| 意味 | 例文 |
Fall Onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2223件
The fragments of the moon that rained on earth during heaven's fall fifteen years ago例文帳に追加
15年前 ヘブンズ·フォールで崩壊した月の破片が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you fall asleep on the subway, you'll dream about shibasaki kou.例文帳に追加
地下鉄で寝ると必ず柴咲コウの夢を見るらしい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The castle was about to fall―on the point of falling―when the reinforcements arrived. 例文帳に追加
城が陥落せんばかりのところへ援兵が来た - 斎藤和英大辞典
In the winter, many older people slip on ice and fall down. 例文帳に追加
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 - Tanaka Corpus
On what day of the week does your birthday fall this year? 例文帳に追加
今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。 - Tanaka Corpus
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.例文帳に追加
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 - Tatoeba例文
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.例文帳に追加
気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 - Tatoeba例文
the act of covering cargo on the deck of a ship so that it will not fall overboard 例文帳に追加
船上の荷物を,濡れないように囲うこと - EDR日英対訳辞書
I will meet [fall in with] your views on this matter. 例文帳に追加
《文語》 この件ではあなたのご期待に添えるでしょう. - 研究社 新英和中辞典
Work on the extension is scheduled to be completed by late fall.例文帳に追加
延長工事は晩秋までに完成する予定です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If, by any chance, my speculation should fail, I can fall back on my old business. 例文帳に追加
もしや山がはずれたら元の商売に帰る - 斎藤和英大辞典
a cut that is made on a tree that decides which side the tree will fall on when it is felled 例文帳に追加
樹木を切るとき,倒そうとする側につけておく切り口 - EDR日英対訳辞書
A fall prevention member 12 is mounted on the shaft part 5 of a slider 1.例文帳に追加
落下防止部材12は、スライダ1の軸部5に取り付ける。 - 特許庁
He saw an apple fall from a tree, or on his head or something.例文帳に追加
そのとき木から頭かどこかにリンゴが落ちるのを見て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We must have something to fall back on. 例文帳に追加
私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。 - Tanaka Corpus
We must have something to fall back on.例文帳に追加
私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。 - Tatoeba例文
a chemical that is sprayed on plants and causes their leaves to fall off 例文帳に追加
植物に散布して葉が落ちるようにする化学物質 - 日本語WordNet
A reed before the wind lives on, while mighty oaks do fall.例文帳に追加
嵐の前にアシは生き延びるが、強い樫の木は倒れる - 英語ことわざ教訓辞典
(男が女になら)to fall in love with a woman―lose one's heart to a girl―take a fancy to a girl―be enamoured of a woman―(女が男になら)―fix her affections on a man. 例文帳に追加
思いを寄せる、思いを掛ける - 斎藤和英大辞典
If it looks like i'm going to fall, just hang on with all your strength.例文帳に追加
私が飛び降りそうになったら 全力で止めてね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"The tears will fall on your green silk gown and spot it." 例文帳に追加
涙がその緑の絹のガウンに落ちたらしみになりますよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"Well, say--did you ever have a brick house fall on you? 例文帳に追加
「うーん、あのね——煉瓦の家の下敷きになった経験、ない? - O Henry『ハーレムの悲劇』
In 2020, it is expected that the Respect for the Aged Day will fall on September 21 and the Autumnal Equinox Day will fall on September 22 (according to the astronomical calculations). 例文帳に追加
なお、2020年は、敬老の日が9月21日になるものの、秋分の日が9月22日となる見込(天文計算上)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, the Tanabata on July 7 under the New Style would fall in the middle of the rainy season. 例文帳に追加
しかし、新暦の7月7日では梅雨の真っただ中になってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the Rise side of the clock to be inputted is adjusted, a delay difference on the Fall side becomes extremely small.例文帳に追加
入力されるクロックのRise側が調整されていることから、Fall側の遅延差は非常に小さくなる。 - 特許庁
In Japan, eco labels will appear on seafood this fall. 例文帳に追加
日本では今秋,水産物にエコラベルが表示される予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Hey! goku, if I don't hang on to you, i'm going to fall down!例文帳に追加
僕は お前に しがみついてないと 落下してしまうんだぞ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Authorization with that, it is, yes, it will fall on this path.例文帳に追加
承認それで、することは、そうです 、この道に落ちるでしょう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The day before the incident happened to fall on the club's 10year anniversary.例文帳に追加
ちょうど事件の前日が この店のオープン10周年記念で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Brands literally stand or fall on their reputations.例文帳に追加
ブランドはその評判によって 繁栄したり没落したりします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
42 years, female. fall down while riding a bicycle on the frozen road.例文帳に追加
42歳 女性。 路面が凍結して 自転車走行中に 転倒。➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That house is on the verge of ruin―on the point of falling―nodding to its fall―tottering to its fall. 例文帳に追加
あの家は危うい(破滅に瀕している、倒れかけている) - 斎藤和英大辞典
When he is in ill humour, he will fall foul of everybody―run amuck at everybody―He will work off his ill temper on everybody. 例文帳に追加
彼は機嫌が悪いと八つ当たりに当たり散らす - 斎藤和英大辞典
Whenever I lie down on my bed and read a book, I fall asleep.例文帳に追加
ベッドに寝そべって本を読んでいると、どうしても寝てしまう。 - Tatoeba例文
| 意味 | 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



