| 意味 | 例文 |
Help requestの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 74件
The image processor 1 dynamically prepares a help page corresponding to a user and an option mounting status, and makes a response to the client terminal 3 in response to a request from the client terminal 3 for the Web page.例文帳に追加
Webページについてのクライアント端末3からの要求に応じて、ユーザーとオプション装着状態に対応するヘルプページを動的に作成して、クライアント端末3に応答する。 - 特許庁
New career consultants will be assigned to the Job Card Centers to offer career consulting upon request from companies in order to help them convert their non-regular employees to full-time.例文帳に追加
また、ジョブ・カードセンターにキャリア・コンサルタントを新たに配置し、企業等の要請に基づきキャリア・コンサルティングを実施することにより自社内の非正規労働者の正社員転換等を支援する。 - 厚生労働省
If a request to display operation guide information is input from the remote control unit 401 via a remote control manager 302, meanwhile, the help display control part 211 displays help information representing a procedure for operating the AV reproduction software 101 with the remote control unit 401.例文帳に追加
一方、リモコンユニット401からリモコンマネージャ302を介して操作案内情報の表示要求が入力されたならば、ヘルプ表示制御部211は、リモコンユニット401の操作によってAV再生ソフトウェア101を操作するための手順を示すヘルプ情報を表示する。 - 特許庁
When an inquiry button 33 on the help menu screen is operated, the inquiry process part 12 sends the screen image in the screen image storage folder 14 and the operating procedure in such a way as to include them in the inquiry request.例文帳に追加
問合せ処理部12はヘルプメニュー画面の問合せボタン33が操作された場合、画面イメージ保存用フォルダ14の画面イメージと操作手順を問合せ要求に含めて送信する。 - 特許庁
Fushin (普請), where fu (普) means widely and shin (請) means asking for help, refers to a request for widespread and equal community service (monetary support, labor support, financial assistance), where a whole community is asked to build and maintain public infrastructures. 例文帳に追加
普請(ふしん)とは、普く(あまねく)請う(こう)とも読み広く平等に奉仕(資金・労力・資金の提供)を願う事であり、社会基盤を地域住民で作り維持していく事を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a request to display operation guide information is input from the keyboard (KB) 13 or touchpad (mouse) 16 via a KB/mouse driver 301, a help display control part 211 displays help information representing a procedure for operating AV reproduction software 101 with the keyboard (KB) 13 or touchpad (mouse) 16.例文帳に追加
キーボード(KB)13またはタッチパッド(マウス)16からKB/マウスドライバ301を介して操作案内情報の表示要求が入力されたならば、ヘルプ表示制御部211は、キーボード(KB)13またはタッチパッド(マウス)16の操作によってAV再生ソフトウェア101を操作するための手順を示すヘルプ情報を表示する。 - 特許庁
A staff reports an accident or an affair occurring in the school to the system control device 3 by using the PHS terminals 7a-7c, and the emergency situation is reported to all staffs from the system control device 3 to request the help.例文帳に追加
職員は、PHS端末7a〜7cを用いて校内に発生した事故、事件をシステム制御装置3に通報し、システム制御装置3から、職員全員に緊急事態を伝達して支援を要請する。 - 特許庁
The apparatus selects a data coding method that can be implemented within the utilization request time frame by computing the usable current value and a memory usage with a help of a plurality of coding methods recorded in a ROM 2 as a table with priorities.例文帳に追加
予め優先順位を付けてROM2にテーブル化してある複数の符号化方式から、使用可能電流値やメモリ消費量を計算して、希望使用時間内に収まるデータ符号化方式を選択する。 - 特許庁
The user can request help of the products or service from an employee of the store, register the events/courses, and reserve the product for pickup of the etc. by using the customer service application.例文帳に追加
ユーザは、顧客サービスアプリケーションを使用して、店の従業員からの製品又はサービスの助けを要求し、行事/講習会について登録し、製品をピックアップについて予約すること等を行うことができる。 - 特許庁
A station employee who stands by in the station employee room 1 confirms the position of the passenger from the installation place of the repeater 15 having repeated the help request most earliest and visits there to guide the passenger to a target platform.例文帳に追加
駅員室1で待機していた駅員は、援助要求を最も先に中継した中継器15の設置場所から当該乗客の所在位置を確認すると、その場所に駆けつけ、目的とするホームまで案内する。 - 特許庁
The main body unit 10 provides the computer PC with data in the memory unit 21 to help the operation of the computer PC in response to a request from the computer PC so that input work of an ID code, or the like by a user can be omitted.例文帳に追加
本体ユニット10は、コンピュータPCからの要求に応じ、メモリユニット21内のデータをコンピュータPCに提供してコンピュータPCの作動を補助し、使用者によるIDコード等の入力作業を省略することができる。 - 特許庁
This moved Oyamazaki-cho Town and Kyoto Prefecture to reach an agreement where Hirotaro HIGUCHI, who was the president of Asahi Breweries and a friend of then governor Teiichi ARAMAKI, would help to preserve the villa in a form of corporate patronage in response to the governor's request. 例文帳に追加
これが大山崎町や京都府を動かし、さらに当時の知事荒巻禎一の友人だったアサヒビールの社長樋口廣太郎が知事の申し出に応じて企業メセナ活動として保存に協力することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The site 10 receives the application of purchase by using a web page from the companies 20, specifies an acknowledging person to acknowledging the application from help purchasing job process information, and sends the electronic mail of an acknowledging request.例文帳に追加
取引サイト10は、顧客企業20からウェブページを利用して購入の申請を受け付け、その申請を承認する承認者を、保持している購買業務プロセス情報から特定し、その承認者に承認依頼の電子メールを送る。 - 特許庁
A business controller 5 adapted to communicate with an operator terminal 2 used by an operator specifies an operation to be executed by the operator who uses the operator terminal 2, acquires help data corresponding to the operation executed by the operator from a help database 604 in response to a request from the terminal 2, and transmits the data to the terminal 2.例文帳に追加
作業者が使用する作業者用端末2に対して通信可能に構成された業務コントローラ5により、作業者用端末2を使用する作業者が実行する作業を特定し、作業者用端末2からの要求に応じて、作業者が実行する作業に対応するヘルプデータをヘルプデータベース604から取得して、作業者用端末2へ送信する。 - 特許庁
With the help of the Head of the Department, the expert or examiner shall request additional antecedents from the applicant when he deems that those antecedents that were submitted are inadequate to determine the existence of the necessary conditions required by the Law with regard to every privilege. 例文帳に追加
産業財産局長官の命令を通して,専門家又は審査官は,提出された資料が出願の産業特権に関して法が要求する必要条件の充足性判断に十分でないと思量する場合は,出願人に対して追加資料の提出を要求することができる。 - 特許庁
He visits not only the customer of executive class, but also goes and talks with an operator of the customer's factory so as for him to understand their needs steadily. He successfully gained recognition of customer by letting the customer believe that he never fail to help the customer carry out their job smoothly, if they talk to him and ask for a favor or request. Through his efforts, he managed to contribute to the company to expand the market share.例文帳に追加
売り込み先会社に対しても、管理職のほか、現場のオペレーターにもヒアリングを行い、着実にニーズを把握し、何でもあの人に頼めば自分の仕事がスムーズにいくという認識を浸透させることにより、会社のシェア拡大に貢献している。 - 経済産業省
In order to help protect the IP of Japanese SMEs that are developing operations overseas, use was made of JETRO’s overseas network to assist investigations of IP infringements conducted at the individual request of SMEs. Subsidies were also provided to partially defray the cost of such investigations. 例文帳に追加
海外展開を図る我が国中小企業の知的財産権保護を図る観点から、ジェトロが有する海外ネットワークを活用して、中小企業の個別要望に基づいた知的財産権の侵害状況調査等の実施を支援するとともに、調査に要する経費の一部を補助した。 - 経済産業省
Finally, on technical assistance. To help the Asian countries implement comprehensive measures for corporate debt restructuring in the private sector and for stabilizing financial institutions, I request that the World Bank and the Asian Development Bank provide the needed technical assistance by fully drawing upon the Japan Special Fund at each institution. 例文帳に追加
最後に、技術支援につきましては、日本特別基金を積極的に活用し、アジア諸国が民間企業債務等のリストラ及び金融システム安定化のための総合的な対策を実施するため、これら諸国に対して必要な技術支援を行うよう世界銀行及びアジア開発銀行に要請致します。 - 財務省
Taking into account the importance of funding, technology, and structural differences among economies as well as their past progress on improving energy efficiency, we also ask that the EWG and supporting bodies provide assistance and analytic support to economies upon request to help them achieve the aggregate energy intensity goal.例文帳に追加
資金及び技術の重要性と、エコノミー間の構造的相違、また、各エコノミーにおけるエネルギー効率向上の過去の進展を考慮し、我々はまた、EWG 及びその支援組織が、エコノミーに対し、その要請に従って、APEC 全体のエネルギー集約度目標達成を助けるため、協力と分析的支援を提供することを要望する。 - 経済産業省
To provide an inquiry system allowing a policeperson or the like while patrolling an area to easily and rapidly confirm whether a suspicious person is a suspected person or not with high accuracy when finding the suspicious person, and to perform a rapid help request to the organs concerned without using manpower when confirming that the suspicious person is the suspected person.例文帳に追加
地域を巡回中の警察官等が、不審者を発見した場合に、その不審者が被疑者であるかどうかの確認が精度良く、簡単、且つ迅速に行え、またその不審者が被疑者であることを確認したときには、人手をかけずに関係機関に対して迅速な応援要請が行える照会システムを提供する。 - 特許庁
Upon request, the Service shall draw up lists of patent applications, patents or certificates selected in accordance with certain bibliographic or legal characteristics. These works are subjected to the payment of a fee of 300 francs per request. However, when these lists must be drawn up with the help of computer terminals giving access to the external data base, the fee shall be augmented by an amount calculated on the basis of the rate required by the use of the said data base and the time of connection.例文帳に追加
請求に基づいて,庁は,特定の文献的又は法的特性にしたがって選択された特許出願,特許,又は証明書の一覧を作成する。これらの作業には,各請求につき手数料300フランの納付を必要とする。 ただし,これらの一覧が外部データベースにアクセスするコンピュータ端末を用いて作成されなければならない場合は,手数料については,上記データベースの使用に課される料率及び接続時間を基礎として算出された利用料金分を付加する。 - 特許庁
Additionally, action was taken to inform subcontracting entrepreneurs of their responsibilities by issuing a written request on April 22, 2011, asking that they show consideration in entering transactions with small and medium subcontractors affected by the Great East Japan Earthquake, and a written request on November 21, 2011, asking that subcontracting transactions be conducted in a fair and proper manner under the Subcontractor Payment Act and the Act on the Promotion of Subcontracting Small and Medium-sized Enterprises (Act No. 145, 1970; “Subcontracting Promotion Act”) to prevent the rapid appreciation of the yen from having a negative spillover effect on subcontractors and help them secure financing ready for the financially busy end-of-year period. 例文帳に追加
また、平成23年4月22 日に東日本大震災で影響を受けている下請中小企業との取引に関する配慮を要請する文書を、平成23年11月21日に急激な円高の影響によるしわ寄せ防止及び年末の金融繁忙期に向けた下請事業者の資金繰りの確保について下請代金法及び下請中小企業振興法(昭和45年法律第145 号、以下「下請振興法」という)に基づく下請取引適正化の要請文書をそれぞれ発出し、親事業者に対する周知徹底を図った。 - 経済産業省
In order to prevent the rapid appreciation of the yen from having a negative spillover effect on subcontractors and help ease their financial positions in the run-up to the financially busy end-of-year period, a written request signed jointly by the Minister of Economy, Trade and Industry, the Chairman of the FTC, and the ministers responsible for the various types of business establishment concerned was issued pursuant to the Subcontractor Payment Act and the Subcontracting Promotion Act to the representative directors of 35,145 subcontracting entrepreneurs and the representatives of 637 associations of related businesses to raise awareness of these acts. 例文帳に追加
また、急激な円高の影響によるしわ寄せを防止する点及び年末の金融繁忙期に向けた下請事業者の資金繰り確保の点から、親事業者代表取締役(35,145 社)及び関係事業者団体代表者(637 団体)に対し、経済産業大臣、公正取引委員会委員長又は各事業所管大臣の連名で、下請代金法及び下請振興法に基づく下請取引の適正化の要請文を発出し、同法の周知徹底を図った。 - 経済産業省
Amid the current economic downturn, financial institutions are after all in a more advantageous position in relation to SMEs. This means that SMEs could not voice their opinion much. Thanks to the enactment of this law, they can now straightforwardly request a change of terms or other matters. Apparently, (former) Minister Kamei also proclaimed a transformation in attitude in the area of financial institution supervision as well. As banking is also a consultancy service, there must be a perspective of not just lending money and getting the money back, but of how to help industry survive and operate decently. That is why a sound and robust financial institution or a generous financial institution is needed and I, as the head of the FSA, pushed forward with conviction a policy for our work of inspections and supervision that is in line with that spirit. 例文帳に追加
今、不況の中でございまして、よくお分かりのように、中小企業者と金融機関というのは、やはり金融機関が強いのですよ。(中小企業者は)あまり意見が言えなかったと。ところが、法律を作っていただいたおかげで、条件の変更とかということをきちんと言えるようになった。また、これは亀井(前)大臣のときも言われたと思いますが、金融機関の監督の方もそういうふうな意識の変換というのを非常に亀井(前)大臣が言われたようでございまして、銀行というのはコンサルタント業でもあるわけですから、ただお金を貸して、お金を返してもらうというだけでなくて、いかに産業をきちんと、この産業企業がやはり持続可能でやっていけるかということ、そのために健全で強力な金融機関、あるいは親切な金融機関が必要なのですが、やはり私はそういった意味でもそういったことの精神を踏まえて検査、監督をやっていただきたいということを庁を預かる者として強くそういう方針を打ち出したつもりでございます。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|