In thisの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49950件
In this occasion, the terminals on the insulating film are processed in the recessed shape so that they protrude toward the side end parts of the elastic body.例文帳に追加
その際、絶縁性フィルム上の端子は、弾性体の前記側端部に向かって突出するように、凹形状に形状加工されている。 - 特許庁
In this case, the contact surface comes in contact with the outer bottom surface 48a of the bottom case 48, the wide surfaces with no ruggedness mutually and uniformly receive the pressurizing force.例文帳に追加
この際、当接面とボトムケース48の外底面48aとが当接し、凹凸のない広い面同士で押圧力を均一に受ける。 - 特許庁
This concern index is stored in a concern index holding part 12, periodically collected to a server part 1 and preserved in a concern index managing part 5.例文帳に追加
この関心指標は、関心指標保持部12に格納され、定期的にサーバ部1に収集され、関心指標管理部5に保存される。 - 特許庁
In this case, by the warning device 30, in addition to displaying 'attention to bike approach', the driver is warned of the fact that the bike is approaching behind, by voice.例文帳に追加
この場合、警告器30により、「バイク接近注意」の表示を行う他、後方にバイクが接近している旨の音声警告を行う。 - 特許庁
In this case, comparison between the profile of the user and a profile of the filter is continued until the profile of the N sets of the filters matches with a profile stored in a permanent memory of a terminal.例文帳に追加
この場合、N個のフィルタの1つが端末のパーマネントメモリに格納されているプロフィールと整合するまで比較が続けられる。 - 特許庁
In this case, since the inner sealant 4a is in a hardened condition at the time of enclosing the liquid crystal 6, the mixing of the sealing component and the liquid crystal 6 does not take place.例文帳に追加
この場合、内側シール4aは液晶6の封入時に硬化状態にあるので、シールが液晶6と混ざり合うことはない。 - 特許庁
In this situation, a cover 26 of an evaporator 17 in one refrigeration circuit 11 is arranged so as to be interposed between both refrigeration circuits 11, 12.例文帳に追加
その際一方の冷凍回路11における蒸発器17のカバー26が、両冷凍回路11,12の間に挟まれるように配される。 - 特許庁
This access management system 10 is configured of a central processing controller 10a installed in a monitor room and a terminal processor 10b installed in each gate.例文帳に追加
出入管理システム10は、監視室に設置の中央処理制御装置10a、各ゲートに設置の端末処理装置10bから成る。 - 特許庁
In this image processing method, the "editing stop" state can be provided, and another processing unit can be operated as in the editing state.例文帳に追加
この画像処理方法では、「編集停止」状態を持つことができ、編集中状態のまま他の処理単位を操作することができる。 - 特許庁
In this circuit, clock signals CLK and CLK inverted in phase from each other are applied to the one-side terminals of the capacitors CP1 and CP2.例文帳に追加
そして、キャパシタCP1およびCP2の一方端子には、それぞれ、互いに位相の反転したクロック信号CLKおよび/CLKが印加される。 - 特許庁
In this case, as the ferrite 21 is embedded only in the groove 18, only a small amount thereof is necessary, thus reducing the manufacturing cost.例文帳に追加
この場合、フェライト21は溝18部分のみに埋め込まれるので、必要とするフェライト21の量は少なく、安価に構成することができる。 - 特許庁
This water faucet appliance 10 is disposed in a mounting hole 24 drilled in a wall plate 23 and supplies water to a washing machine on the upper side of the washing machine.例文帳に追加
水栓器具10は、壁板23に穿設された取付孔24に配設されて洗濯機の上方位置において洗濯機に水を供給する。 - 特許庁
When a user uses karaoke for the 1st time, the member code, name, music selection data, etc., of this user are registered in a master file in a recording part 32.例文帳に追加
利用者による最初の利用のときに、この利用者の会員コード、氏名、選曲データ等を記録部32のマスタファイルに登録しておく。 - 特許庁
In this heat exchange system, an exhaust manifold 14 is attached to a cylinder head 13 of the engine 11 and a catalytic converter 15 is provided in a downstream part.例文帳に追加
エンジン11のシリンダヘッド13には排気マニホールド14が取付けられ、その下流側部分には触媒コンバータ15が設けられている。 - 特許庁
This fireproof screen 11 is normally stored in a ceiling side and in occurrence of a fire, it is suspended so as to partition the inside space of a building.例文帳に追加
耐火スクリーン幕11は、常時は天井側に格納される一方、火災発生時に垂下して建物の内部空間を間仕切りする。 - 特許庁
By this, slide load in the direction intersecting with the one axial direction is made high, and the slide load in the one axial direction can be reduced relatively.例文帳に追加
これにより一軸方向に対して交差する方向のスライド荷重を高くし、一軸方向でのスライド荷重を相対的に低くできる。 - 特許庁
In this system, a mat switch 20 which is ON when a load is applied to a working floor surface 50 and OFF when load is removed is laid in the front of a device 40.例文帳に追加
装置前方の作業床面50に、荷重がかかるとスイッチが入り、無荷重になるとスイッチが切れるマットスイッチ20を敷設する。 - 特許庁
In order to realize this, bit map data (BMD) differing for every ejection time are created and stored in a BMD creation/ storage section 54.例文帳に追加
これを実現するために、BMD(ビットマップデータ)作成・記憶部54において、各吐出回用の異なるビットマップデータを作成して記憶する。 - 特許庁
A second embodiment of this wet collector is that a passage cross-section of air bubble stream in liquid is controlled by increase or decrease thereof in the U-tube type dust collector.例文帳に追加
第2の解決手段は、U字管式集塵装置において、液中の気泡流の通過断面積を増減調節することである。 - 特許庁
This increases spatial resolution in the end part of the display region and decreases visible coloring in the end of the display region.例文帳に追加
これによって、表示領域端部における空間分解能があがり、表示領域端において視認される色付きを低減することができる。 - 特許庁
This method of acquiring an influence coefficient is for acquiring an influence coefficient indicating a change in vibration of a rotary body corresponding to a change in rotational balance of the rotary body.例文帳に追加
回転体の回転バランス変化に対する回転体の振動変化を示す影響係数を取得する影響係数取得方法。 - 特許庁
In this panel, a vertical dimension tt, a horizontal dimension ty, a substantial base material thickness tz, and a substantial design thickness ti satisfy following expressions: 0.05<tt<0.5, 0.15<ty<5, 0.01≤tz<0.02, 0.001<ti<0.05 (in the mm unit).例文帳に追加
0.05<tt<0.5 (単位m) 0.15<ty<5 (単位m) 0.001≦tz<0.02 (単位m) 0.001<ti<0.05 (単位m) - 特許庁
Prior to this incident, Ieyasu carried out a large-scale land survey called 'Gokakoku-sochiken' (a land survey over five provinces) from July (in the old calendar) in 1589 to the next year. 例文帳に追加
なお、これに先立って天正17年(1589年)7月から翌年にかけて「五ヶ国総検地」と称せられる大規模な検地を断行する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masamune built storehouses of Miso (fermented soybean paste) in the castle town of the Sendai-jo Castle, and this example is considered to be the first establishment of a large-scale Miso manufacturing system in Japan. 例文帳に追加
また仙台城下では味噌倉を建てていたが、大規模な味噌生産体制が行われたのは、これが最初といわれているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a famous anecdote that he took with him the cremains of his friend, the Priest Ryoju, to Ama-no-Hashidate in this trip, and dispersed it in the Sea of Japan. 例文帳に追加
この調査の旅において、友人である僧・良寿の遺骨を携えて天橋立に行き、日本海に散骨したという話は有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this story, after the Hanzo-Hattori clan had been be punished by being deprived of one's fief, Hanzo worked as a ninja and a leader of a Iga shogunate spy group under the Tokugawa clan and was actively involved in various incidents behind the scenes. 例文帳に追加
あずみでは服部半蔵家の改易後、徳川家直属の忍者で伊賀忍軍の統領として暗躍している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1355, however, Takatsune led a rebellion against the bakufu again in response to Tadafuyu ASHIKAGA and came to control Kyoto by himself this time. 例文帳に追加
しかし正平10年/文和4年(1355年)、足利直冬に呼応して再び幕府に反旗を翻し、今度は自身が京都を制圧するに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this time, the Choshu Domain dealt with nobles loyal to the emperor in Kyoto in order to control the Imperial Court, while as assassination cases, known as Tenchu (heaven's punishment) occurred frequently. 例文帳に追加
この頃、京都では長州藩が攘夷派公卿と結んで朝廷を牛耳り、天誅と呼ばれる暗殺事件が頻発していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around this time, a relocation of Nakano Prison in Tokyo was under consideration, and thanks to the movement, Tsukigata Prison was set up in 1983. 例文帳に追加
おりしも東京・中野刑務所の移転が検討されていた事もあり、運動の甲斐あって1983年(昭和58年)に月形刑務所が設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His name was Yu, his azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Kotetsu, his common name was Tadakura, and other than Hokkai as his go (pen name), he had Komatsukan which was also the name of his house. 例文帳に追加
名前を猷、字は孝秩、通称を忠蔵、号は北海の他に堂号でもある孤松館がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. 例文帳に追加
この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 - Tanaka Corpus
(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from the date of promulgation; provided, however, that the provisions listed in each of the following those shall come in effect as from the date to be determined for each item. 例文帳に追加
1 この省令は、公布の日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term "Insurance Company" as used in this Act means a person who operates Insurance Business under the license of the Prime Minister prescribed in Article 3, paragraph (1). 例文帳に追加
2 この法律において「保険会社」とは、第三条第一項の内閣総理大臣の免許を受けて保険業を行う者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The term "Life Insurance Company" as used in this Act means an Insurance Company which has obtained the life insurance business license set forth in Article 3, paragraph (4). 例文帳に追加
3 この法律において「生命保険会社」とは、保険会社のうち第三条第四項の生命保険業免許を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The term "Non-Life Insurance Company" as used in this Act means an Insurance Company which has obtained the non-life insurance business license set forth in Article 3, paragraph (5). 例文帳に追加
4 この法律において「損害保険会社」とは、保険会社のうち第三条第五項の損害保険業免許を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 37-2 The general meeting of members may resolve only the matters provided for in this Act and the matters provided for in the articles of incorporation. 例文帳に追加
第三十七条の二 社員総会は、この法律に規定する事項及び定款で定めた事項に限り、決議をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) The principal branch of the Specified Juridical Person and its Underwriting Members in Japan (referring to the head office of the General Agent; hereinafter the same shall apply in this Section). 例文帳に追加
五 当該特定法人及び引受社員の日本における主たる店舗(総代理店の本店をいう。以下この節において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 In addition to what is provided for in Articles 2 to 8 inclusive of the Supplementary Provisions, the transitional measures necessary to enforce this Act shall be specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
第九条 附則第二条から前条までに定めるもののほか、この法律の施行のため必要な経過措置は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 In addition to what is provided for in this Code, the necessary matters concerning procedures for civil suits shall be prescribed by the Rules of the Supreme Court. 例文帳に追加
第三条 この法律に定めるもののほか、民事訴訟に関する手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 In addition to what is provided for in Article 2 through the preceding Article of these Supplementary Provisions, the transitional measures necessary for enforcement of this Act shall be specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
第八条 附則第二条から前条までに定めるもののほか、この法律の施行に関し必要な経過措置は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In addition to what is provided for in this Act, matters necessary for variety registration and the Registry of Plant Varieties shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加
2 この法律に定めるもののほか、品種登録及び品種登録簿に関して必要な事項は、農林水産省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A determination on matters listed in the items of the preceding paragraph (hereinafter referred to as "Subscription Requirements" in this Article) shall be made by resolution at a general meeting of members. 例文帳に追加
2 前項各号に掲げる事項(以下この条において「募集事項」という。)は、社員総会の決議によって定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The term "carbon dioxide equivalent quota" as used in this Law shall mean the following quantities, expressed in units corresponding to one ton of carbon dioxide. 例文帳に追加
6 この法律において「算定割当量」とは、次に掲げる数量で、二酸化炭素一トンを表す単位により表記されるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Competent Ministerial Orders in this Law shall be orders issued by the Minister of the Environment, the Minister of Economy, Trade and Industry, or the minister having jurisdiction over the business in question. 例文帳に追加
2 この法律における主務省令は、環境大臣、経済産業大臣及び事業所管大臣の発する命令とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43 In addition to what is provided for in this Act, the matters necessary for the organization and administration of the Council shall be prescribed by the Cabinet Order. 例文帳に追加
第四十三条 この法律に定めるもののほか、審議会の組織、所掌事務及び運営に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-15 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters relating to the practical training shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第十六条の十五 この法律に定めるもののほか、実務修習に関し必要な事項は、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 28 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning the registration of patent attorney shall be specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第二十八条 この法律に定めるもののほか、弁理士の登録に関して必要な事項は、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Any juridical act engaged in without the permission set forth in paragraph (1) shall be void; provided, however, that this may not be asserted against a third party without knowledge. 例文帳に追加
3 第一項の許可を得ないでした法律行為は、無効とする。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
