1016万例文収録!

「Eastern Provinces」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Eastern Provincesの意味・解説 > Eastern Provincesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Eastern Provincesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 130



例文

Azuma-asobi began to be performed at Kamo-sai Festival from December 889, and this meant the folk music and dance from the eastern provinces became a ritual performance in the capital city. 例文帳に追加

寛平元年11月から賀茂祭で東遊がおこなわれ、東国の民間歌舞が都の祭祀の歌舞となったことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Instead, Yoritomo, who belonged to the lineage of his ancestor's younger brother, gained an overwhelming unifying power in the eastern provinces. 例文帳に追加

むしろ、祖先の弟の系統である頼朝の方が東国において圧倒的求心力を得るに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the new government forces began penetrating Edo, the seito taishogun was made Tosho Daishotoku (military commander for the Eastern provinces). 例文帳に追加

新政府軍が江戸進軍を開始した折には、征討大将軍は東征大総督に委任されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a leading samurai military family, the leaders of the Minamoto clan and its line of eldest sons was the family lineage that managed to unify and amalgamate the forces of the samurai of the eastern provinces. 例文帳に追加

武家の棟梁、源氏の大将、源氏嫡流と称され東国武士の求心力たり得る家系であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Receiving these commands, the Minamoto clan mobilized its army again but, samurai military government powers were established when the Minamoto clan would not take orders from the imperial court ensconced in the eastern provinces. 例文帳に追加

これを受けて再び挙兵した源氏によって滅ぼされると東国に朝廷の支配を受けない武家政権が樹立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Soun HOJO was a leading figure among the warring lords, and his achievements are historically significant in that they triggered the Warring States Period in the eastern provinces. 例文帳に追加

北條早雲は戦国大名の嚆矢であり、早雲の活動は東国の戦国時代の端緒として歴史的意義がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masakado's master, the Daijodaijin (Grand minister of state), FUJIWARA no Tadahira, decided to investigate the truth of the matter, and to that end, issued a migyosho (a document for informing people of the decision of Third Rank or upper people) and sent an emissary to the eastern provinces. 例文帳に追加

将門の主人の太政大臣藤原忠平が事の実否を調べることにし、御教書を下して使者を東国へ送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This can be considered to be due to the fact that Masakado has come to be viewed as a man who stood up for the people of the eastern provinces, who had continually been forced to bear a heavy load. 例文帳に追加

これは、将門が、重い負担を強いられ続けられた東国の人々の代弁者として捕らえられた為だと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Escaping, Nobuyori intended to flee with Yoshitomo to the Eastern Provinces; however, Yoshitomo had only harsh words, 'Japan's greatest loser,' and refused. 例文帳に追加

逃れた信頼は義朝と東国へ落ちようとするが、義朝から「日本一の不覚人」と罵られ拒絶される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, the Regent's family was using its position behind-the-scenes to influence the formation of a Kawachi-Genji (Minamoto clan) powerbase in the Eastern provinces. 例文帳に追加

しかし、摂関家の家人としてその権勢を後ろ盾に東国に勢力を形成する河内源氏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Akikuni followed Akiie KITABATAKE, who was both the governor of Mutsu Province and the Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), into the eastern provinces, fighting for the Southern Court in various battles there. 例文帳に追加

陸奥守鎮守府将軍北畠顕家に従い東国に下向、南朝方として転戦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitomo was prepared to die following the Minamoto clan's defeat in the Battle of the Rokujo-gawara riverbed, but Masakiyo, who made him change his mind, accompanied him on the lam to Togoku (eastern provinces). 例文帳に追加

六条河原の戦いで源氏が敗れ、義朝が討死しようとするのを引き止めて共に東国を目指して落ちた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This made it impossible for Emperor Kobun who was near Omi Palace to have any contact with eastern provinces and as a result the military power of East was returned to Prince Oama. 例文帳に追加

これにより近江宮にいた弘文天皇は東国との連絡を遮断され、東国の兵力は大海人皇子の手に帰すことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We are colleagues of INA no Iwasuki who was dispatched to deliver a message to the eastern region provinces to raise troops, concerning the brother of the Emperor in Yoshino.' 例文帳に追加

「吉野にいらっしゃる大皇弟のことで、東国の軍を発するため遣わされた韋那公磐鍬の徒である。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Oama, who had raised an army in later July of the year of Jinshin (Mizunoe-Saru [one of the Oriental Zodiac]) (672), firstly went to Mino Province where he gathered troops of Togoku (the eastern provinces). 例文帳に追加

