1016万例文収録!

「In Autumn」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In Autumnに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In Autumnの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 884



例文

medium-sized Old World tree with smooth grey bark and leaves like beech that turn yellow-orange in autumn 例文帳に追加

なめらかな灰色の樹皮と秋に黄色がかったオレンジ色になるブナのような葉を持つ、中型の旧世界の高木 - 日本語WordNet

tree or large shrub with grey bark and blue-green leaves that turn red-orange in autumn 例文帳に追加

灰色の樹皮と秋に赤みがかったオレンジ色になる青みがかった緑の葉を持つ、高木または大きな低木 - 日本語WordNet

any plant that breaks away from its roots in autumn and is driven by the wind as a light rolling mass 例文帳に追加

秋にその根から壊れて外れ、風によって軽い回転している塊として飛ばされる植物のいずれか - 日本語WordNet

deciduous tree of China and Manchuria having a turpentine aroma and handsome compound leaves turning yellow in autumn and deeply fissured corky bark 例文帳に追加

中国と満州の落葉樹で、テレビン油の香りがし、秋には黄色に色づく均整のとれた複葉と、深い亀裂の入ったコルクのような樹皮を持つ - 日本語WordNet

例文

maple of eastern North America with striped bark and large two-lobed leaves clear yellow in autumn 例文帳に追加

ストライプの樹皮と秋にはっきりとした黄色になる大きい2つの切れ目のある葉の北アメリカ東部のカエデ - 日本語WordNet


例文

As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. 例文帳に追加

じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 - Tanaka Corpus

It is said that, after that, he lived on Mt. Koya in seclusion after the autumn, and ate no grain and liked to do zenjo (meditation, and mental concentration) practice every day. 例文帳に追加

その後、秋より高野山に隠棲し、穀物を断ち禅定を好む日々であったと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kukai made "Chuju kankyoshi"when he had his Chuju cerebration on his fortieth birthday and send it Saicho and other friends in autumn of 813. 例文帳に追加

弘仁4年(813年)秋、空海は40歳の中寿を迎えたとき作った『中寿感興詩』を最澄などの知友に贈った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In autumn, Yugiri, who can't help hiding his love for Ochiba no Miya any more, confesses his feeling to her, but she doesn't accept him. 例文帳に追加

秋、想いをおさえきれない夕霧は人目を忍んで落葉の宮に意中を明かすが、彼女はこれを受入れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the end of autumn, Oigimi leaves Naka no Kimi and Kaoru alone in a bedroom, but Kaoru won't touch her. 例文帳に追加

秋のおわり、大君がはかって中の君と薫をひとつ閨にとりのこすが、薫は彼女に手をふれようとしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Concerning when the Jinno Shotoki was written, it is said to have been in the autumn of 1339, the year Emperor Godaigo died and the new Emperor Gomurakami ascended to the throne. 例文帳に追加

執筆時期については、後醍醐天皇が崩御して、新王・後村上天皇が即位した延元4年/暦応2年(1339年)の秋ごろであると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The diary covers the incidents ranging in date from the autumn of 1008, when the Empress FUJIWARA no Shoshi was nearing her confinement, to the New Year of 1010. 例文帳に追加

中宮藤原彰子の出産が迫った寛弘5年(1008年)秋から同7年正月にかけての諸事が書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oku no Hosomichi chronicled Basho's journey up to his arrival in Ogaki around October 4, 1689 (when he composed the haiku that says, 'Like a clam ripped from its shell, autumn is deepening now.' 例文帳に追加

奥の細道では、旧暦8月21日頃大垣に到着するまでが書かれている(蛤のふたみにわかれ行秋ぞ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The poems were classified in the order of categories: Spring (two volumes), Summer, Autumn (two volumes), Winter, Separation, Journey, Jingi (gods of heaven and earth), Shakyamuni's teachings, Love (five volumes), Miscellanea (three volumes), Elegy, and Gaka (Celebration Poetry). 例文帳に追加

部立の順序は春(上・下)、夏、秋(上・下)、冬、離別、羇旅、神祇、釈教、恋(五巻)、雑(三巻)、哀傷、賀歌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In autumn, September, Kaoru found again Ukifune's whereabouts, and through the mediation of Ben no ama, he visited her. 例文帳に追加

秋九月、薫は浮舟が三条の隠れ家にいることを知り、弁の尼に仲立ちを頼んでその小家を訪れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Genji got married to Lady Murasaki, he felt sorry for Rokujo no Miyasudokoro and visited her place in the deep autumn fields, being unwilling to see her depart. 例文帳に追加

紫の上と結婚した源氏も、さすがに御息所を哀れに思って秋深まる野の宮を訪れ、別れを惜しむのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Genji completed building an immense mansion that covered 63,471 square meters in Rokujo (Rokujo estate) and decided that the autumn wing would be the empress's home. 例文帳に追加

また源氏は六条に四町を占める広大な邸(六条院)を完成させ、秋の町を中宮の里邸とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 20 or so, Genji held a concert performed on boats at the spring wing, and also invited the ladies-in waiting of Empress Akikonomu from the autumn wing. 例文帳に追加

3月20日頃、源氏は春の町で船楽(ふながく)を催し、秋の町からも秋好中宮方の女房たちを招いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next day, there was a reading of the Prajnaparamita Sutra by the empress at the autumn wing, and the court nobles who had enjoyed the concert on boats participated in it as well. 例文帳に追加

翌日、秋の町で中宮による季の御読経が催され、船楽に訪れた公卿たちも引き続いて参列した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In autumn, Hikaru Genji, approaching his 40th birthday celebration, came to be treated as Jun Daijo tenno (quasi ex-emperor) and the Minister of the Palace got promoted to Daijo daijin (Grand minister of state). 例文帳に追加

秋になり、四十の賀を控えて光源氏は准太上天皇の待遇を受け、内大臣が太政大臣に昇任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was originally the name that Moritake ARAKIDA coined at the same time when he set haikai rules in the autumn of 1540. 例文帳に追加

もともとは、天文9年(1540年)の秋、荒木田守武が俳諧式目の制定と同時に初めて名付けたことばである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The pond continued into the neighboring autumn quarter, and the 'Kocho' (Butterflies) chapter describes ladies-in-waiting coming and going by boat. 例文帳に追加

池は隣の秋の町へと続いており、女房たちが舟で往来することもあった(「胡蝶(源氏物語)」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only was the Empress's seasonal reading of the sutra held there every spring and autumn ('Kocho'), the young Princess Akashi's coming-of-age ceremony also took place in this quarter (the 'Umegae' (The Plum Tree Branch) chapter). 例文帳に追加

春と秋には中宮主催の季の御読経が催された(「胡蝶」)ほか、明石の姫君の裳着もここで行われた(「梅枝」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One night with a full moon, while he was wandering in the field of autumn flowers, he heard an excellent performance of the koto (a long Japanese zither with thirteen strings) by an old man around eighty years old that echoed to the high buildings. 例文帳に追加

或る名月の夜、秋草の中をさまよううちに、八十歳ほどの老人の奏でる琴の名演奏が高楼に響くのが聞こえた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

China has a similar custom, but they celebrate in a greater way than Japan as the Mid-Autumn Festival, and moon cakes are made and offered. 例文帳に追加

中国でも同様の習慣があるが、仲秋節として日本より盛大に祝い月餅を作って供物する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We can gather the images of 'kanzashi' of that time from the scene where Hikaru Genji attacked shiragiku (with a white chrysanthemum) on his court cap, which was described in 'Koyo no ga' (An Autumn Excursion) of the "The tale of Genji." 例文帳に追加

『源氏物語』「紅葉の賀」で光源氏が白菊を冠に飾った場面で、当時の「かんざし」の様子が見ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the autumn of 1962, the federation held a Hyakuseki chakai (a tea party with 100 seats) at Manpuku-ji temple on the two-hundredth anniversary of Baisao's death. 例文帳に追加

昭和37年秋、売茶翁二百年忌を記念し萬福寺を会場として百席茶会を開催。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, Ko Ankoku, who adored Tei I (Cheng Yi), wrote annotation for "Shunju" in "Ko's Annotation of Spring and Autumn Annals," and criticized the New learning, which was based on "Rites of Zhou." 例文帳に追加

また程頤に私淑した胡安国は『春秋』に注して『胡氏春秋伝』を著し、『周礼』に基づく新学を批判した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the festival is held during the period of about ten days leading up to higan (the autumnal equinoctial week), the dance is called 'higan odori,' and if the festival is held at another time it's called a summer festival or an autumn festival in most cases. 例文帳に追加

彼岸の約10日前~彼岸までは、「彼岸踊り」と呼びその他の時期は夏祭りまたは秋祭りとしての名称が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most sake just came out from funakuchi has beautiful golden color like ears of rice in autumn. 例文帳に追加

槽口(ふなくち)から搾られたばかりの日本酒は、たいてい秋の稲穂のように美しい黄金色をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fresh sake coming out from the funakuchi at the brewery has an original color very close to the golden color seen in the ears of rice plants during the autumn. 例文帳に追加

ほんらい酒蔵の槽口から出てくる、できたての酒は秋の稲穂のような黄金色に近い色をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In astronomy the Shubun is defined as being the moment the sun transits the autumn equinoctial point, namely, the very moment that the sun is considered to be positioned at 180 degree celestial longitude. 例文帳に追加

天文学では、太陽が秋分点を通過した瞬間、すなわち太陽の視位置黄経が180度となった瞬間を秋分と定義する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Hana-myoga can be harvested in late summer and early fall and enjoyed as an autumn foodstuff, Myoga-take is a foodstuff of spring. 例文帳に追加

「花みょうが」は、晩夏から初秋にかけ発生し、秋を告げる風味として喜ばれ、一方「みょうがたけ」は春の食材である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is Kageboshi Bancha which is made by cutting tea branches in autumn with a sickle, weaving them with rope like a bamboo screen and hanging them from the eaves. 例文帳に追加

秋に茶の枝を鎌で刈り、縄ですだれのように編んで軒先に吊るしておくだけの、陰干し番茶がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The examples include 'Kanashii Sake' (Sorrowful Sake) by Hibari MISORA, 'Osaka Shigure' (Autumn Shower in Osaka) by Harumi MIYAKO, 'Sazanka no Yado' (Inn of Camellia Sasanqua) by Eisaku OKAWA, and 'Yuki Guni' (Snow Country) by Ikuzo YOSHI. 例文帳に追加

美空ひばり「悲しい酒」、都はるみ「大阪しぐれ」、大川栄策「さざんかの宿」、吉幾三「雪國」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The season for harakomeshi being autumn, during other seasons, hokki meshi (Sakhalin-surf-clam rice) (Winter), shako meshi (mantis shrimp rice) (Spring), and asari meshi (Manila clam rice) (Summer) are served in the Watari region. 例文帳に追加

秋季が旬であるが、亘理地方では他季節には、ホッキめし(冬)・しゃこめし(春)・アサリめし(夏)が提供される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kyoto SF Festival" is a SF Convention held in Kyoto every autumn since 1982. 例文帳に追加

京都SFフェスティバル(きょうとえすえふふぇすてぃばる)は、1982年以降、毎年秋に京都で開かれるSFコンベンション。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is originally the kimono for spring, autumn, or winter, but in the case of the costumes for rent for a wedding, the uchikake for summer made of sha (silk gauze) are seen on rare occasions. 例文帳に追加

