In thisの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
Economic activity experienced a gradual recovery in the first half of 2002 and economic growth is expected to accelerate gradually in the second half of this year. 例文帳に追加
経済は、2002年上半期において緩やかな回復を経験したが、本年下半期においても徐々に加速することが期待される。 - 財務省
In order to respond to this unprecedented crisis, Japan is going to launch the “emergency JSDF” and provide support in the amount of $200 million over the next three years. 例文帳に追加
我が国は、今次の未曾有の危機に対応するため、新たに、「emergency JSDF(仮称)」を設置し、今後3年間で2億ドルの支援を行っていきます。 - 財務省
In this context, I welcome the ongoing work by the IMF and the World Bank to develop a new framework for assessing debt sustainability in low-income countries. 例文帳に追加
このような観点から、IMFと世銀が債務持続可能性分析のための新しい枠組みの検討を進めていることを歓迎します。 - 財務省
Since the issue of quotas is crucial in order to secure the IMF’s political legitimacy, discussions on this issue should be undertaken in a prompt manner. 例文帳に追加
IMFクォータ問題は、IMFの政治的正統性を確保する観点から重要な課題であり、今後早急に議論を進めていく必要があります。 - 財務省
In light of this, the first such assessment, to be based on the above mentioned indicative guidelines, will be initiated and undertaken in due course under the French Presidency. 例文帳に追加
この観点から,上記の参考となるガイドラインに基づく最初の評価は,フランスの議長の下で然るべき時期に開始され,実施される。 - 財務省
In light of this, the first such assessment, to be based on the above mentioned indicative guidelines, will be initiated and undertaken in due course under the French Presidency. 例文帳に追加
この観点から,上記の参考となるガイドラインに基づく最初の評価は,フランスの議長の下で然るべき時期に開始され,実施される。 - 財務省
We call on the FSB to undertake ongoing monitoring in this area and conduct a second thorough peer review in the second quarter of 2011. 例文帳に追加
我々は,FSBに対し,この分野における継続的なモニタリング及び2011年の第二四半期に2回目の包括的なピア・レビューを実施するよう求める。 - 財務省
In light of the outcomes of the High-Level Forum on Harmonization held in Rome last February, it is important to monitor the progress to this end. 例文帳に追加
本年2月にローマで開催されたハイ・レベル・フォーラムでの成果も踏まえ、本件に係る今後の進捗をモニターしていくことが重要です。 - 財務省
One of the key challenges that lie ahead is to make the October international donors conference in Madrid a success. Japan is committed to make efforts in this direction. 例文帳に追加
今後は、特に10月のマドリッドでのイラク復興支援国会合を成功に導くことが重要であり、わが国も努力して参ります。 - 財務省
The recent political instability in the Middle East and North Africa (MENA) was partly triggered by social unrest associated with high unemployment and soaring food prices in this region. 例文帳に追加
失業や高騰する食料価格が社会不安につながり中東・北アフリカ地域の政治的不安定の一因となっています。 - 財務省
Coordination among related countries is a difficult element in promoting regional integration, and the IDB is expected to function as "an honest broker" in this respect. 例文帳に追加
関係国間の調整が難しい地域統合事業において、IDBは「信頼できる仲介者」(Honest Broker)としての役割を担うことも期待されます。 - 財務省
with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1 January in the calendar year next following that in which this Agreement enters into force; and 例文帳に追加
額源泉徴収される租税に関しては、この協定が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に租税を課される - 財務省
Nevertheless, the issues they deal with are increasingly interrelated and in some countries their activities are interdependent. In this respect, they should continue to work closely together to improve efficiency and exchange of information. 例文帳に追加
しかしながら、両者が扱う諸問題はますます相互に関係し、いくつかの国では両者の活動は相互依存している。 - 財務省
Without prejudice of the special rules established in the Law or in this Regulations, all the expenses of the expert examinations shall be borne by the applicant. 例文帳に追加
法及び本規則に別段の趣旨が規定される場合を除いて,専門家による審査の費用はすべて出願人が負担するものとする。 - 特許庁
The competent official, who committed guilty in implementation of own duty provided by this Law, shall be punished in according with administrative offences, which are not considering yet to the others criminal offences. 例文帳に追加
担当官であって,本法により規定された自己の職責の遂行において有罪とされた者は,行政犯として処罰される。 - 特許庁
In this Act a “plant variety” means a plant variety as defined in Article 5 of the Council Regulation on Community plant variety rights. 例文帳に追加
本法において,「植物品種」とは,共同体植物品種権に関する理事会規則第5条において定義された植物品種をいう。 - 特許庁
In this Act “biological material” means any material containing genetic information and capable of reproducing itself or being reproduced in a biological system. 例文帳に追加
本法において,「生物学的材料」とは,遺伝子情報を含んでおり,かつ,自己繁殖又は生体系での繁殖が可能な材料をいう。 - 特許庁
The Minister of Economic and Business Affairs may provide that for the purposes of subsection 1 working of the creation in another country shall be equivalent to working in this country. 例文帳に追加
経済事業大臣は,(1)の適用上,考案の他国における実施はデンマークにおける実施と同等とする旨定めることができる。 - 特許庁
The Minister of Economic and Business Affairs may provide that, for the purposes of the provision of subsection 1, exploitation in another country shall be equivalent to exploitation in this country. 例文帳に追加
経済事業大臣は,(1)の規定の適用上,他国における実施をデンマークにおける実施と同等とすることを定めることができる。 - 特許庁
The Patent Office may reduce the obligation to file a translation in cases where only part of an international application is proceeded with in this country. 例文帳に追加
特許庁は,国際出願の一部分のみがデンマークにおいて手続される場合は,翻訳文の提出義務を軽減することができる。 - 特許庁
In the case of several registration applications or patent applications filed earlier, the twelve-month term specified in subsection (2) or (3) of this section shall be calculated as of the earliest date of priority. 例文帳に追加
先に行った複数の登録出願又は特許出願については,(2)又は(3)にいう12月の期間は,最先の優先日から起算する。 - 特許庁
Suspended processing shall be continued if grounds for suspending the processing cease to exist or, in the case specified in subsection (2) of this section, upon expiry of the term. 例文帳に追加
処理を停止する理由が消滅した場合又は(2)に定める場合において期間が満了したときは,停止された処理を続行する。 - 特許庁
In addition to the provisions of Article 32 of this Law, the registration of a collective mark may also be revoked by the judgment of a court in the following cases.例文帳に追加
第32条の規定に加え,次に掲げる場合においても,裁判所の判決によって団体標章の登録を取り消すことができる。 - 特許庁
If the application complies with the formal requirements in the European Patent Convention, the corresponding requirements in this Act shall be regarded as having been complied with.例文帳に追加
出願が欧州特許条約の方式要件を遵守する場合は,本法の対応する要件が遵守されたものとみなされる。 - 特許庁
ii) The accounting auditor (meaning an accounting auditor prescribed in Article 248(1) or (2) of the Trust Act; hereinafter the same shall apply in this Chapter 例文帳に追加
二 会計監査人(信託法第二百四十八条第一項又は第二項の会計監査人をいう。以下この章において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The determination of the matters listed in each item of the preceding paragraph (hereinafter in this Section referred to as "Subscription Requirements") shall be made by resolution of a shareholders meeting. 例文帳に追加
2 前項各号に掲げる事項(以下この節において「募集事項」という。)の決定は、株主総会の決議によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 321 Class Meeting may resolve only the matters provided for in this Act and the matters provided for in the articles of incorporation. 例文帳に追加
第三百二十一条 種類株主総会は、この法律に規定する事項及び定款で定めた事項に限り、決議をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the person designated by the terms of trust as a person in whom residual assets should be vested (hereinafter referred to as the "holder of a vested right" in this Section). 例文帳に追加
二 信託行為において残余財産の帰属すべき者(以下この節において「帰属権利者」という。)となるべき者として指定された者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The term "Investment Management Business" as used in this Chapter means, among Financial Instruments Businesses, conducting any of the following acts in the course of trade: 例文帳に追加
4 この章において「投資運用業」とは、金融商品取引業のうち、次に掲げる行為のいずれかを業として行うことをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 414 Except as otherwise provided in this Code, the provisions of the preceding Chapter shall apply mutatis mutandis to a trial in its final appeal. 例文帳に追加
第四百十四条 前章の規定は、この法律に特別の定のある場合を除いては、上告の審判についてこれを準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xxi) With regard to any substance having two or more natures listed in the column of the Nature in this Appended Table, the Item that covers such substances shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications. 例文帳に追加
二十一 この表の性質欄に掲げる性状の二以上を有する物品の属する品名は、総務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 In addition to what is provided for in the preceding eight paragraphs, necessary transitional measures concerning the enforcement of this Act shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第七条 附則第二条から前条までに定めるもののほか、この法律の施行に関して必要な経過措置は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 In addition to what is prescribed in Articles 2 to 8 inclusive of the Supplementary Provisions, transitional measures necessary for the enforcement of this Act shall be specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
第九条 附則第二条から前条までに定めるもののほか、この法律の施行に関し必要な経過措置は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The control signal is subjected to correction in accordance with the position signal and the drive of the supporting arm 14 is controlled in accordance with this control signal.例文帳に追加
そして、位置信号に基づいて、制御信号に対して補正を施し、この制御信号に基づいて支持アーム14の駆動を制御する。 - 特許庁
In this battery case, a bulb with a screwed bulb cover 1 is mounted on its lid so that it can be used in rainy weather, and an electric outlet 2 facing downward is provided on its side surface.例文帳に追加
雨天にも利用できるように蓋上にはネジ式電球カバー(1)付きの電球を付け、側面には下向きのコンセント(2)を設ける。 - 特許庁
The CCT obtained in this manner is a necessary critical troubleshooting time to maintain a stable operation in the induction generator after the fault is removed.例文帳に追加
このようにして求めたCCTが、故障除去後誘導発電機が安定な動作を維持するために必要な臨界故障除去時間である。 - 特許庁
This enables a recording reservation apparatus to automatically perform recording based on the reservation registered in the standby list 14, when the recording reservation registered in the recording reservation list 13 is canceled.例文帳に追加
これにより、録画予約がキャンセルされた場合には、自動的にキャンセル待ちの録画予約に基づく録画う行うことも可能となる。 - 特許庁
In this identification system 100, a sign filled in the prescribed column of a predetermined sheet 3 with an electronic pen 10 is read by an identification system 5.例文帳に追加
識別システム100において、電子ペン10により所定の用紙3の所定の欄に記入された記号を、識別システム5が読みとる。 - 特許庁
This decreases the parasitic capacitance parasitizing the pad electrode 32 and suppresses a deterioration in operating speed of the surface-emitting laser in high-frequency area.例文帳に追加
これにより、パッド電極32に寄生する寄生容量を低減し、高周波域における面発光レーザの動作速度の低下を抑制する。 - 特許庁
In this air conditioner, an inside/outside air changeover door 4 can cooperate with the ram pressure control door 5 to close the outside air lead-in port 10.例文帳に追加
内外気切替ドア4は、内気モードが選択されると、外気導入口10をラム圧調整ドア5と協同して閉じることができる。 - 特許庁
In this vehicle 10, a part of a wheel house 31 is overhung to a corner side of a lower edge portion in a side door 13 when viewing the vehicle body from a side.例文帳に追加
車体を側方から見たときに、ホイールハウス31の一部が、サイドドア13における下辺部のコーナ側へ張り出した車両10である。 - 特許庁
This fuel assembly is characterized in that a support lattice 24i supporting lower end parts of the fuel rods is installed in a slidable manner on fuel-rod guiding thimbles 23.例文帳に追加
燃料棒の下端部を支持する支持格子24iを制御棒案内シンブル23に対してスライド可能に設けたことを特徴とする。 - 特許庁
In this method, subsequent cloth 6 is placed on a pair of movable plates 1, 2 disposed in a butting manner at an interval of a clearance S above a layering point P.例文帳に追加
積重ね箇所Pの上方に隙間Sを隔てて突合せ状に配備された一対の可動板1,2の上に後続布地6を載置する。 - 特許庁
The wiring patterns 12a to 12f are formed so as to be longer, in this order, and the test terminals Ta to Tf are further away from a mounting region in the order.例文帳に追加
配線パターン12a〜12fは、この順に長く形成され、テスト端子Ta〜Tfは、この順に実装領域から離れている。 - 特許庁
In this way, a birthday or anniversary is registered in the secretary server, and a delivery instruction is issued to a delivery means being the activity instructing means.例文帳に追加
このように、セクレタリサーバに誕生日や記念日を登録しておき、アクション指示手段である発送手段に対して発送指示を行う。 - 特許庁
In doing this, a stream partition of a capacity Si and a data partition of a capacity D are created from an outer circumference side of each recorder 7 in order.例文帳に追加
このとき、容量Siのストリームパーティション、および容量Dのデータパーティションを、それぞれ記録装置7の外周側から順に作成する。 - 特許庁
This alloy can be obtained by carrying out holding in the equilibrium temperature region of α-phase or (α+β)-phase and high speed plastic working in the course of cooling.例文帳に追加
α相又は(α+β)相の平衡温度領域に保持した後、冷却過程で高速塑性加工することにより得られる。 - 特許庁
A desk-top robot having a test head which is situated in the upper part of the circuit board and which can be moved inside a three- dimensional plane is included in this tester.例文帳に追加
本テスタには、回路板の上方に位置づけされ3次元の面内を移動可能なテストヘッドをもつデスクトップロボットが含まれている。 - 特許庁
This machine also has a count means detecting out balls flowing in an out hole (S201) and counting the number of the out balls flowing in the out hole (S202).例文帳に追加
アウト口に流入したアウト球を検出(S201)して、アウト口に流入したアウト球数を計数(S202)するカウント手段を有する。 - 特許庁
By this speculative execution, processing is performed in advance without waiting for output of another logical process, thus improving parallelism in processes.例文帳に追加
この投機的実行により、他の論理プロセスの出力を待つことなく、先行して処理を行うことにより、処理の並列性が高められる。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