壬申の年(672年)の6月下旬に挙兵した大海人皇子は、まず美濃国に入って東国の兵を集めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And the pilgrims from Togoku (eastern provinces) also often used Kohechi as the shortest route to Mt. Koya and Kinai region after visiting Ise and Kumano. 例文帳に追加

また、東国からの参詣者たちも伊勢・熊野への参詣の後、高野山や畿内へ向かう短絡経路として小辺路をしばしば通行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Retired Emperor Heizei was infuriated by Emperor Saga's actions, and he made a firm decision that he himself would go to the eastern provinces and raise an army. 例文帳に追加

嵯峨天皇の動きを知った平城上皇は激怒し、自ら東国に赴き挙兵する決断をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the military campaigns, launched under and during the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), to subjugate the Ezo (or Ebisu) barbarian peoples of northeastern Japan, the various eastern provinces were permitted to pay their taxes (of rice) in the form of supplying the expeditionary troops with provisions. 例文帳に追加

律令制下の蝦夷討伐においで東国諸国の正税を遠征軍の兵粮にあてる事を許した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On September 3, Kokushis (provincial governors) were sent to eastern provinces and the new regime decided to carry out political reforms it aimed at. 例文帳に追加

8月5日、東国に国司(くにのみこともち)を遣わし、新政権の目指す政治改革を行うこととした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been confirmed that Hatamoto-satsu was issued in the three provinces of Shinano Province (present Nagano Prefecture), Mikawa Province (the present eastern part of Aichi Prefecture) and Mino Province (the present southern part of Gifu Prefecture). 例文帳に追加

信濃国(現・長野県)、三河国(現・愛知県東部)、美濃国(現・岐阜県南部)の3国において旗本札の発行が確認されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Main distribution range was northern Kyushu, especially Chikuzen, Chikugo Provinces and the eastern Hizen region, and the custom was distributed as a secondary burial system in the surrounding area. 例文帳に追加

主たる分布域は北部九州地域でも筑前・筑後国・肥前東部域であり、この周辺地域では副次的な墓制として分布する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 15, 1185, 10,000 koku (approximately 1.8 million liters of crop yield) of rice, 1,000 ryo of gold and 1,000 hiki (approximately 10,600m in length and 340m in width) of quality silk, including annual tribute from the confiscated territory of the Taira family, were delivered from the eastern provinces. 例文帳に追加

元暦2年3月7日に東国から、平家没官領からの年貢を含む米一万石、金千両、上絹千疋が届いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In these days, the Great Buddha Hall construction work began to proceed smoothly with full financial support from the eastern provinces led by Takatsuna. 例文帳に追加

このころから高綱を中心に勧進への東国の支援の態勢も整い、大仏殿の工事はすすんでいった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the situation where Provinces in Tokaido had been falling under the control of rebels, Tokitada made a proposal on December 1 to give a senji (a informal Imperial letter) to Mino-Genji (Minamoto clan) to get them over in order to make Mino Province the defensive line against eastern Provinces (Article for the same day in "Kikki"). 例文帳に追加

東海道諸国が反乱軍の手の中に落ちていく状況の中で、11月6日、時忠は美濃を東国に対する防衛線とするため、美濃源氏に宣旨を下して味方につける案を出す(『吉記』同日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Masatora moved from place to place to fight in the provinces of Kozuke, Musashi, Hitachi, Shimotsuke and Shimousa, his territories in the Kanto region remained mainly in the eastern part of Kozuke Province (however, some powerful families in the provinces of Kozuke, Shimotsuke and Hitachi took the side of Uesugi clan when Kenshin died). 例文帳に追加

政虎は上野・武蔵・常陸・下野・下総などで転戦したが、関東における領土は主に東上野にとどまった(但し謙信没時、上野・下野・常陸の豪族の一部は上杉方)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(In "Shinchoko-ki" (Biography of Nobunaga ODA), the post was called 'Kanto-hasshu no gokeigo' (post guarding eight provinces in the Kanto region), or 'Togoku-no-gi otoritsugi' (agency post concerning matters related to the eastern part of Japan, particular Kanto region), in "Date jika kiroku" (historical record of the Sendai clan), the post was called 'Togoku bugyo' (magistrate in the eastern part of Japan), and in "Hoan Nobunaga-ki"(Biography of Nobunaga ODA written by Hoan OZE) and "Buke-jiki" (record about samurai family), the post was called 'Kanto Kanrei.' 例文帳に追加

(『信長公記』では「関東八州の御警固」「東国の儀御取次」、『伊達治家記録』では「東国奉行」、『甫庵信長記』と『武家事記』では「関東管領」と呼称されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many kunimochi-daimyo (daimyo with a big territory) were in the Chugoku and Shikoku regions, such as the Okayama clan (Bizen Province, present southeastern part of Okayama Prefecture), the Hiroshima clan (Aki Province, present western part of Hiroshima Prefecture), the Choshu clan (Nagato and Suo Provinces, present western and eastern parts of Yamaguchi Prefecture), the Tottori clan (Inaba and Hoki Provinces, present the western and eastern parts of Tottori Prefecture), the Matsue clan (Izumo Province, present eastern part of Shimane Prefecture), the Tokushima clan (Awa and Awaji Provinces, present Tokushima Prefecture and Awaji-shima Island, Hyogo Prefecture), and the Kochi clan (Tosa Province, present Kochi Prefecture), and only Bitchu Province (present western part of Okayama Prefecture) was in the hi-ryogokuchiiki state where Hatamoto territories were scattered. 例文帳に追加

中国地方及び四国地方は岡山藩(備前国、現・岡山県南東部)・広島藩(安芸国、現・広島県西部)・長州藩(長門国・周防国、現・山口県のそれぞれ西部・東部)・鳥取藩(因幡国・伯耆国、現・鳥取県のそれぞれ東部及び西部)・松江藩(出雲国、現・島根県東部)、徳島藩(阿波国・淡路国、現・徳島県及び兵庫県淡路島)、高知藩(土佐国、現・高知県)といった国持ち大名が多かった地方であり、非領国地域の支配形態をとり、かつ旗本領が散在するのは備中国(現・岡山県西部)のみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, according to another theory the damage caused by the Tesso and rats was not limited to Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), but spread to Togoku (eastern provinces); and, it has been told that, when they were about to invade Shimotsuke Province (presently Tochigi Prefecture), Jizo Bosatsu (Jizo Bodhisattva) Enmei (prolongation of life), Kaiun (better luck) and Shori (victory) appeared to keep them off and to put them into a cave at a tumulus. 例文帳に追加

加えて他の一説では、その後の鉄鼠と鼠たちがもたらす害は畿内にとどまらず、東国にまで及んだが、下野国(現・栃木県)に襲いかかろうとしたとき、地蔵菩薩延命・開運・勝利が現れてこれを防ぎ、塚の洞穴に封じたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whereas the military leaders having gathered in Kyoto had mostly come from Hokuriku, Shinetsu, Tokai, and Kyushu provinces of Chikuzen, Bungo, and Buzen, the Eastern camp had a geographical advantage because not only members of the Hosokawa family were shugos in the provinces around the capital and in Shikoku but also shugos affiliated with the family were appointed in neighboring areas. 例文帳に追加

京都に集結した諸将は、北陸から信越、東海、九州の筑前、豊後、豊前が大半であったが、「東軍」には細川氏一族が畿内と四国の守護を務めていたことに加えその近隣地域にも自派の守護を配置していたため、地理的には優位を占めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Starting in the mid-Heian period, "Bunkoku" also appears in the term "ingu gobunkoku," which refers to the province-sized territories controlled by the Retired Emperors, the Cloistered Emperors, and the Imperial Family, as well as in the term "kanto gobunkoku," referring to the bloc of provinces MINAMOTO no Yoritomo controlled in the Kanto (eastern Japan); starting in the period of Northern and Southern Courts (Japan), "bunkoku" was additionally used to describe the provinces controlled as feudal domains by the shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords). 例文帳に追加

平安時代中期以降の太上天皇や法皇、皇族の所領となった院宮御分国、源頼朝の知行国である関東御分国、南北朝時代(日本)以降の守護大名の知行した領国などが当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no established explanation when ryousei provinces were established, but in "Nihonshoki" (the Chronicles of Japan), there is an article in which at the times of the Taika Reform in 645, they sent provincial governors to eastern provinces, and it is known that on the narrow strips of wood unearthed at Asuka, the words 'Ise Province', 'Omi Province' and so on were written. 例文帳に追加

令制の国が何時成立したについての定説はまだないが、『日本書紀』には、645年の大化の改新の際に、東国に国司を派遣したという記事があり、飛鳥から出土した木簡削片に「伊勢国」「近淡□(海)」などと書かれていることが分かっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, the number of the pilgrims from the eastern provinces increased, and this Kannon pilgrimage in the Kamigata area (area centering around Kyoto) came to be called the 'Saigoku Sanjusankasho;' it is believed that the Seiganto-ji Temple in the Kumano area of Kii Province became the first temple because many people made the pilgrimage to the three grand shrines (including the Seiganto-ji Temple) of Kumano first, that the Kegon-ji Temple in Mino Province became the thirty-third temple because of the easy access to the eastern provinces when returning home, and that the current route of the pilgrimage was decided in this way. 例文帳に追加

これにより東国の巡礼者が増え、この上方の観音巡礼が「西国三十三箇所」と言われるようになり、熊野詣から巡礼を始める人が多かったので第一番が紀伊国熊野の青岸渡寺に、東国への帰路に着きやすいということで第三十三番が美濃国の華厳寺という現在の巡礼順になったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Temples and shrines were immediately ordered to pray for the quelling of the rebellions, and on February 24 of the following year (940), MINAMOTO no Tsunemoto was given the court rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) in recognition of the fact that his previous secret report became true; on March 5, a punitive force headed by Sangi FUJIWARA no Tadafumi as Seito taishogun (literally, "great general who subdues the eastern barbarians") set out from Kyoto to the eastern provinces. 例文帳に追加

直ちに諸社諸寺に調伏の祈祷が命じられ、翌天慶3年(940年)1月9日には源経基が以前の密告が現実になったことが賞されて従五位下に叙され、1月19日には参議藤原忠文が征東大将軍に任じられ、討伐軍が出立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Joined by his sons, Tametomo flees to the eastern provinces with a plan to raise an army again, but Tameyoshi refuses his offer due to his old age, so he decides to ask his oldest son, Yoshitomo. 例文帳に追加

息子たちも合流し、為朝は東国へ逃げのび再帰をはかるべきであると検索するが、為義は老齢などを理由にこれを断り、長男の義朝を頼ることに決める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The uta-e depicting branching bridges, and a river bank blooming with irises suggests the scene where the hero of "Ise Monogatari" is composing a poem at a place famous for its iris blossoms, which appears in the chapter of 'Higashi kudari no dan' (the Chapter of Going down to the Eastern Provinces). 例文帳に追加

杜若の咲く川辺にいくつも分岐した橋がかかっているものは、伊勢物語「東下りの段」で主人公が杜若の名所で和歌も詠む場面を表現している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He invited the Emperor to a false ceremony by saying he would present him with products of Togoku (eastern provinces), and it was there that the Emperor was assassinated by YAMATO no Aya no Koma. 例文帳に追加

そして東国の調(ちょう)を進めると偽って天皇を儀式に臨席させ、その席で東漢駒(やまとのあやのあたいこま)の手により暗殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Takauji called back his heir Yoshiakira from Kamakura to put him in charge of political affairs instead of Tadayoshi, he sent his second son Motouji ASHIKAGA to Kamakura in return and set the Kamakurafu to rule the eastern provinces, appointing Motouji Kamakura kubo. 例文帳に追加

尊氏は直義に代わって政務を担当させるため嫡男義詮を鎌倉から呼び戻し、代わりに次男足利基氏を下して鎌倉公方とし、東国統治のための鎌倉府を設置した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritomo escaped to Awa Province with Tokimasa and Yoshitoki and planned another attack, gathering warriors from the eastern provinces to create an army that grew into a force of several tens of thousands, then they sat up a fort in Kamakura, an area connected with the Genji. 例文帳に追加

頼朝は時政、義時とともに安房国に逃れて再挙し、東国の武士たちは続々と頼朝の元に参じ、数万騎の大軍に膨れ上がり、源氏ゆかりの地である鎌倉に入り居を定めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Noriyori and Yoshitsune were fighting against the Taira clan, Yoritomo continued his rule of the eastern provinces, and Masako accompanied when he attended ceremonies to mark construction of, or went to pray at, temples and shrines. 例文帳に追加

範頼と義経が平氏と戦っている間、頼朝は東国の経営を進め、政子も参詣祈願や、寺社の造営式など諸行事に頼朝と同席している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kiyomori's successor, Munemori, showed his stance to obey Goshirakawa by agreeing to reopening of the cloister government, but, on the other hand, he did not give up definite military and police authority, which was the basis of existence of the Taira clan, and continued subjugation of the eastern Provinces, refusing Goshirakawa's appeasement policy. 例文帳に追加

後継者の宗盛は院政再開を認めて後白河に恭順する姿勢を見せる一方で、平氏の存立基盤である軍事・警察権は断固として手放さず、後白河の宥和策を退けて東国追討を続行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With his father and brothers he fought TAIRA no Kiyomori in the Heiji no Ran (Heiji Rebellion) but they were defeated and, while on the way to the Eastern provinces with his father and brothers he was wounded in encounters with fleeing troops, the wounds deteriorated, and he died. 例文帳に追加

父や兄弟とともに平治の乱で平清盛と戦うが敗れ、父や兄弟とともに東国へ落ちる途中で落ち武者狩りに遭い負傷、傷が悪化して死亡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitomo, with children, family, and retainers on more than 30 horses, had to make another attempt to slip out of Kyoto aiming for the Eastern provinces; however, at Ryugegoe in Ohara (present day Ohara in Sakyo Ward, Kyoto City), a battle ensued upon his encounter with fleeing troops (soldier-monks of Mount Hiei) who were blocking the way. 例文帳に追加

義朝は子や一族郎党30余騎で京を落ち再挙すべく東国を目指すが、大原(現京都市左京区大原)の竜下越で落ち武者狩りの比叡山の僧兵が行く手を遮ったため合戦となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Aiming for the Eastern provinces, Yoshitomo, Yoshihira, Tomonaga, Yoritomo, their wives and children, and retainer Masakiyo KAMATA now had fewer than 8 horses; however, dense clouds closed in when they entered the mountain road at Mount Ibuki. 例文帳に追加

そして義朝・義平・朝長・頼朝の親子と家人の鎌田政清以下の8騎になって東国を目指すが、伊吹山の山道に入ると雪も深くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Norimune fought in the Onin War on the side of the Eastern army to recapture the former fief of the Akamatsu clan from Sozen YAMANA, and as a result, the Akamatsu clan recaptured the fief and were appointed to shugo of Harima, Bizen and Mimasaka Provinces. 例文帳に追加

応仁の乱では山名宗全から領国を奪回するために東軍に属して戦い、赤松氏が旧領国を回復し播磨、備前、美作の守護に任じられたのは則宗の力によるところが大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to that reason, Hideyoshi and Terumoto MORI made peace with each other, and Hideie rose to the status of a big feudal lord possessing the territory ranging from eastern Bicchu Province to Mimasaka and Bizen Provinces, while he served keeping watch over the Mori family. 例文帳に追加

このため、秀吉と毛利輝元は和睦することとなり、秀家は備中国東部から美作国・備前を領有する大大名にのし上がり、毛利家の監視役を務めることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tameyoshi hoped that "Yoshitomo will help his father and brothers even if it means forfeiting his distinguished service," but Tametomo opposed this surrender plan, insisting instead that they fall back to the eastern provinces. 例文帳に追加

「義朝が勲功に代えても父や弟たちを助けるだろう」と為義は希望を持つが、為朝は反対してあくまでの東国へ落ちることを主張する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Jinshin War of 672, INA no Iwasuki was chosen as a messenger to mobilize troops for Otomo no Oji (Prince Otomo, who later became Emperor Kobun) from eastern provinces, but failed to complete the mission because he run away when the enemy blocked his way. 例文帳に追加

672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)のために東国から兵力を動員する使者になったが、敵に阻まれて逃げ、任務に失敗した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the pilgrimage records by the pilgrims from Togoku (the eastern provinces), there remains "Ise Sangu Dochu-ki" (Travel Journal of Ise Pilgrimage) recorded a pilgrimage of the members of Yamato-ya, a shop of kiji-ya (wood-turners) of Aizunanzan Hogamigoya (Tateiwa Village, Minami-aizu County, Fukushima Prefecture). 例文帳に追加

東国からの参詣者による参詣記の例として、会津南山保上小屋(福島県南会津郡舘岩村)の木地屋、大和屋一行による『伊勢参宮道中記』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the midst of these proceedings, MINAMOTO no Yoshihira, who had raised an army out in the eastern provinces and hastily made his way to the capital, strongly advocated that he prepare to kill or capture Kiyomori while he was still on his way back to the capital, but Nobuyori refused, declaring there was no need for such measures. 例文帳に追加

その最中、東国より兵を率いて馳せ上った源義平は直ちに清盛の帰路を討ち取るよう主張したが、信頼はその必要はないと退けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The initial Kamakura bakufu only had the right to control the Eastern provinces and this should have been enough for the bushi who were part of the government of that time. 例文帳に追加

草創期の鎌倉幕府は、東国の支配権を有するのみだったが、それは当時の幕府を構成する武士たちにとって十分満足できる結果だったはずである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS