皇擁立の際には、重時の同母妹を妻としていた土御門定通と連携して工作が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 57 A person who has received disclosure of Retained Personal Information based on a Disclosure Decision by deception or other wrongful means shall be sentenced to a fine of not more than 100,000 yen. 例文帳に追加
第五十七条 偽りその他不正の手段により、開示決定に基づく保有個人情報の開示を受けた者は、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) a person who has obtained the license referred to in paragraph (1) of Article 5 or the renewal of the valid period of a license under the provisions of paragraph (2) of Article 10, by deception or other wrongful act; 例文帳に追加
三 偽りその他不正の行為により第五条第一項の許可又は第十条第二項の規定による許可の有効期間の更新を受けた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On top of which, you perpetrated an elaborate deception on me, in order to gather evidence that i, your own boss, am part of a vast criminal conspiracy.例文帳に追加
上のほうでは 君が手を回して 私を騙してるんじゃないかという者もいる 君の上司である私が 巨大犯罪組織の一味である 証拠を集めるためにね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(iii) A person who received issuance or reissuance of the document prescribed in paragraph 1 of Article 17 by a deception or other wrongful means (including the cases where it is applied mutatis mutandis in Article 39-6). 例文帳に追加
三 偽りその他不正の手段により、第十七条第一項(第三十九条の六において準用する場合を含む。)に規定する書面の交付又は再交付を受けた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 22 (1) In a case when a person receives an insurance benefit by deception or other wrongful act, a Municipality may collect in whole or a portion of said benefit amount from said person. 例文帳に追加
第二十二条 偽りその他不正の行為によって保険給付を受けた者があるときは、市町村は、その者からその給付の価額の全部又は一部を徴収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Triggered by the hot-spring water deception issue following the case at Shirahone Spa, and those cases of contamination with Legionella bacteria at a number of public bathing facilities, users are worried about the quality of onsen water. 例文帳に追加
白骨温泉をきっかけとした温泉偽装問題、各地の公営温浴施設におけるレジオネラ菌の問題をきっかけとして、利用客は泉質に厳しい眼を注いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All the time he kept smiling and putting his tongue out in the most guilty, embarrassed manner, so that a child could have told that he was bent on some deception. 例文帳に追加
たえずにやにや笑いながら、悪いことでもしているように、まごついたようすで舌をちょろちょろだすものだから、ほんの子供でもやつが何かをたくらんでいることはわかっただろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him. 例文帳に追加
さて,過ぎ越しと種なしパンの祭りの二日前になった。そこで祭司長たちと律法学者たちは,どうしたら策略によって彼を捕まえて殺すことができるかを探り求めていた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 14:1』
Article 23 (1) When the Japan Patent Attorneys Associations has found that a person registered as a patent attorney received said registration by deception or other wrongful means, it shall rescind such registration. 例文帳に追加
第二十三条 日本弁理士会は、弁理士の登録を受けた者が、偽りその他不正の手段により当該登録を受けたことが判明したときは、当該登録を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The cost of deception is so high that it is sometimes better minimaxing to internalize toughness and risk serious injury in a fight to prove it. 例文帳に追加
この詐欺のコストはあまりに高いので、「タフさ」を内面化して、けんかで無理にそれを証明するために深刻なけがのリスクを負うほうが、最小効用の最大化(ミニマックス化)のためには有効なことさえある。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
But next morning I perceived clearly enough that my curiosity regarding the Palace of Green Porcelain was a piece of self-deception, to enable me to shirk, by another day, an experience I dreaded. 例文帳に追加
でも翌朝、緑の磁器の宮殿に対する好奇心は一種の自己欺瞞で、自分が心底やりたくない体験をもう一日先送りしようとしているだけだ、というのが自分ではっきりわかりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Sagyo of Hongan-ji Temple, the leader of the uprising, and Raitan SHIMOTSUMA were shot and killed, and the surviving rebels became furious at the deception, fought back desperately and burst into the attackers' headquarters, which Nobuhiro couldn't stop and died in the battle. 例文帳に追加
一揆の総指揮をとっていた本願寺佐堯や下間頼旦は弾丸に倒れたが、騙し討ちに激怒した一揆兵は捨て身の反撃に出て寄せ手本陣に突入、支えきれず信広は討ち死にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 51 A person who has obtained registration as a certified public accountant, foreign certified public accountant or specified partner by deception or other wrongful means shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than one million yen. 例文帳に追加
第五十一条 偽りその他不正の手段により公認会計士、外国公認会計士又は特定社員の登録を受けた者は、六月以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Any person who has been certified pursuant to para. (1) of Article 13, has renewed the validity provided in para. (2) of Article 17 or has been certified pursuant to para. (3) of Article 19 or para. (3) of Article 20 by deception or other wrongful means. 例文帳に追加
一 偽りその他不正の手段により第十三条第一項の認定、第十七条第二項の有効期間の更新又は第十九条第三項若しくは第二十条第三項の認可を受けた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Beginning with this film, he was called a "Master of Woman's Films" because he became noted for his talent in drawing out the appeal of star actresses starting with Mieko TAKAMINE of this film and others such as Setsuko HARA in "Anjoke no Butokai" (Ball of the Anjo family) and Machiko KYO in "Itsuwareru Seiso" (Clothes of Deception). 例文帳に追加
この作品を機に、本作の高峰三枝子や『安城家の舞踏会』の原節子、『偽れる盛装』の京マチ子など主演女優の魅力を引き出す能力に定評がある「女性映画の巨匠」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 12-3 (1) When a person has received insurance benefits by deception or other wrongful means, the government may collect from that person the whole or a part of the amount equivalent to the expenses incurred in paying the insurance benefits. 例文帳に追加
第十二条の三 偽りその他不正の手段により保険給付を受けた者があるときは、政府は、その保険給付に要した費用に相当する金額の全部又は一部をその者から徴収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If a designated aviation medical examiner deems that an applicant attempted to be issued with an aviation medical certificate by deception or other improper means, he/she shall promptly notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism of this matter. 例文帳に追加
3 指定航空身体検査医は、申請者が偽りその他不正の手段により航空身体検査証明書の交付を受けようとしたと認めるときは、遅滞なく、その旨を国土交通大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27-4 (1) When the Japan Patent Attorneys Association has found that a person who has been granted the supplementary note of specific infringement lawsuit counsel had such supplementary note made by deception or other wrongful means, it shall cancel such supplementary note. 例文帳に追加
第二十七条の四 日本弁理士会は、特定侵害訴訟代理業務の付記を受けた者が、偽りその他不正の手段により当該付記を受けたことが判明したときは、当該付記を抹消しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) When a qualified consumer organization has been certified pursuant to para. (1) of Article 13, has renewed the valid period provided in para. (2) of Article 17 or certified pursuant to para. (3) of Article 19 or para. (3) of Article 20, through deception or other wrongful means. 例文帳に追加
一 偽りその他不正の手段により第十三条第一項の認定、第十七条第二項の有効期間の更新又は第十九条第三項若しくは第二十条第三項の認可を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 32 (1) A person who has obtained the certification under Article 5 or the certification of change under Article 12, Paragraph 1, by deception or other wrongful means shall be punished with imprisonment with work for not more than 2 years or a fine of not more than 1 million yen, or both. 例文帳に追加
第三十二条 偽りその他不正の手段により第五条の認証又は第十二条第一項の変更の認証を受けた者は、二年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 57-2 (1) When there is a person who receives Institutional Benefits for Disabled Children, etc. by a deception or other wrongful means, the prefectural government may collect the amount equivalent to such Institutional Benefits for Disabled Children, etc., in full or in part, from that person. 例文帳に追加
第五十七条の二 都道府県は、偽りその他不正の手段により障害児施設給付費等の支給を受けた者があるときは、その者から、その障害児施設給付費等の額に相当する金額の全部又は一部を徴収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 (1) In the event that a person receives payment of the relief benefits by deception or other wrongful means, the Agency may collect the whole or part of the amount corresponding to the expense required for the payment of the relief benefits from the person as if governed by the same rules as national tax. 例文帳に追加
第二十七条 偽りその他不正の手段により救済給付の支給を受けた者があるときは、機構は、国税徴収の例により、その救済給付の支給に要した費用に相当する金額の全部又は一部をその者から徴収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 66 (1) In the event that there is a person who has received payment of the special survivor benefit by deception or other wrongful means, the Minister of Health, Labour and Welfare may collect the whole or part of the amount corresponding to the expense required for the payment of the said special survivor benefit from him/her. 例文帳に追加
第六十六条 偽りその他不正の手段により特別遺族給付金の支給を受けた者があるときは、厚生労働大臣は、当該特別遺族給付金の支給に要した費用に相当する金額の全部又は一部をその者から徴収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) Where the taxpayer is found to have evaded or attempted to evade payment of a national tax or to have received or attempted to receive a refund of a national tax through deception or other wrongful means, or where the taxpayer is found to have evaded or attempted to evade the execution of the delinquent tax collection procedure 例文帳に追加
六 納税者が偽りその他不正の行為により国税を免れ、若しくは免れようとし、若しくは国税の還付を受け、若しくは受けようとしたと認められるとき、又は納税者が国税の滞納処分の執行を免れ、若しくは免れようとしたと認められるとき - 日本法令外国語訳データベースシステム
Command therefore that the tomb be made secure until the third day, lest perhaps his disciples come at night and steal him away, and tell the people, ‘He is risen from the dead;’ and the last deception will be worse than the first.” 例文帳に追加
ですから,三日目まで墓を警備するよう命じてください。そうでないと,夜中に弟子たちが来て彼を盗み出し,『彼は死んだ者たちの中から起こされた』などと民に告げるかも知れません。そうなれば,この最後の欺きは最初の欺きよりも悪いものになるでしょう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:64』
Since the Tenpo-tsuho only weighed five or six Kanei-tsuho coins and it was possible to produce a coin in 10 mon even less labor charge and reducing the weight by minting, the bakufu did not admit to issue the coin in local areas as 'Kinsei' (taboo), however some clans secretly minted the Tenpo-tsuho behind the imitative deception of the local coin issuance in the end of the Edo period. 例文帳に追加
天保通寳は寛永通寳5~6枚分の量目に過ぎず、吹き減りおよび工賃を差し引いても一枚10文前後のコストで製造可能である為、幕府は地方での発行を「禁制」として認めなかったが、幕末期に偽装工作としての地方貨幣発行の陰で各藩による密鋳が横行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
168.2. Any person who shall employ deception or any other means contrary to good faith by which he shall pass off the goods manufactured by him or in which he deals, or his business, or services for those of the one having established such goodwill, or who shall commit any acts calculated to produce said result, shall be guilty of unfair competition, and shall be subject to an action therefor.例文帳に追加
168.2欺瞞その他善意に反する手段を用いることにより,自己の製造し若しくは取り扱う商品,自己の事業若しくはサ-ビスを信用を確立している他人のものと偽り,又はそのような結果を生じさせることを意図した行為を行う者は,不正競争の罪を犯したものとし,その訴訟において責任を負わなければならない。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)