本来は春、秋、冬の衣料だが、結婚式の貸衣装では紗などから作られた夏物の打掛もまれにみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji Restoration, Azuma-asobi was performed in front of the Korei-den (the Imperial Ancestors' Shrine) by gagaku performers at Jinmu Tenno-sai Festival (Emperor Jinmu Festival) and Spring and Autumn Korei-sai Festivals. 例文帳に追加

明治維新ののちは神武天皇祭、春秋の皇霊祭の日に雅楽部員が皇霊殿のまえで奏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moist sweets are served in many tea ceremony parties from spring through autumn, and the moisture of such sweets may run through regular kaishi. 例文帳に追加

また、春から秋にかけて出されることの多い、水分を多く含む菓子の場合、普通の懐紙では水気が滲み通ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is an excellent work of autumn based on an anecdote in "Senjusho (a compilation of Buddhist tales from the 13th century)" and "Genji Monogatari (the Tale of Genji)" which depicts the deep friendship between a kikoshi (young nobleman) banished to Suma and ama (fisherwomen). 例文帳に追加

須磨に流された貴公子と海人との深交を記した『撰集抄』・『源氏物語』の説話を元にした秋の名曲である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taifu refers to a social status of nobility with territory from the Zhou period to the Spring and Autumn period and the Warring States period in China. 例文帳に追加

大夫(たいふ)とは、中国の周代から春秋戦国時代にかけての身分を表す言葉で領地を持った貴族のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Jin Dynasty (the Spring and Autumn period), the local area became called Daibu, which was then followed by other districts, leading to the centralized county and prefecture system. 例文帳に追加

晋(春秋)では地方の県のことを大夫と呼ぶようになり、後に諸国もこれに倣い、中央集権的な郡県制へと移行することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yashiki-gami are identified as being related to agriculture gods (field gods and mountain gods), as the times in which they are worshipped (autumn and spring) coincide with one another. 例文帳に追加

祭祀を行なう時期(春と秋)が農耕神(田の神・山の神)と重なることから両者の関係が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The pilgrimage was established in order to use the beautiful flowers and autumn leaves to strengthen the relationship that believers have with the temples as well as make life and society bright and prosperous. 例文帳に追加

創設意義は境内の美しい花や紅葉を通じ、信徒と寺院とのつながりを強め、人生や社会を明るく豊かにすることである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Belonging to the Equestrian club in his school days of Gakushuin School, he played an active part as the captain since the autumn of his second grade year of high school. 例文帳に追加

学習院時代には馬術部に所属し、高校2年生の秋以降は主将として活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Battle of Sekigahara in the autumn of 1600, he served under Ieyasu's son, Hidetada TOKUGAWA, and after the war he retired, handing over the family estate to his son, Yoshinaga. 例文帳に追加

1600年(慶長5年)秋の関ケ原の戦いでは家康の子の徳川秀忠にし、戦後は嫡男・幸長に家督を譲って隠居した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Given the above, when Okita's health condition worsened so critical that he could not bear fighting was from autumn to winter in 1867. 例文帳に追加

以上から、沖田が戦闘に耐えがたいほど重篤な状態に陥ったのは、慶応3年秋~冬頃であったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"As the day ebbs in autumn (a season when chrysanthemum blooms under the hedge, and creeping branches exude a scarlet hue), it becomes colder, and tiles are covered with chilly air." 例文帳に追加

「時方に孟秋の暮つかた、籬落の菊花綾を布き、万朶の梢錦をまとうのとき、天寒く霜気瓦を圧す。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Despite that Princess Kazunomiya visited her on July 26, 28 and 29 continuously, her illness deteriorated in August as autumn deepened and her condition finally became critical suddenly on the eighth. 例文帳に追加

7月26日、28日、29日と続けて和宮の見舞いを受けるものの、秋も深まった8月に入るといよいよ重体となり、8日に容態が急変。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS