1016万例文収録!

「Poor people」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Poor peopleの意味・解説 > Poor peopleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Poor peopleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 174



例文

Although Sadanobu also implemented present social welfare policies such as the accumulation of relief fund for the poor (seventy-percent reserve fund) and the establishment of independence support facilities for minor offenders and the homeless (ninsokuyoseba), the support of the people was lost due to the strict control over thought, art and literature, in short townspeople and peasants as a whole, and the excessive protection of his retainers on the other hand. 例文帳に追加

七分積金や人足寄場の設置など、今日でいう社会福祉政策を行ってもいるが、思想や文芸を統制し、全体として町人・百姓に厳しく、旗本・御家人を過剰に保護する政策を採り、民衆の離反を招いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Others who carried out social works include Dosho (founder of the Hosso sect) who was Gyoki's teacher and said to have built Uji-bashi Bridge, the Empress Komyo who established Hidenin and Seyauin to give relief to poor people, and WAKE no Hiromushi who brought up a large number of orphans. 例文帳に追加

他に社会事業をおこなった人物としては、行基の師で宇治橋をつくったといわれる道昭(法相宗の開祖)、貧窮した民衆を救済するための悲田院・施薬院を設けた光明皇后、多数の孤児を養育した和気広虫などがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However some people claimed that the deficit was inevitable owing to the mounting capital investment required to expand the postal network and communication network throughout Korean Peninsula, in addition to the poor demand for communication, as Korean Peninsula had not yet been economically developed. 例文帳に追加

しかし、これは朝鮮半島は経済的に発展しておらず通信需要が乏しかったこともあるが、朝鮮半島全体に郵便網と通信網を広げるための設備投資が嵩んだためであり、やむをえない赤字であったとする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Low-income countries and the world’s poor are still affected seriously by the impact of the global crisis.One estimate suggests that a single cause of the crisis alone would put as many as 64 million people below the poverty line, i.e., living on less than 2 dollars per day, in 2010. 例文帳に追加

世界の低所得国や貧困層には、いまなお、グローバル危機の影響が深刻に残っており、2010年には(危機が無かったと仮定した場合と比較して)64百万人もの人々が(1日1.25ドル以下の)貧困ライン以下に陥るとの試算もあります。 - 財務省

例文

According to the report of the Eminent Persons Group, it is expected that Asia in 2020 will account for 45% of the world GDP in terms of purchasing power parity. In addition, the rate of the poor people in the region will decrease from the current 20% to 10%.This is very encouraging. 例文帳に追加

賢人会議の報告において示されている2020年のアジアの姿は、購買力平価ベースで世界のGDPの45%を占めるとともに、現状、アジアの域内人口の約20%を占める貧困人口は、約10%に半減すると見込まれているなど、非常に勇気づけられるものです。 - 財務省


例文

In order to prevent the lives of poor people, who are most vulnerable to crises, from deteriorating further, it is important for the IDB to encourage the implementation of appropriate measures to deal with poverty through dialogue with the governments of the region and to actively provide loans and technical assistance focusing on reduction of poverty and income disparity. 例文帳に追加

危機に対して最も脆弱である貧困層が、更なる生活苦に陥ることがないよう、IDBが各国政府との政策対話を通じて適切な貧困対策の実施を促すと共に、貧困削減・格差是正にフォーカスした融資や技術協力を積極的に実施することが重要です。 - 財務省

To obtain a sleep-improving agent which utilizes the hypnotic action of an anti-histaminic medicine, can mitigate the temporary insomniac symptoms of many modern people, such as "wakefulness" or "poor sleep", makes it possible to ensure comfortable sleep, and has excellent safety.例文帳に追加

抗ヒスタミン薬の催眠作用を利用した、「寝つきが悪い」、「眠りが浅い」といった多くの現代人の抱える一時的な不眠症状を緩和し快適な睡眠を確保することができる、安全性に優れた睡眠改善剤を提供すること。 - 特許庁

Generally, price setting is made using a cost-accumulation formula of raw materials costs +personnel costs + selling and administrative expenses + other costs. But a certain European consumption goods manufacturer ceased to use the formula, set a price (e.g. one rupee) that seems to be acceptable by poor people and curtailed costs in the price.例文帳に追加

価格設定は通常、原材料費+人件費+販売管理費+etc といった原価積み上げ方式だが、ある欧州系消費財メーカーはこれを止め、貧困層が購入しそうな価格(例:1 ルピー)を設定し、その中で経費を抑制した。 - 経済産業省

However, while swift labor market reform produced substantial results, it also created a new problem, namely a greater income disparity between the rich and poor, as elimination of the minimum wage swelled the ranks of low-paid workers (particularly young people).例文帳に追加

だが、急激な労働市場改革は、成果が大きかった分、富裕層と貧困層の所得格差の拡大といった新たな問題も発生させた。これは最低賃金制度を廃止したことにより、(特に若年層を中心に)低賃金労働者が増加したためである。 - 経済産業省

例文

Up to the present, China’s infrastructure and social systems have not kept up with the pace of economic growth, and this has resulted in the eruption of various social contradictions affecting people’s everyday lives, such as a widening economic gap between cities and rural areas, and underdeveloped systems welfare, social security, healthcare, poor housing, environmental problems and issues of law and order.例文帳に追加

現在の中国は、社会の仕組みや制度が経済発展のスピードに追いつかず、都市と農村の経済格差、社会保障や医療、住環境などの福利厚生制度の未整備、治安問題や環境問題など、人々の身近に多くの社会的な矛盾が噴出している状況にある。 - 経済産業省

例文

In the developing countries, where opportunities are limited and there is poor investment in education, many young people work in the informal sector in jobs that pay low wages, provide little protection and may even be detrimental to their health and safety.例文帳に追加

発展途上国では、機会が限られており、教育投資が十分に行われていないため、多くの若者が低賃金のインフォーマル部門に従事しています。そこでは労働者に対する保護も脆弱であり、健康と安全に有害でさえあるかもしれません。 - 厚生労働省

Kukai, who tried to move beyond this status quo, wrote 'Shugei Shuchiin School Shiki narabinijo' ("Shoryoshu" (Collected Works of Prose and Poetry of Kukai) with ten volumes) in 828, proposing the establishment of an educational facility that would fully provide school lunches to all students and teachers; where all people could learn whatever their social status, rich and poor alike; and where both secular people and priests could comprehensively learn all manner of thought and liberal arts, such as Confucianism, Buddhism, Taoism and so on. 例文帳に追加

空海は、こうした現状を打破しようと、天長5年付で「綜芸種智院式并序」(『性霊集』巻十)を著して、全学生・教員への給食制を完備した身分貧富に関わりなく学ぶことのできる教育施設、俗人も僧侶も儒教・仏教・道教などあらゆる思想・学芸を総合的に学ぶことのできる教育施設の設立を提唱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In evaluating these historical events, we should keep in mind that the farmer class refers not to poor farmers suffering from heavy taxes Zuryo collected but to large-scale managers of agriculture and other industries who had vested rights in the local community and industries with many subordinate people and private solders and had a contract with kokuga over fumyo. 例文帳に追加

そもそも、これらの歴史的事件を評価するときに念頭に置いておかなければならないのは、受領層に対して闘争を行った百姓層とは決して受領の収奪にあえぐ零細な農民などではなく、隷属民や私兵を多数擁して地域支配や産業において莫大な利権を持ち、国衙と負名契約を結んでいた、農業など諸産業の大規模経営者であったということである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryukai MATSUMOTO says that it may not be said all the deaths were caused by the mining pollution, however, since there were a greater number of deaths than births while there were more births than deaths in Japan at that time, those deaths should be considered to have been caused by the mining pollution (it is considered that in fact among those deaths, many cases were caused by malnutrition, since the people became poor by the mining pollution; however Shozo TANAKA and Matsumoto and others said that those cases should be counted as the victims by the mining pollution). 例文帳に追加

松本隆海は、すべてが鉱毒が原因だとはいえないかもしれないが、当時の日本は出生数のほうが多いにもかかわらず、死者数のほうが多いのは、鉱毒に関連があるとしている(実際には、鉱毒が原因で貧困となり、栄養状態が悪化して死亡した者が多く含まれていると考えられるが、田中正造や松本はこれらも鉱毒による死者とすべきだとしている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan has contributed some 150 million US dollars so far to the Japan Fund for Poverty Reduction established at the ADB to provide grant to such activities as educational campaigns on HIV/AIDS and nutrition improvement for the poor and socially vulnerable people. I would like to take this opportunity to announce that this year Japan will make a further contribution of approximately 50 million US dollars to the Fund. 例文帳に追加

我が国は、ADBの貧困削減への取り組みを支援するため、ADBに「貧困削減日本基金」を設立し、これまで約1億5000万ドルを拠出して、貧困層や社会的弱者に対するHIV/AIDS啓蒙活動や栄養状態の改善などの支援を行なったところですが、本年もさらに約5000万ドルを拠出することをここに表明します。 - 財務省

To solve the problem that a conventional power generator is actually expensive property that poor people cannot easily obtain since natural gas will be used up and natural gas charge and hydrogen supply charge need to be paid because of a hydrogen supply type and a gas supply type of fuel cells and since the patent of the fuel cells still remains for future 15 years.例文帳に追加

従来の発電機は、燃料電池の水素給油式とガス補給式の為、天然ガスの枯渇と天然ガス料金と水素補給料金を、支払う為、実際は高価な財産の為、弱者貧困社会の人々では手の届かない財産で有り、燃料電池は、現在も、特許残り15年位の為、高価な買い物なのが事実で有る。 - 特許庁

As discussed above, consumers are conservative in purchases. But when a rival enterprise launched energy-efficient diesel cars with the fuel price lower than gasoline, sales of new model gasoline-fueled cars of the Japanese manufacturer declined significantly and in response, the Japanese manufacturer replaced the new-model gasoline cars with diesel cars and marketed them (In India, the diesel oil price is set lower than the gasoline price for poor people).例文帳に追加

消費者が購買に保守的であることは前述のとおりだが、ライバル会社がガソリンより低価格で燃費効率の良いディーゼルエンジン車を投入すると、この日系メーカー新モデルのガソリン燃料車の売上げは大きく落ち込み、対策としてディーゼルエンジン版に切り替えて再投入したこともある(インドは貧困者対策としてガソリンよりもディーゼル油を低く価格設定している。)。 - 経済産業省

According to a research by National Council of Applied Economic Research (NCAER), while the income levels of Indian people are divided into several classes from the poor (annual income: 90,000 rupee or less) to the rich (10,000,000 rupee or more), the ratio that adds up the new middle class (90,000 to 200,000 rupee) and the middle class (200,000 to 1,000,000 rupee) increased from 27.6% of 2001 to 46.7% of 2009 (see Table 1-2-4-13).例文帳に追加

インド国立応用経済研究所(NCAER)の調査結果によれば、インドの所得層は貧困層(年間所得9 万ルピー以下)から富裕層(同1,000万ルピー超)までの各階層に分けられるが、新中間層(9~20 万ルピー)と中間層(同20~100 万ルピー)とを合わせた割合は、2001 年度の27.6%から、2009年度には46.7%にまで拡大している(第1-2-4-13表)。 - 経済産業省

As to stability and continuity, what I mean by stability is the continued policy of employment of new people. On the part of companies, there is now a reflection on the employment policy of the past. They employ 500 university graduates when business is good and reduced the number to 100 or zero when business is poor. Regretfully, that was the actual shape of employment of many firms.例文帳に追加

それから、二番目の安定と継続ですが、私が安定といっていますのが、例えば、新しい人たちの採用政策について、これは企業の反省ですけれども、景気のいいときには大卒の社員を1年に 500 人採用する、少し景気が悪くなるとそれが 100 人になる、あるいは一挙にゼロになる、今まで、残念ながら企業はそういう採用政策を採ってこざるを得なかったのです。 - 厚生労働省

My policy on money is like this. When I do not have it, I cannot use it, and when I have it, I do not waste it. Whether I use a large sum of money or little, I will never borrow it from people. When I do not want to use it, I do not use it, and when I want to use it, I use it. I have never sought someone's advice about whether or not to use it. I do not want to be instructed by anyone about that. When I am rich or poor, or when I am having a hard time or an easy time, I am always independent. Whatever happens, I have never grumbled to someone about it and always kept calm, which might have made people believe that I am rich.' 例文帳に追加

「私の流儀にすれば金がなければ使わない、有っても無駄に使わない、多く使うも、少なく使うも、一切世間の人のお世話に相成らぬ、使いたくなければ使わぬ、使いたければ使う、嘗(かつ)て人に相談しようとも思わなければ、人に喙(くちばし)を容れさせようとも思わぬ、貧富苦楽共に独立独歩、ドンなことがあっても、一寸でも困ったなんて泣き言を言わずに何時も悠々としているから、凡俗世界ではその様子を見て、コリャ何でも金持だと測量する人もありましょう。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 35 (1) The State shall take necessary measures, for the areas with poor geographical conditions and disadvantages to agricultural production including mountainous areas and their surrounding areas (hereinafter referred to as "hilly and mountainous areas"), such as increasing job opportunities by promoting agriculture and other industries through introduction of new crops and production and distribution of local specialty products, taking such regional characteristics into consideration and promoting the settlement of the people through improved living environment. 例文帳に追加

第三十五条 国は、山間地及びその周辺の地域その他の地勢等の地理的条件が悪く、農業の生産条件が不利な地域(以下「中山間地域等」という。)において、その地域の特性に応じて、新規の作物の導入、地域特産物の生産及び販売等を通じた農業その他の産業の振興による就業機会の増大、生活環境の整備による定住の促進その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

That said, the absence of a certain level of control by public authorities would inevitably generate a gap between the rich and the poor, or ups and downs of the economy. As you see, it was from this sort of thought that Keynesian economics emerged. On that account, I believe that how to achieve harmonization between markets and democratic authorities elected by the people is indeed a very complex but extremely important modern-day challenge. 例文帳に追加

しかし、やっぱりそれは公的権力である程度コントロールしないと、貧富の差ができる、あるいは景気のいい時と悪い時ができる。ご存じのように、その辺からもケインズなんていう経済学が出てきましたしね。そういったことで、やっぱり市場と皆さん方から選んでいただいた民主的権力がどう調和していくかというのは、皆さん方お分かりのように、非常に複雑だけど極めて大事な今日的課題だと思っています。 - 金融庁

The “dark sideof globalization, such as climate change, considered a likely cause of natural disasters and emerging infectious diseases, and price increases in basic goods such as food and various other commodities, has substantial impacts on the lives of the poor. There is a need to build a social framework that will enable those countries and their people to take advantage of the benefits of globalization; and it is also essential for globally sustainable developments. Poverty eradication is also one of the biggest global challenges.例文帳に追加

気候変動が要因の一つになっている可能性が指摘される災害や新たな感染症、生活必需品である食料を始めとした様々な物価の上昇等のグローバル化の「影」の部分は、貧困層の生活に大きな影響を与えており、これらの国や人々にグローバル化の「光」の恩恵が行き届くような社会を構築していく必要がある。これは、今後も世界経済が持続的発展を持続するためにも重要であり、貧困に対する対応も「地球的課題」であると言える。 - 経済産業省

例文

In regard to this point, the “Report on the Work of the Governmentof the National People’s Congress, which was held in March 2007, once again indicates determination to achieve the objective for 2010, and as for factors behind the poor results, it mentions: (a) the continued expansion of energy-intensive industries without very much progress in adjustments to the industry structure, (b) the lack of progress in weeding out excess production capacity, (c) the failure of some local governments and companies to enforce regulations and standards for energy conservation and environmental protection, and (d) the need for a certain amount of time before the results of related measures are clear.例文帳に追加

この点に関しては、2007 年 3月に開催された全国人民代表大会における「政府活動報告」では、2010 年の目標達成に向けた決意が改めて示されるとともに、低調な結果となった背景として、①産業構造の調整がなかなか進まず、エネルギー多消費産業の拡大が続いていること、②過剰生産能力の淘汰が進んでいないこと、③一部の地方と企業が省エネ・環境保護の法規と基準を実施していないこと、④関連施策の成果が明らかになるには一定の時間を要することが報告されている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS