Insuranceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7730件
(ii) For businesses prescribed in the preceding paragraph, item (ii)(a), the general insurance premiums calculated pursuant to the rule in the provision of the preceding item in respect of the prospective amount of total wages pertaining to all workers employed for the business, and the Class I special enrollment insurance premiums calculated by multiplying the prospective amount of the total of the amounts specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 13 for the whole period pertaining to the approval set forth in Article 34, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act by the Class I special enrollment insurance premium rate for such business 例文帳に追加
二 前項第二号イの事業にあつては、その使用するすべての労働者に係る賃金総額の見込額について前号の規定の例により算定した一般保険料及び労災保険法第三十四条第一項の承認に係る全期間における第十三条の厚生労働省令で定める額の総額の見込額に当該事業についての第一種特別加入保険料率を乗じて算定した第一種特別加入保険料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The business operator which has received the notice pursuant to the provision of the preceding paragraph shall, if the amount of the labor insurance premiums paid is in short of the labor insurance premiums determined by the government pursuant to the provision of the same paragraph, pay such shortfall, or if no such labor insurance premiums have been paid, pay the labor insurance premiums determined by the government pursuant to the provision of the preceding paragraph, within 15 days from the day on which such notice is received; provided, however, that the provision of this paragraph shall not apply if the requirements specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare are met. 例文帳に追加
5 前項の規定による通知を受けた事業主は、納付した労働保険料の額が同項の規定により政府の決定した労働保険料の額に足りないときはその不足額を、納付した労働保険料がないときは同項の規定により政府の決定した労働保険料を、その通知を受けた日から十五日以内に納付しなければならない。ただし、厚生労働省令で定める要件に該当する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to the collected money payable by the labor insurance administration association pursuant to the preceding two paragraphs, the government may collect, only if any residual amount remains after the disposition pursuant to the provision of Article 26, paragraph (3) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 12-3, paragraph (3) and Article 31, paragraph (4) of the Industrial Accident Insurance Act and Article 10-4, paragraph (3) of the Employment Insurance Act) is taken against such labor insurance administration association, such remaining amount from the business operator. 例文帳に追加
3 政府は、前二項の規定により労働保険事務組合が納付すべき徴収金については、当該労働保険事務組合に対して第二十六条第三項(労災保険法第十二条の三第三項及び第三十一条第四項並びに雇用保険法第十条の四第三項において準用する場合を含む。)の規定による処分をしてもなお徴収すべき残余がある場合に限り、その残余の額を当該事業主から徴収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Prime Minister shall not grant an authorization referred to d in paragraph (1), where the Insurance Company, etc. which has submitted an application under paragraph (1) (limited to a Stock Company or a Mutual Company whose articles of incorporation include the provision set forth in Article 63, paragraph (1)) remains the insurer in any of the insurance contracts in force (excluding the insurance contracts specified by a Cabinet Order, such as those for which an insured event had occurred by the date of the application (limited to those contracts which would be terminated with the payment of insurance claims pertaining to the insured event)). 例文帳に追加
3 内閣総理大臣は、第一項の認可の申請をした保険会社等(株式会社及び第六十三条第一項の定款の定めをしている相互会社に限る。)を保険者とする保険契約(当該申請の日において既に保険事故が発生している保険契約(当該保険事故に係る保険金の支払により消滅することとなるものに限る。)その他の政令で定める保険契約を除く。)がある場合には、第一項の認可をしないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 270-7 (1) The loan of funds of Article 265-28, paragraph (2), item (i), within the extent of the amount it is found necessary, may be made in the following cases, based on the application thereof, limited to those in which it is found that the loan is necessary and appropriate for the smooth payment of insurance claims and other benefits by the membership of the corporation (for a Foreign Insurance Company, etc., insurance claim and other benefits pertaining to the insurance contract in Japan; hereinafter the same shall apply in this paragraph): 例文帳に追加
第二百七十条の七 第二百六十五条の二十八第二項第一号の資金の貸付けは、次に掲げる場合において、機構の会員による保険金その他の給付金(外国保険会社等にあっては、日本における保険契約に係る保険金その他の給付金。以下この項において同じ。)の円滑な支払のために必要かつ適当であると認められるときに限り、その申請に基づいて、その必要と認められる金額の範囲内において行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Small Amount and Short Term Insurance Provider may not carry on any other business than that carried on pursuant to the provision of the preceding paragraph; provided however, that this shall not apply when the Small Amount and Short Term Insurance Provider has received the approval of the Prime Minister pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance for any of those businesses to be specified by a Cabinet Office Ordinance as related to the Small Amount and Short Term Insurance Business which are found to pose no risk to the insurer in carrying on its Small Amount and Short Term Insurance Business in an appropriate and secure manner. 例文帳に追加
2 少額短期保険業者は、前項の規定により行う業務のほか、他の業務を行うことができない。ただし、少額短期保険業に関連する業務として内閣府令で定める業務で、当該少額短期保険業者が少額短期保険業を適正かつ確実に行うにつき支障を及ぼすおそれがないと認められるものについて、内閣府令で定めるところにより、内閣総理大臣の承認を受けたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 97 Where the foreign insurance business operator set forth in Article 29 of the Former Foreign Insurance Business Operators Act has established any secondary offices or other offices in Japan, or where a person specialized in solicitation on behalf of a foreign insurance business operator has established any business offices or other offices, the provisions then in force shall remain applicable to any event before the Effective Date that fell under any of the items of Article 484, paragraph (1) (Order to Close Business Offices) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 29 of the Former Foreign Insurance Business Operators Act. 例文帳に追加
第九十七条 旧外国保険事業者法第二十九条の外国保険事業者が日本において従たる事務所その他の事務所を設け、又は専ら外国保険事業者のために募集をする者が営業所若しくは事務所を設けた場合において、施行日前に同条において準用する商法第四百八十四条第一項各号(営業所閉鎖命令)のいずれかに該当する事由が生じた場合については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the transfer of the file data is completed, conclusion information on the insurance is displayed on the terminal device.例文帳に追加
そして、このファイルデータの転送が完了したときに前記端末装置に対して保険の締結情報を表示させるようにした。 - 特許庁
The reception part 11 receives a provisional application of various kinds of services about the enterprise insurance by the member 3 belonging to the group 2.例文帳に追加
申請受理部11は、団体2の所属員3による企業保険に関する各種サービスの提供申請を受理する。 - 特許庁
To automatically calculates the assessed amount, etc., of, for example, damage insurance by only taking the picture of a prescribed object with a camera.例文帳に追加
撮影装置で所定対象物を撮影するだけで、例えば、損害保険の査定金額等を自動的に算出する。 - 特許庁
To provide an income and expenditure simulation program and an income and expenditure simulation system, which efficiently simulate income and expenditure of a variable insurance.例文帳に追加
変額保険の収支シミュレーションを効率化するための収支シミュレーションプログラム及び収支シミュレーションシステムを提供する。 - 特許庁
The vehicle kind data base 5c has a related information of wide range, such as an amount of automobile insurance, tax amount and the like.例文帳に追加
車種データベース5cは、各車両における自動車保険料の額、課税額等、関連する幅広い情報を保持する。 - 特許庁
This insurance premium calculation system is configured of a bar code 11; a portable terminal 21; a mobile printer 31; and a sheet for input.例文帳に追加
保険料計算システムは、バーコードリーダ11と、携帯端末21と、モバイルプリンタ31と、入力用シートとから構成される。 - 特許庁
The ID number of a membership card read out through a reader/writer of the card unit from the game machine is transmitted to the insurance management server.例文帳に追加
そして、遊技機からカードユニットのリーダ・ライタを介して読み出した会員カードのID番号を保険管理サーバに送信する。 - 特許庁
The PC 14 in the sales agency displays the information on the insurance goods or the like sent from the managing server 11.例文帳に追加
販売代理店の汎用パソコン14は、管理サーバー11から送られてきた保険商品等に関する情報を表示する。 - 特許庁
A representative index value is calculated by use of the composite management index, and the insurance condition is specified on the basis of the representative index value.例文帳に追加
複合経営指標を用いて代表指標値を算出し、当該代表指標値に基づき保険条件を特定する。 - 特許庁
To prevent waste of procedures overlapping each other in a purchase procedure for a portable communication terminal and an application procedure for an insurance.例文帳に追加
携帯通信端末の購入手続と保険契約の申込手続とにおける重複した手続の無駄を防止する。 - 特許庁
The insurance contract is composed of a premium reservation portion and a security portion for receiving a premium from the premium reservation portion.例文帳に追加
保険契約は、保険料積立部分および保険料積立部分から保険料を受け取る保障部分で構成される。 - 特許庁
FACILITY AND METHOD FOR ORDERING AND ORDER RECEPTION OF ARTICLE FOR DAMAGE INSURANCE USING COMPUTER例文帳に追加
コンピューターを利用した損害保険用商品受発注設備、及びコンピューターを利用した損害保険用商品受発注方法 - 特許庁
Ticket information, personal information, and insurance entry registration number are written in an RF tag installed inside the ticket 2.例文帳に追加
チケット2の内部に設けられているRFタグには、チケット情報、個人情報、および保険加入登録番号が書き込まれている。 - 特許庁
The distribution server 60 transmits the data to the terminal 20 of the home nursing care support agency and a terminal 50 of the private insurance company.例文帳に追加
このデータを、配信サーバ60は、居宅介護支援事業者端末20と民間保険会社端末50に配信する。 - 特許庁
The insurance sale support server 12 confirms the registration information (HS1) and, when the customer is authenticated, permits access to the customer to allow him or her to login.例文帳に追加
保険販売サポートサーバ12は、この登録情報を確認し(HS1)、認証できた際にアクセスを許可してログインさせる。 - 特許庁
The caretaker may purchase future variable periods of the insurance policy or other products, if any, provided in the kit.例文帳に追加
ケア実施者は、保険証券の将来の変動期間又はキット内に提供された他の製品があればそれを購入してもよい。 - 特許庁
Insurance companies must make sure to avoid putting customers in outrageous situations. 例文帳に追加
お客様あっての保険会社でありますから、お客様がとんでもない目に遭うようなことが二度と起きないようにすべきであります。 - 金融庁
In addition, as I have repeatedly mentioned, compulsory automobile liability insurance premiums totaling 600 billion yen have remained (in the general budget account) on loan. 例文帳に追加
それから繰り返していますように、自賠責の保険金が6,000億円、一般会計に20年近く貸されたままになっていると。 - 金融庁
The FSA will continue to carefully monitor the management status of insurance companies. 例文帳に追加
金融庁といたしましても、引き続き、保険会社の経営状態について注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
In any case, I will make an appropriate judgment based on the Compulsory Automobile Liability Insurance Council‘s discussions. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、料率については、自賠審の論議を踏まえて適切に判断をしてまいりたいと思っておりますが、 - 金融庁
In light of this, it is true that Japanese life insurance companies face a very difficult business environment. 例文帳に追加
こういう意味で、我が国の生命保険会社をめぐる環境は、非常に厳しいものになっているというのは事実かと思います。 - 金融庁
I would like you to talk about insurance-related issues in which you are interested, regardless of whether or not they are related to the postal businesses. 例文帳に追加
郵政関係にこだわらず、保険に関して何か、大臣、関心があるようなことがあったらお願いしたいのですが。 - 金融庁
This company holds all the shares of four subsidiary companies: JP Service, JP Network, JP Bank and JP Insurance. 例文帳に追加
同社は4つの系列会社である日本郵便,郵便局,ゆうちょ銀行,かんぽ生命のすべての株式を保有している。 - 浜島書店 Catch a Wave
With a free memo sheet 212d displayed, the item of 'the introduction of a set plan with a school expense insurance' within this sheet is tapped.例文帳に追加
フリーメモのシート212dが表示されている状態で、このシート内の「学資保険とのセットプランの紹介」の項目をタップする。 - 特許庁
The function, which extracts from all the access logs the history in which the personal information peculiar to the nursing care insurance clerical work is referred, is prepared.例文帳に追加
その全てのアクセスログより介護保険事務特有の個人情報を参照した履歴を抽出する機能を準備する。 - 特許庁
To receive a message following a delivery occurrence factor and perform a timely notification, which is applicable to diversified insurance.例文帳に追加
払出し発生要因に則したメッセージの預かり、及びタイムリーな通知を可能とし、多様化する保険に適用可能とする。 - 特許庁
A personal information processing part 26b urges each user to input personal information of the user necessary for approximately calculating an insurance amount.例文帳に追加
個人情報処理部26bは、保険金額試算に必要な利用者の個人情報について各利用者へ入力を促す。 - 特許庁
The insurance company terminal 30 calculates the automobile premium in accordance with the discriminated result received from the operation managing server 20.例文帳に追加
保険会社端末30では、運行管理サーバ20より受信した判定結果に基づいて自動車保険料を算出する。 - 特許庁
Required items concerning the insurance contract of an applicant are inputted and a first electronic signature is applied to the procedure data.例文帳に追加
申込者の保険契約に関する必要事項が入力され手続データに対して第1の電子署名が付与される。 - 特許庁
When the designed aseismic reinforcing work has been done, an earthquake insurance favored according to the grade is given to guarantee the work.例文帳に追加
設計された補強工事を施工した場合はその等級に応じて優遇された地震に関する保険を付与して保証する。 - 特許庁
To promote a fast procedure and to reduce expense by automating the continuation procedure of an insurance contract by utilizing the Internet.例文帳に追加
保険契約の継続手続を、インターネットを利用して自動化することにより、手続の迅速化、経費削減を実現する。 - 特許庁
With this structure, setting, hole-in-one insurance applying examination, prize order, prize delivery can be performed in total by utilizing the network.例文帳に追加
これによって、認定からホールインワン保険適用審査、賞品注文、賞品配送までをネットワークを利用してトータルに行う。 - 特許庁
Consequently, the electrical insurance characteristics between the trowel tip and the heater can be assured and the trowel tip having the good wettability with the brazing filler metal can be formed.例文帳に追加
その結果、鏝先とヒーターの電気的絶縁性を確保するとともに、ロー材料とのぬれ性のよい鏝先を作成する。 - 特許庁
To contribute to the ensuring of reliability in nursing care insurance system by ensuring high transparency in an in-home care site.例文帳に追加
在宅介護現場に於ける高い透明性の確保を図ることにより、介護保険制度上の信頼性の確保に資すること。 - 特許庁
Each of the agent sides can acquire only the information about a customer dealt by the own agent from the insurance business management server.例文帳に追加
各保険代理店側は、自代理店が担当する顧客の情報のみ保険事業管理サーバから取得することができる。 - 特許庁
To solve insecurity of people not having security (an insurance) necessary in life, and of individual and domestic health.例文帳に追加
生活上必要とする保障(保険)が無い人々や、個々及び家庭内での健康の不安を解決することを課題とします。 - 特許庁
To appropriately set the sales target of automobile insurance and to provide a concrete index for realizing the target.例文帳に追加
自動車保険の販売目標を適切に設定し、さらに、その目的を達成するための具体的な指標を提供する。 - 特許庁
21.2. The intellectual property valuation may be used in a property guarantee, shares, mortgage, privatization, auction, statutory fund, capital investment or insurance.例文帳に追加
21.2. 知的財産評価は、財産保証、株、抵当、民営化、競売、法定資金、資本投資、保険において使うことができる。 - 特許庁
(5) deposit a security with the Spanish Patent and Trademark Office and contract a civil liability insurance to the amount determined by the Regulations.例文帳に追加
(5) スペイン特許商標庁へ保証金を供託し,かつ,規則が定める金額の民事賠償責任保険を契約する者。 - 特許庁
The price includes the basic rate, insurance fees, the registration fee for the disclaimer compensation system in case of a vehicular accident with property damage, and consumption tax. 例文帳に追加
料金には、基本料金・保険及び車両・対物事故時の免責補償制度加入料金・消費税が含まれます - 京大-NICT 日英中基本文データ
Other than the above, IOSCO (International Organization of Securities Commissions) and IAIS (International Association of Insurance Supervisors), etc. are also making efforts to strengthen their international standards.例文帳に追加
その他、IOSCO(証券監督者国際機構)、IAIS(保険監督者国際機構)等でも、スタンダードの強化等に取り組んでいる。 - 財務省
Shipping documents, etc. refer to documents required for import and export transactions in general, including invoices, bills of lading, and insurance policies. 例文帳に追加
船積書類等とは、輸出入取引で要求される書類全般のこと。インボイス、船荷証券、保険証書等がある。 - 財務省
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

