1016万例文収録!

「Just by」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Just byの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4253



例文

Angles which are formed by the thin film web just before and after the thin film web comes into contact with the dancer roller, are detected by an angle detection section.例文帳に追加

ダンサローラに接触する直前、直後の薄膜ウエブがなす角度は、角度検知部により検出されている。 - 特許庁

By this, an enlarged image can be provided in a short time with better quality than by enlargement using just the nearest neighbor interpolation.例文帳に追加

これにより、単に最近傍補間法のみで拡大した場合よりも品質の良い拡大画像を短時間で得ることができる。 - 特許庁

As a result, the possibility of occurrence of problems due to damage by salt attack is diminished by just that much, and cost reduction becomes possible, with improved corrosion resistant reliability.例文帳に追加

そのため、塩害による問題発生の可能性もその分軽減され、コスト低減が可能となり耐蝕信頼性も向上する。 - 特許庁

To prevent detected results from being affected by rigidity of a case body by making the rigidity thereof minimized especially just after placing concrete.例文帳に追加

ケース体の剛性を極力小さくし、特にコンクリート打設直後において、その剛性が検出結果に影響を及ぼさぬようにする。 - 特許庁

例文

To provide a soy sauce pot which pours a very small quantity of soy sauce at a time, that is, drop by drop, just by being inclined.例文帳に追加

しょう油差しを傾斜させるだけでごく少量のしょう油を注ぐ、一滴ずつ出すしょう油差しを提供する。 - 特許庁


例文

In the same manner, the protect paper is detected by a protect paper detection sensor 75, and the protect paper just before shredding in the paper shredder 7 is counted by a shredding control part.例文帳に追加

同様に、当紙検知センサ75で検知し、紙葉類裁断装置7で裁断する直前の当紙を裁断制御部で計数する。 - 特許庁

To provide a rotary light emitting device and a wheel using this device, capable of emitting light just by rotating regardless of the amount of wind by rotation.例文帳に追加

回転による風の大小にかかわらず、回転しさえすれば発光することができる回転発光装置及びそれを用いている車輪を提供する。 - 特許庁

To prevent lights from being interrupted by any upper electrode by concentrating injected currents on an active layer region just under a light emitting window.例文帳に追加

発光窓直下の活性層領域に注入電流が集中し、上部電極による遮光がない構成にする。 - 特許庁

To provide a decoder quickly reducing a searching radius and decreasing the number of processing steps by conventional methods by just that much.例文帳に追加

探索半径を急速に減少させ、その分、従来の方法で実行されていたはずの処理ステップを削減可能な復号装置を提供する。 - 特許庁

例文

The driver who has been notified that the vehicle should depart by voice instead of by an image can start the vehicle 5 at just the right time.例文帳に追加

発車すべき旨を、画像ではなく音声で報知された運転者は、適切なタイミングで車両5を発進させることができる。 - 特許庁

例文

By the configuration, the communication terminal part 28 can be connected to the external apparatus just by removing the operation panel part 15.例文帳に追加

同構成により、操作パネル部15を取り外すだけで、通信端子部28が外部機器と接続できる状態となる。 - 特許庁

To form a forming cycle by improving the heat resistance of a glass blank just before being fed to a forming process step by using preheated dies.例文帳に追加

予熱金型を用いて成形工程に投入される直前のガラス素材の均熱性を向上させ成形サイクルを短縮する。 - 特許庁

To provide a container inspection device preventing inspection oversight by guaranteeing that a container has been turned just a specific angle by a turning means.例文帳に追加

容器が回転手段で規定した角度だけ回転したことを保証することにより検査漏れを防止した容器検査装置を提供する。 - 特許庁

?not just by the injured parties, but by bystanders and observers who often react quite harshly. 例文帳に追加

しかもこれは、被害を受けた人々だけでなく、傍観者や見物人にもあてはまり、こういう人たちもかなり厳しい反応を示す。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Gallaher was only patronising him by his friendliness just as he was patronising Ireland by his visit. 例文帳に追加

ガラハーはこの訪問によりアイルランドに対して恩人を気取るのとちょうど同じように、その友情により彼に対して恩人を気取っているだけなのだ。 - James Joyce『小さな雲』

Now, this substance which we have just prepared by the action of iron on the steam or water, we can also get by means of those other things which you have already seen act so well upon the water. 例文帳に追加

さて、鉄が蒸気や水と反応してできたこの物質は、これまで見てきた、水と強烈に反応するほかのものによっても得られます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The air temperature just after being inhaled into the housing by an air inhale fan is measured by an inhaled air temperature sensor 1, and the air temperature just before being emitted from the housing by the air emitting fan is measured by an emission air temperature sensor 2.例文帳に追加

空気吸入ファンにより筐体内部へ吸入された直後の空気温度は吸入空気温度センサ1により測定され、空気排出ファンにより筐体内部から排出される直前の空気温度は排出空気温度センサ2により測定される。 - 特許庁

The foreign matter ticket Pn is stopped in a grappled and constrained state by a nip between correcting rollers 37 and 38 by stopping the correcting rollers 37 and 38 on the downstream side when the rear end of a bill Pn-1 taken just previously is detected by a sensor 22 just after the attitude correcting device 10.例文帳に追加

異物券Pnは、1つ前に取出されている紙幣Pn-1の後端が姿勢補正装置10直後のセンサ22で検知されたことをもって、下流側の補正ローラ37、38を停止することで、補正ローラ37、38間のニップで挟持拘束された状態で停止される。 - 特許庁

When switching to cooling operation from defrosting operation or heating operation, a first outlet air temperature T1 is detected just after switching the operation by a defrosting finish sensor 30 arranged in the vicinity of an evaporator 13, and a second outlet air temperature T2 is detected just before starting the operation by delaying an operation start of an evaporator fan 16 for a prescribed time just after switching the operation.例文帳に追加

デフロスト運転または加熱運転から冷却運転に切り換える時、エバポレータ13の近傍に設けたデフロスト終了センサ30で運転切換直後に第1の出口空気温度(T1)を検出し、エバポレータファン16の運転開始を運転切換直後から所定時間遅らせて運転開始直前に第2の出口空気温度(T2)を検出する。 - 特許庁

I’d like to confirm just in case; is it correct that you will be able to make the delivery by the end of March? 例文帳に追加

念のための確認ですが、3月末までに納品して頂くことは可能、ということで間違いないでしょうか? - Weblioビジネス英語例文

I feel relieved to know that I can use the shower room and the changing room just by renting a kayak. 例文帳に追加

カヤックをレンタルするだけでも、シャワールームとドレッシングルームを使えることを知って安心した - Weblio Email例文集

By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.例文帳に追加

ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! - Tatoeba例文

Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.例文帳に追加

複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 - Tatoeba例文

I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.例文帳に追加

テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 - Tatoeba例文

Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.例文帳に追加

ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 - Tatoeba例文

If somebody wants to bad-mouth you, you should just let them say whatever they want. It's a waste of time to get bothered by it.例文帳に追加

悪口言いたい奴には言いたいだけ言わせときゃいいんだよ。そんなの気にするだけ時間の無駄だって。 - Tatoeba例文

Stop joking around! We waven't just met here by mere coincidence. You've been following me in secret all this time because you suspected me.例文帳に追加

巫山戯ないで。この出会いは偶然でも何でもない。疑った所為で君は俺の足跡をずっと密かに辿っていただろう。 - Tatoeba例文

"You need to return home soon.", "huh, just give me a little more time to play!", "Sorry, but if we are late I will get scolded by your mama"例文帳に追加

「そろそろ、家に帰らなきゃ。」「えーもう少し遊ぼうよ!」「ごめんね。でも遅くなるとママに叱られるんだよ。」 - Tatoeba例文

a headscarf worn by observant Muslim women that hangs down to just above the waist 例文帳に追加

イスラム教を順守する女性信者が身に着けるヘッドスカーフで、ウエストのちょうど上まで垂れ下がる - 日本語WordNet

terseness and economy in writing and speaking achieved by expressing a great deal in just a few words 例文帳に追加

わずかいくつかの単語で多くを表すことによってなし得ることができる書くことと話すことにおける簡潔さと無駄のなさ - 日本語WordNet

Bytecode can be recompiled at each particular system platform by a just-in-time (JIT) compiler. 例文帳に追加

バイトコードはそれぞれ特定のシステムプラットフォームで,ジャストインタイムコンパイラによる再コンパイルが可能である. - コンピューター用語辞典

By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. 例文帳に追加

ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! - Tanaka Corpus

Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 例文帳に追加

複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 - Tanaka Corpus

Once connected, the descriptors for the sockets can be read or written by processes, just as the latter would do with a pipe. 例文帳に追加

接続されれば、それぞれのプロセスは、パイプと同じように、読み込み書き込みをソケットに対して行えます。 - FreeBSD

Note: You can build all the ports in a category or as a whole by running make in the top level directory, just like the aforementioned make fetch method. 例文帳に追加

Note: 前述した make fetchと同じように、トップディレクトリで make を実行するとすべてのport がビルドされます。 - FreeBSD

Now that KDE is installed on the system, most things can be discovered through the help pages, or just by pointing and clicking at various menus. 例文帳に追加

さぁ、KDE2 のインストールができました。 ほとんどのことはヘルプページを見たりいろんなメニューをつつけばわかるでしょう。 - FreeBSD

At your site, you can give new meanings to these or any of the formatting options just by installing custom filters. 例文帳に追加

あなたのサイトで、自前のフィルタをインストールするだけで、プリントオプションのいくつか、あるいは、全部に新しい意味を与えることができます。 - FreeBSD

You could do this by first editing crons.cron and then using crontab crons.cron just as we did before, or you could use the proper edit command from the table above.例文帳に追加

これを行うために、以前行ったようにまずcrons.cronを編集してcrontabcrons.cronを使うか、上記表の正しい編集コマンドを利用することができます。 - Gentoo Linux

To add or remove an init script, just give rc-update the add or del argument, followed by the init script and the runlevel.例文帳に追加

initスクリプトを追加または、削除するには、rc-updateにaddまたは、del引数を渡し、initスクリプトとランレベルが後ろに続きます。 - Gentoo Linux

In this case, you can just define the PATH variable in your current session by using the export command.例文帳に追加

このような場合は、exportコマンドを使って現在のセッションのみ有効なPATH変数を設定することができます。 - Gentoo Linux

And you could drop any packet that is not in the state table by issuing iptables -A INPUT -i eth0 -m state --state INVALID -j DROP just before the previous command.例文帳に追加

また、状態テーブルにないパケットを破棄するにはiptables -A INPUT -i eth0 -m state --state INVALID -j DROPを先ほどのコマンドの前に実行します。 - Gentoo Linux

Add the first slider by clicking the Slider button in the Palette window and then clicking in the form just above the New button.例文帳に追加

「パレット」ウィンドウの「スライダ」ボタンをクリックし、フォーム内で「New」ボタンのすぐ上をクリックすることで、最初のスライダを追加します。 - NetBeans

When a user reaches the editWishList.php page the application should confirm that the page is accessed by the same person who was just registered on the createNewWisher.php page. 例文帳に追加

ユーザーが editWishList.php ページに到達すると、アプリケーションは、createNewWisher.php ページで登録されたのと同じ人がページにアクセスしていることを確認します。 - NetBeans

Next, you should install the package locally by running: pear install file(file is the tarball you just created). 例文帳に追加

次に、pear install ファイル(ファイルは今作成した tar パッケージ)を実行し、パッケージをローカルにインストールしてみるべきです。 - PEAR

By default this method just checks that the line is blank, but you can override it in a subclass.例文帳に追加

標準ではこのメソッドは単にその行が空行かどうかをチェックしますが、サブクラスで上書きすることもできます。 - Python

path; the site module removes paths that don't exist.)Finally, sys.path is just a regular Python list, so any Pythonapplication can modify it by adding or removing entries.例文帳に追加

)最後に、 sys.path はただの普通の Python のリストなので、どんな Python アプリケーションもエントリを追加したり除去したりといった修正を行えます。 - Python

This will be only used in POSIX mode, and includes just "" by default.New in version 2.3.例文帳に追加

これは POSIX モードでのみ使われ、デフォルトでは "" だけが入っています。 バージョン 2.3 で 新たに追加 された仕様です。 - Python

You can find out what your Python installation uses for prefix and exec-prefix by running Python in interactive mode and typing a few simple commands.Under Unix, just type python at the shell prompt.例文帳に追加

自分の Python がどんな prefix やexec-prefix を使っているかは、Python を対話モードで起動して、単純なコマンドをいくつか入力すればわかります。 - Python

If the string is null (as if set from a shell by "-r ''"), `-' or `off', then man page references will not be HREFs, just set in italics.例文帳に追加

文字列が空(シェルで "-r ''" を指定するなど)や `-', `off' である場合、HREF によるマニュアルページの参照は行われず、単に斜体文字で表示されるだけである。 - XFree86

例文

The Ichimai Kishomon is a will left by Honen on February 27, 1212 just prior to his death. 例文帳に追加

『一枚起請文』(いちまいきしょうもん)とは、建暦2年1月23日_(旧暦)(ユリウス暦1212年2月27日)に法然が死の直前に自身で遺言を記したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS