Help !を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19494件
disease-free survival may be used in a clinical study or trial to help measure how well a new treatment works. 例文帳に追加
無病生存は、臨床研究や臨床試験で用いられることのある指標で、新しい治療法が有効かどうかを評価するのに役立つ。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
biostatistics may be used to help learn the possible causes of a cancer or how often a cancer occurs in a certain group of people. 例文帳に追加
生物統計学は、がんの考えうる原因または、ある特定の集団におけるがんの発生頻度などの理解を助けるために用いられる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
ca-125 levels may also help monitor how well cancer treatments are working or if cancer has come back. 例文帳に追加
ca-125の値はまた、がんに対する治療がどの程度奏効しているかや、がんが再発していないかを監視する上でも参考にされることがある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
stress proteins help other proteins function in normal cells and may be present at high levels in cancer cells. 例文帳に追加
ストレス蛋白には正常な細胞において他の蛋白の働きを助ける性質があるが、がん細胞の内部で量が増加していることがある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
naturopathy is based on the use of natural agents such as air, water, light, heat, and massage to help the body heal itself. 例文帳に追加
自然療法では、空気、水、光、熱、それに身体の治癒能力を促進するためのマッサージなど、自然にあるものを用いることが基礎となる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
cancer antigen 125 levels may also help monitor how well cancer treatments are working or if cancer has come back. 例文帳に追加
がん抗原125の値は、がんに対する治療がどの程度奏効しているかや、がんが再発していないかを監視する上でも参考にされることがある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
heat-shock proteins help other proteins function in normal cells and may be present at high levels in cancer cells. 例文帳に追加
熱ショック蛋白には正常な細胞において他の蛋白の働きを助ける性質があるが、がん細胞の内部で量が増加していることがある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Drag and drop a Message Group component to the right of the Drop Down List component.Message Group components help you to diagnose runtime problems. 例文帳に追加
「メッセージグループ」コンポーネントをドラッグして、ドロップダウンリストコンポーネントの右側にドロップします。 メッセージグループコンポーネントは、実行時の問題の診断に役立ちます。 - NetBeans
In addition to testing the well-formedness of the DocBook sources, xmllint can also check the semantical correctness with the help of RELAX NG schemas. 例文帳に追加
DocBook ソースが正しく整形式であるかどうかの確認に加えて、xmllint は、意味論的な正しさの確認もRELAX NG スキーマを用いて行うことができます。 - PEAR
To aim at acquiring much more positive eye-witness information in order to prevent the occurrences of the crimes, help arrests and obtain helpful information for the arrests.例文帳に追加
犯罪の防止、及び検挙、逮捕に役立つ情報の確保に、より多くの人の確実な目撃情報を得ることを目指すものである。 - 特許庁
To provide a water current appreciation device which presents a decorative effect with the help of a liquid flowing downward and can prevent a water splash and a noise from occurring.例文帳に追加
下方に流れる液体によって装飾的効果を付与しつつ、水跳ねや騒音の発生を回避することができるようにすること。 - 特許庁
To provide a help network system which can be easily used by anyone regardless of knowledge related with a computer or a method for operating the computer.例文帳に追加
コンピュータやその操作方法に関する知識の有無に係らず、誰でも簡単に利用することができるヘルプ・ネットワークシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a medical system by a computer being an auxiliary help of a medical act, to simplify the system, and to speed up processing.例文帳に追加
医療行為の補助的な手助けとなるコンピュータによる医療システムを提供し、なおかつ、システムの単純化と処理の高速化を目的とする。 - 特許庁
To provide a help information retrieval control unit which can be excellently used for interconnect equipment, such as AV equipment, and simplifies retrieval operation of a user.例文帳に追加
AV機器等の接続機器に好適に用いることができ、ユーザの検索操作を簡便にするヘルプ情報検索制御装置を提供する。 - 特許庁
In addition, the tag has a region where the kind etc. of the recording medium can be mentioned in character etc. with the help of a writing utensil and the items are visible when the tag is set in the printer.例文帳に追加
尚、タグには筆記具で文字等で記録媒体の種類等を記載できる領域を有し、プリンタにセットしたときに目視できる。 - 特許庁
This is accomplished with the help of a beam multiplier unit (57) that multiplies the light beams reflected from the beam deflection elements (Mij).例文帳に追加
これは、ビーム偏向要素(Mij)から反射される光ビームを増倍するビーム増倍器ユニット(57)の助けによって達成することができる。 - 特許庁
To provide a bed with a toilet minimizing necessity of help by a caring person for preparing for using the toilet by a person to be cared and after using the toilet.例文帳に追加
被介護者の用便の準備の際や用便後に、極力、介護者の助力を必要としないトイレ付きベッドを提供すること。 - 特許庁
After that, a preset mark 12 provided on the plate cylinder 11 is detected with the help of the image sensor 13 by rotating the plate cylinder 11 using a drive mechanism 15.例文帳に追加
次に版胴11を駆動機構15により回転させ、画像センサ13により、版胴11に設けられたプリセットマーク12を検出する。 - 特許庁
The standard will also help companies respond to customer demand for environmental information and make it easier to communicate the environmental aspects of products. 例文帳に追加
また本基準は、環境情報を求める顧客への対応を支援し、製品の環境側面に関する情報の伝達を容易にする。 - 経済産業省
For “freeters” (job hoppers), the job card system will be promoted in order to help them find worthwhile jobs by increasing job opportunities for them as regular employees.例文帳に追加
また、フリーター等に対しては、「ジョブ・カード制度」を推進し、正社員としての就業の促進など発展性のある働き方を実現。 - 経済産業省
In January 2010, METI launched a website intended to demonstrate the attractive features of 1,443 job-creating companies so as to help to resolve the mismatch between the needs of job seekers and employing companies.例文帳に追加
2010年1月には、これら雇用創出企業1,443社の魅力を発信するためのウェブサイトを公表し、雇用のミスマッチの解消を図った。 - 経済産業省
As “an all-around partner in torque technology” the company provides services to help its users solve their problems in the areas of screw tightening and torque measurement.例文帳に追加
同社は、「トルク技術の総合パートナー」として、ネジの締付けやトルクの計測について、ユーザーの問題解決のためのサービスを提供している。 - 経済産業省
The bank considers providing information and opportunities to SMEs to help to solve their management problems to be the mission of local financial institutions.例文帳に追加
同金庫は、中小企業が経営課題を解決するための情報と機会を提供することを地域金融機関の使命と認識している。 - 経済産業省
We consider that a renewed commitment to responsible business conduct will help to rebuild trust and confidence in markets. 例文帳に追加
我々は、責任ある企業行動について改めてコミットすることが、市場の信頼と信認を再構築するために有益であることを考慮する。 - 経済産業省
The men from silverpool will track you down, or the force that runs the game will, which will be worse, but if you come with me now, I might be able to help you.例文帳に追加
シルバープールの 部下は君を探し出す ゲームを実行する組織は もっと悪い 君が今私と来るなら 助ける事ができるかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He had found her a boy as an apprentice also so that she should not want help while I was gone. 例文帳に追加
大地主さんは、僕が不在の間母親に手助けが必要ないように、男の子を一人見習として見つけておいてさえくれたのだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The two officers, one male and one female, were dispatched to Shibuya on June 4 to help control thousands of excited fans.例文帳に追加
6月4日,この2人の警察官(男性1人と女性1人)は,何千人もの興奮したファンを整理する手伝いのため渋谷に派遣された。 - 浜島書店 Catch a Wave
To face these evil forces and protect his loved ones, Thor goes to Loki (Tom Hiddleston), his brother and dreaded enemy, for help.例文帳に追加
これらの邪悪な勢力に立ち向かい,愛する人々を守るため,ソーは弟であり恐ろしい敵のロキ(トム・ヒドルストン)に助けを求めに行く。 - 浜島書店 Catch a Wave
He announced at a press conference that Nissan has reached an agreement with Bhutan to help promote the spread of electric vehicles (EVs) in the country.例文帳に追加
記者会見で彼は,日産はブータンにおける電気自動車の普及促進を手助けすることで同国と合意に達したと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Google started developing a self-driving car in 2009 in order to decrease traffic accidents and help the elderly and the physically challenged.例文帳に追加
グーグルは,交通事故の減少と高齢者や体の不自由な人々を助けることを目的に,2009年に自動運転車の開発を開始した。 - 浜島書店 Catch a Wave
while a number of better-dressed people, who had watched the scuffle without taking part in it, crowded in to help the lady and to attend to the injured man. 例文帳に追加
めかし込んだ青年たちはこれまで小競り合いを傍観していたが、みんなして婦人を救い出し、負傷した男を介抱しようとした。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
that I had got as far as Plymouth upon my way to Africa, but the news reached me this morning, and I came straight back again to help in the inquiry." 例文帳に追加
アフリカに行く途中プリマスまで着いていたんだが、今朝になってニュースを聞いたから、調査に協力しようとまっすぐ帰ってきたんだ」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
Once more the tinsmith came to my help and made me a body of tin, fastening my tin arms and legs and head to it, by means of joints, so that I could move around as well as ever. 例文帳に追加
またもやブリキ職人が助けにきてくれて、ブリキの胴体を作って、ブリキの腕や脚や頭を関節でくっつけてくれました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
`As I walked I was watching for every impression that could possibly help to explain the condition of ruinous splendour in which I found the world 例文帳に追加
歩きながら、世界のおかれた豪華な廃墟状態をなんとか説明するのに役立つどんな印象でもいいから探し回ったものです - H. G. Wells『タイムマシン』
7. Therefore we ought not to despair when we are tempted, but the more fervently should cry unto God, that He will vouchsafe to help us in all our tribulation; 例文帳に追加
ですから、誘惑されても落胆すべきではなく、神に対して、適切な助けを与えてくださるようにとさらに熱心に祈るべきです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
but for the help of the suffering a good work must sometimes be postponed, or be changed for a better; 例文帳に追加
しかし、困っている人のためには、良い行ないを敢えてそのままにしておいたり、さらに良いものと取り替えたりするほうがよいこともあるでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them. 例文帳に追加
担いきれないほどの重荷を束ねて人々の肩に載せるが,自分では彼らを助けるために指一本も持ち上げようともしない。 - 電網聖書『マタイによる福音書 23:4』
I could not help thinking of the wild ritual of this work, and of its probable influence upon the hypochondriac, 例文帳に追加
私はこの書物にしるしてある奇異な儀式や、それがこの憂鬱症患者に与えそうな影響などについて、考えないではいられなかった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
All he would ever permit or accept was the help of a thrust from behind to the truck as it lumbered along through the ice-ruts. 例文帳に追加
パトラッシュが許し、受け入れたのは、せいぜい氷のわだちの中をガタピシと進むとき、荷車の後ろから後押ししてもらうことだけでした。 - Ouida『フランダースの犬』
Well then, it now appears you need my help; and you come to me, and say, _Shylock, lend me monies_. 例文帳に追加
ところで、あんたはわしの助けを必要としていなさるように見受けられますな。わしのところに来て、『シャイロック、お金を貸してくれ。』と言いましたな。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
That seems like a pretty small number, but when you're searching through 72,057,594,037,927,936 keys (256 keys, or 72 quadrillion keys), you need all the help you can get. 例文帳に追加
これはかなり小さい数に思えるけれど、なにせ今は 2,057,594,037,927,936個の鍵 (256の鍵、または7.2京の鍵)を探しているので、もっともっと手助けが要る。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
To reproduce, after an accident as real images, the state of the surroundings obtained before a vehicle causes an accident or a trouble to help in investigating the accident.例文帳に追加
車両が事故やトラブルを発生するまでの周囲の状況を事故後に生の画像として再生可能し、事故検証に役立てることを可能にする。 - 特許庁
An update information list file is first browsed from the information obtained, and updated files whose changes are described are obtained via the help update Web service (S4).例文帳に追加
取得した情報からまず更新情報リストファイルを閲覧し、変更記載されている更新ファイルをヘルプ更新Webサービス経由で取得する(S4)。 - 特許庁
When the customer information and the maintenance vender information are not included in the help desk base 20 itself, these data are acquired from the base 50.例文帳に追加
更に、顧客情報及び保守ベンダ情報が自ヘルプデスク拠点に無い場合に、顧客情報及び保守ベンダ情報を他ヘルプデスク拠点から取得する。 - 特許庁
With the help of the two or more polymer layers interacting with each other, the pigment can be clad uniformly and firmly on the surface of the phosphor.例文帳に追加
相互に作用する2層以上のポリマー層により顔料を蛍光体の表面に均一にかつ良好な付着性で付着させることができる。 - 特許庁
Consequently, the internal space of the structure is ventilated and pressed through a help of the optional external wind and the reliability of the mechanical flow means (the fan).例文帳に追加
これによって、構造物の内部空間を、任意の外部の風と機械的フロー手段(ファン)の信頼性との支援によって通気および加圧する。 - 特許庁
That is, an abnormality detecting wireless alarm device notifies the outside of the indoor abnormal situation, which is difficult to be sense from the outside, with sound and light to ask for help.例文帳に追加
即ち外部から感知する事が難しい屋内の異常事態を外部に音と光で知らせて救助してもらう異常検知無線報知装置である。 - 特許庁
A customizing source generation processing part 6 substitutes the changed information for a character string in a message file and a help file and outputs the substituted files as new files 7, 8.例文帳に追加
カスタマイズソース生成処理部6は、メッセージファイル、ヘルプファイル内の文字列を変更情報で置き換え、新たなファイル7、8として出力する。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
