1016万例文収録!

「Expert -- I」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Expert -- Iに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Expert -- Iの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

I am an expert and I am a professional.例文帳に追加

私は専門家で、プロです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I want the expert's inventions too. 例文帳に追加

私も博士の発明品が欲しいです。 - Weblio Email例文集

I am not an expert about music. 例文帳に追加

音楽について詳しくない。 - Weblio Email例文集

I am not an expert in cooking. 例文帳に追加

私は料理については詳しくありません。 - Weblio Email例文集

例文

I am not an expert in this field. 例文帳に追加

私はこの分野について詳しくありません。 - Weblio Email例文集


例文

I am not an expert about that either. 例文帳に追加

それについては私も詳しく知らない。 - Weblio Email例文集

I want to be a marketing expert.例文帳に追加

私はマーケティングの達人になりたい。 - Weblio Email例文集

I asked an expert about my estate planning. 例文帳に追加

専門家に資産計画を見直してもらった。 - Weblio英語基本例文集

You're not an expert at this job any more than I am.例文帳に追加

あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 - Tatoeba例文

例文

Can I say that I'm an expert at Spanglish?例文帳に追加

自分のこと、スパングリッシュの達人って呼んでいい? - Tatoeba例文

例文

I don't lay claim to being an expert.例文帳に追加

私は自分が専門家だとは言っていない - Eゲイト英和辞典

You're not an expert at this job any more than I am. 例文帳に追加

あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 - Tanaka Corpus

(i) Questions by the party who has requested the expert testimony 例文帳に追加

一 鑑定の申出をした当事者の質問 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Question that insults or confuses the expert witness 例文帳に追加

一 鑑定人を侮辱し、又は困惑させる質問 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who has passed the license examination for class-2 boiler expert 例文帳に追加

一 二級ボイラー技士免許試験に合格した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I am looking for a person who has an expert knowledge of patent. 例文帳に追加

特許に関する専門知識を持っている方を探しています。 - Weblio Email例文集

I make no pretensions to expert knowledge of physics.例文帳に追加

私は物理に関して自負できるほどの専門知識はありません - Eゲイト英和辞典

(ii) Any expert witness who, in violation of the disposition made against him/her pursuant to the provision of Article 41, paragraph (1), item (i) or paragraph (2), has failed to appear or to give an expert testimony, or submitted a false expert testimony; 例文帳に追加

二 第四十一条第一項第二号又は第二項の規定による鑑定人に対する処分に違反して出頭せず、鑑定をせず、又は虚偽の鑑定をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Developing and training persons with expert knowledge and skills on actuarial science; 例文帳に追加

一 保険数理の専門的知識及び技能を有する者の養成及び研修を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The building investigation shall be conducted by two or more expert investigator prescribed in the following Article; and 例文帳に追加

一 次条の調査員が建築物調査を実施し、その人数が二名以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Compilation of the report of the Expert Committee on the Electricity Power Systems Reform (February 8, 2013)例文帳に追加

①電力システム改革専門委員会報告書の取りまとめ(2013年2月8日) - 経済産業省

``I leave it to any expert in the world whether that is not the mark of his thumb.'' 例文帳に追加

指紋がマクファーレンのものではないのか、世界中のどの専門家にだって任せられますよ」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

(i) Labor contracts concluded with workers who have expert knowledge, skills or experience (hereinafter referred to as "expert knowledge, etc." in this item), that expert knowledge, etc., being of an advanced level and coming under the standards prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare (limited to those workers who are appointed to work activities requiring the prescribed advanced level of expert knowledge, etc.). 例文帳に追加

一 専門的な知識、技術又は経験(以下この号において「専門的知識等」という。)であつて高度のものとして厚生労働大臣が定める基準に該当する専門的知識等を有する労働者(当該高度の専門的知識等を必要とする業務に就く者に限る。)との間に締結される労働契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person listed in (b) or (c) of item (i) of Article 101 of the Boiler Ordinance, and who have passed the license examination for special class boiler expert 例文帳に追加

二 ボイラー則第百一条第一号ロ又はハに掲げる者で、特級ボイラー技士免許試験に合格したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

I hear that the Financial System Council is considering establishing a working group to conduct expert deliberation on those matters. 例文帳に追加

金融審議会(総会)としては、本件を専門的に検討するためのワーキング・グループの立ち上げを考えているというふうにお聞きいたしております。 - 金融庁

(i) Measures for securing sufficient personnel who have expert knowledge and skills and who can conduct credit rating business appropriately and smoothly 例文帳に追加

①信用格付業の業務を適正かつ円滑に遂行し得る専門的知識及び技能を有する人員を十分に確保するための措置 - 金融庁

The void and the non-void are automatically determined from the coefficient vector i learned from the void discrimination ability of a high-degree expert and the threshold.例文帳に追加

高度専門家のボイド識別能力から学んだ係数ベクトルiと閾値とから、ボイドと非ボイドを自動的に判定する。 - 特許庁

Article 191 A witness or an expert witness who has been ordered to appear or to present expert opinions under Article 187(i) or (ii) may claim travel and other expenses pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, or a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加

第百九十一条 第百八十七条第一号又は第二号の規定により出頭又は鑑定を命ぜられた参考人又は鑑定人は、内閣府令又は内閣府令・財務省令で定めるところにより、旅費その他の費用を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Assessment by the Expert Committee on Reviewing Electricity Rates Applications for increases in electricity rates filed by power companies are strictly assessed in neutral and objective deliberations by the Expert Committee on Reviewing Electricity Rates to determine whether their proposed rates have taken into account maximum business efficiency.例文帳に追加

①電気料金審査専門委員会における審査電力会社からの規制部門の値上げ申請については、最大限の経営効率化を踏まえた申請であるか、電気料金審査専門委員会における中立的・客観的な検討を踏まえ、厳正に審査を行う。 - 経済産業省

The official referred to in Article 82(1) shall be entitled to: (i) demand access to the sites subject to inspection; (ii) demand all necessary documents related to the inspection and take samples for expert opinion. 例文帳に追加

第82条(1)にいう職員は,次の事項を行う権利を有する: (i) 検査対象用地への立ち入りを要求すること, (ii) 検査に関連するすべての必要書類を要求すること,及び鑑定人の意見を求めるために見本を採取すること。 - 特許庁

When health care materials are requested from the i-application portable telephone, the health care server and the i-application portable telephone are linked together, and the health care data or health care instruction information by an expert is displayed on the portable telephone.例文帳に追加

iアプリ携帯電話から健康管理資料の要求があった時、健康管理サーバーとiアプリ携帯電話が連動して健康管理データや専門家による健康管理指導情報を携帯電話に表示する。 - 特許庁

(i) Of a person who has experiences having handled boilers (excluding boilers listed in (a) to (d) of item (v) of Article 20 of the Order and small sized boiler, hereinafter the same shall apply in this column) for five years or longer after having obtained Class-1 boiler expert's license or has experiences having served as a operations chief of boiler for three years or longer after having received the said license, those who have passed the license examination for special class boiler expert 例文帳に追加

一 一級ボイラー技士免許を受けた後、五年以上ボイラー(令第二十条第五号イからニまでに掲げるボイラー及び小型ボイラーを除く。以下この欄において同じ。)を取り扱つた経験がある者又は当該免許を受けた後、三年以上ボイラー取扱作業主任者としての経験がある者であつて、特級ボイラー技士免許試験に合格したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Programs for the use of avionics equipment that integrates sensor data and uses an expert system (limited to those with source code) or technology (excluding programs) necessary for the design of those programs 例文帳に追加

一 センサーデータを統合し、エキスパートシステムを用いたアビオニクス装置の使用のためのプログラム(ソースコードのものに限る。)又はそのプログラムの設計に必要な技術(プログラムを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

I understand that achievements like these have been accumulated and international cooperation and collaboration have been maintained in various expert fields at various levels, including at the working level. 例文帳に追加

こういったこれまでの積み重ねや事務的なレベルを含む様々なレベルでの様々な専門性のある分野での国際協調、国際協力というものがなされてきていると認識しています。 - 金融庁

I have been thinking of appointing a person with such expert knowledge as a member of the ministerial staff. As he is serving as a non-permanent staff member, his status differs a bit from the position of the ministerial staff as envisioned in the reform under the planned basic law on the reform of the civil servant system. 例文帳に追加

私としてはそのような知見を活用した大臣スタッフのようなものをかねてから置きたいと考えてきたところであります。 - 金融庁

Fourth, which I believe to be the most critical, amid the progressing globalization, no government, nor social partner, nor even academic expert in some cases, can keep pace with the changes all the time.例文帳に追加

問題は4点目なのですが、グローバライゼーションが進展する中で、変化の早さにどこの国の政府も、労使も、場合によっては学者の認識も、必ずしも追いついていかないということです。 - 厚生労働省

especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently. 例文帳に追加

とりわけ,あなたはユダヤ人の間のあらゆる慣習や問題をよくご存じだからです。ですから,ご辛抱いただいて,わたしの言うことに耳を傾けていただけるようお願いします。 - 電網聖書『使徒行伝 26:3』

Article 68 The witness or expert witness who is ordered to appear or provide testimony pursuant to the provision of Article 41, paragraph (1), item (i) or (ii) or paragraph (2) may request for travel expenses, daily allowance and other expenses as provided for by Cabinet Order. 例文帳に追加

第六十八条 第四十一条第一項第一号若しくは第二号又は第二項の規定により出頭又は鑑定を命ぜられた参考人又は鑑定人は、政令で定めるところにより、旅費、日当その他の費用を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Of a person who has experiences having handled boilers for two years or longer after having obtained class-2 boiler expert's license or has experiences having served as a operation chief of boiler for one year or longer after having received the said license, those who have passed the license examination for class-1 boiler experts 例文帳に追加

一 二級ボイラー技士免許を受けた後、二年以上ボイラーを取り扱つた経験がある者又は当該免許を受けた後、一年以上ボイラー取扱作業主任者としての経験がある者であつて、一級ボイラー技士免許試験に合格したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

A digital video signal which is read out of an optical disk 25 and outputted from an MPEG (moving picture expert group) decoder 29 or a digital video signal generated by converting the digital video signal to a progressive system by an I-P (interlace-progressive) conversion part 30 are selected with a switch 31 and outputted from a video output terminal 19.例文帳に追加

光ディスク25から読み取りMPEGデコーダ29から出力されたデジタル映像信号と、このデジタル映像信号をI−P変換部30でプログレッシブ方式に変換したデジタル映像信号とを、スイッチ31によって選択し、映像出力端子19から外部出力する。 - 特許庁

Any person wishing to have a sample made available (“the requester”) shall apply to the Controller in Form No. 8 (which shall be filed in duplicate together, in the case of a deposit which is deposited under the Budapest Treaty with an international depositary authority, with the form provided for by he Regulations under the Budapest Treaty) nominating the person (“the expert”) to whom he, she, they or it wishes the sample to be made available. The requester shall at the same time file undertakings by the expert in the terms set out in paragraph (8) and shall pay the prescribed fee. (b) The Controller shall send a copy of any form lodged with him or her under this paragraph and his or her certificate authorising the release of the sample, (i) to the applicant for the patent, (ii) to the depositary institution concerned, (iii) to the requester, and (iv) to the expert.例文帳に追加

試料の利用を希望する者(「請求人」)は,試料の提供を受けさせたい者(「専門家」)を指名して,様式8により長官に申請する(寄託物がブダペスト条約に基づき国際寄託当局に寄託される場合は同様式2通をブダペスト条約に基づく規則に規定する様式と共に提出する)。請求人は,同時に,(8)に定める内容の専門家による誓約書を提出するものとし,かつ,所定の手数料を納付する。 (b) 長官は,本項に基づき長官に提出された様式の写し1通及び試料の分譲を許可する長官の証明書を次の者に送付する。 (i) 特許出願人 (ii) 関係する寄託機関 (iii) 請求人,及び (iv) 専門家 - 特許庁

However, when I served as minister in charge of IT around 2003 to 2004, for example, I set up an expert committee to evaluate the achievements made so far under an IT promotion plan ("e-Japan Strategy") that was launched in 2001. 例文帳に追加

ただ、私が例えばIT担当大臣をやりました時に、そこの中で、日本におけるIT戦略がどこまで進んでいるか、ただ、2001年に始まったプランにしても、ちょうど私が2003年から2004年くらいにやりました時に、進めるのはいいのですが、これまでやってきた評価はどうなのか、ということで、評価の専門委員会というのを作りました。 - 金融庁

(4) In the case where it is deemed that the stenographic record of the questions asked during examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator and the statement given thereby during the trial preparation constitute a part of the examination record, the provisions of the preceding two paragraphs shall not apply; provided, however, that the proceedings specified in paragraph (2), items (i) and (ii) shall be carried out when the person who gave the statement requests an oral translation of the stenographic notes. 例文帳に追加

4 公判準備における証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問及び供述を速記した速記録を調書の一部とする場合には、前二項の規定を適用しない。ただし、供述者が速記原本の訳読を請求したときは、第二項第一号及び第二号に定める手続をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the event that the examination record has been created by transcribing a sound recording of the questions asked during examination of a witness, an expert witness, an interpreter, or a translator and the statement given thereby during trial preparation, the provisions of the preceding two paragraphs shall not apply; provided, however, that the proceedings set forth in paragraph (2), items (i) and (ii) shall be carried out when the person who gave the statements requests that the sound recordings be played back to him/her. 例文帳に追加

4 公判準備における証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問及び供述を録音した録音体を反訳した調書を作成する場合には、前二項の規定を適用しない。ただし、供述者が録音体の再生を請求したときは、第二項第一号及び第二号の手続をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Tokyo High Court may, when it is necessary to carry out the examination provided for in paragraph (1) above, examine witnesses, order examination by an expert, interpretation or translation. In this case, the provisions of Chapters XI through XIII of Part I of the Code of Criminal Procedure and of those laws and regulations concerning the costs of criminal proceedings shall apply mutatis mutandis, insofar as such application is not incompatible with the nature of the proceedings. 例文帳に追加

4 東京高等裁判所は、第一項の審査をするについて必要があるときは、証人を尋問し、又は鑑定、通訳若しくは翻訳を命ずることができる。この場合においては、その性質に反しない限り、刑事訴訟法第一編第十一章から第十三章まで及び刑事訴訟費用に関する法令の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The mother board 1 stores TS packets including data representative of I pictures in compliance with the MPEG (Moving Picture Experts Group) form among TS packets included in the data stream to a contents storage internal memory 33 of the reception unit 3 under the control of a contents recording reproducing program and stores the other TS packets to a mother board storage 2.例文帳に追加

マザーボード1は、このデータストリームに含まれるTSパケットのうち、MPEG(Moving Picture Expert Group)形式のデータでIピクチャを表すデータを含むものをコンテンツ記録再生プログラムの制御に従って受信ユニット3のコンテンツ保存用内部メモリ33に記憶させ他のTSパケットをマザーボード用ストレージ2に記憶させる。 - 特許庁

I have been constantly bringing up this point since the days of former Minister Yosano when the Liberal Democratic Party (LDP) was in power and, considering that Minister Jimi did point out distortions caused by the Koizumi reform after the recent change of administration and I am sure that Senior Vice Minister Otsuka, being a financial expert, must naturally be so versed in this matter that I should not have to give any detailed account, why has there been no inspection that covers people involved all the way from the day the license of the Incubator Bank was issued? I just cannot stop wondering about this question and would like to have it answered by the Senior Vice Minister as well. 例文帳に追加

これは、自民党政権時代の与謝野大臣からそう言っているのですけれども、実際、今回政権交代して、自見大臣も小泉改革のゆがみについて指摘されていましたし、大塚副大臣も金融のエキスパートで、もちろんここで細かく言う必要はないほどご存じだと思うのです。この間も言いましたけれども、なぜこの振興銀行の免許をおろしたところからのずっと関係者を含めた検証をしないのかというのは不思議でしようがないのですが、その点について副大臣も含めてお答えいただきたいのですけれども。 - 金融庁

As for your first question, I am aware of media reports that an official in charge of Japanese government bonds at U.S. rating agency Moody's commented on the outlook of the rating of Japanese government bonds on Wednesday, February 9. However, I am not aware of details. In any case, credit ratings are opinions expressed based on the expert knowledge of credit rating agencies, so I would like to refrain from commenting on the specifics of ratings and rating outlooks. 例文帳に追加

最初の質問の方でございますが、米国の格付会社ムーディーズの日本の国債担当者が9日水曜日に、日本国債の格付の見通しについて発言したとの報道であることは私も承知していますが、その詳細については把握をしておりません。いずれにいたしましても、信用格付は各格付会社の専門的知見に基づいて意見されるものであり、個々の格付やその見通しの具体的な内容についてコメントすることは、私の立場としては差し控えたいと思っております。 - 金融庁

I have been informed that the evasion of inspection by the Incubator Bank of Japan was revealed in concrete terms as a result of financial inspection conducted by the FSA that spanned almost a year, which led not only to administrative guidance and administrative action but also to criminal charges on the grounds that the Bank had violated the Banking Law? I am no expert in criminal law, but such evasion deserves to be criminally charged. The administrative staff will provide you with more details later on. 例文帳に追加

そういった中で、各論でございますが、私の聞いた話によると、1年近く検査をしていたということでございますが、その結果、検査を忌避しているというようなことが具体的に分かったので、行政指導あるいは行政処分、そして、同時に、これは銀行法の違反ということでございまして、私も専門ではございませんけれども、それは刑事罰にも相当するということで刑事告発をした、ということをお聞きいたしておりますが、もう少し詳しいことは、「後から、事務方から皆さん方にご説明する」ということを聞いておりますので、そちらのほうにもしっかり聞いていただきたいと。 - 金融庁

例文

In response, the Japan Investment Council Expert Committee (Chair: Haruo Shimada, Professor of Keio University, Special Advisor to the Cabinet Office), which is under the auspices of the Japan Investment Council (Chair: Prime Minister), was resumed in October 2002. The Expert Committee deliberated on the ideal vision of measures to promote FDI into Japan. In March 2003,the committee compiled the Program for the Promotion of Foreign Direct Investment into Japan, which consisted of a report and an appendix to the report consisting of 74 concrete measures under five priority categories: (i) review of administrative procedures; (ii) improvement of the business environment; (iii)creation of favorable employment and living environments; (iv) improvement of local and national structures and systems; and (v) dissemination of information within Japan and abroad. The program was presented to and approved by the Japan Investment Council (Fig.3.1.15).例文帳に追加

これを受け、対日投資会議(議長:内閣総理大臣)の下部機関である対日投資会議専門部会(部会長:島田晴雄慶應大学教授・内閣府特命顧問)を同年10月に再開、対日投資促進策のあり方について検討を行い、2003年3月に報告書、及び①行政手続の見直し、②事業環境の整備、③雇用・生活環境の整備、④地方と国の体制整備、⑤内外への情報発信等5つの重点分野・74項目の施策からなる報告書別表を「対日投資促進プログラム」としてとりまとめ、対日投資会議にて報告・了承された(第3-1-15表)。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS