1153万例文収録!

「Stating」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Statingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1702



例文

A process for producing a monoclonal antibody should be described by stating means for obtaining or producing immunogen, a method for immunization, a process for selectively obtaining antibody producing cells, or means for identification of the monoclonal antibody, etc. 例文帳に追加

モノクローナル抗体の製造方法としては、免疫原の入手・製造手段、免疫方法、抗体産生細胞の選択採取方法、モノクローナル抗体の確認手段等を記載する。 - 特許庁

An applicant may file a patent application stating a reference number which is written in a receipt of a reception, in the specification as filed. 例文帳に追加

微生物の生存確認試験はある程度の時間を要するので、出願人は「受領書」に記載された受領番号を出願当初明細書に明示して特許出願をすることができる。 - 特許庁

(ii) In cases where notice of the convocation of a bondholders' meeting stating a day falling within an eight-week period after the day of the demand under the provisions of paragraph (1) as the day of the bondholders' meeting, is not sent. 例文帳に追加

二 第一項の規定による請求があった日から八週間以内の日を社債権者集会の日とする社債権者集会の招集の通知が発せられない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) a document stating the status of securing employees who have the knowledge and experience pertaining to the Business of Assuming Commodity Transaction Debts and the status of the assignment of such employees; 例文帳に追加

八 商品取引債務引受業に関する知識及び経験を有する従業員の確保の状況並びに当該従業員の配置の状況を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In the service of a certified copy of a written cease and desist order, a written notice shall be attached thereto stating that the addressee may request hearing on said cease and desist order. 例文帳に追加

2 排除措置命令書の謄本の送達に当たっては、当該排除措置命令について審判を請求することができる旨を記載した通知書を添付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The cancellation of the Contract for Financial Instruments Transaction made under the preceding paragraph shall take effect at the time when a document stating the intention to cancel said Contract for Financial Instruments Transaction is issued. 例文帳に追加

2 前項の規定による金融商品取引契約の解除は、当該金融商品取引契約の解除を行う旨の書面を発した時に、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Japanese Institute of Certified Public Accountants shall, when refusing registration pursuant to the provisions of the preceding paragraph, notify the applicant to that effect by means of a document stating the reason therefor. 例文帳に追加

3 日本公認会計士協会は、前項の規定により登録を拒否するときは、その理由を付記した書面によりその旨を当該申請者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(13) A collective agreement under paragraph (1), item (vi) shall take effect by being concluded by a document clearly stating that the agreement is a collective agreement under the same item. 例文帳に追加

13 第一項第六号の団体協約は、あらかじめ総会の承認を得て、同号の団体協約であることを明記した書面をもつてすることによつて、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

4. In the case set forth in Article 207, paragraph (9), item (v) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 131-6, the accounting books stating the monetary claim set forth in the same item 例文帳に追加

(4) 第百三十一条の六において準用する会社法第二百七条第九項第五号に掲げる場合には、同号の金銭債権について記載された会計帳簿 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 192 (1) An entity which intends to obtain a license set forth in Article 190, paragraph (1) shall submit a written application stating the following matters to the competent minister: 例文帳に追加

第百九十二条 第百九十条第一項の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Any person who applies to subscribe for Investment Corporation Bonds for Subscription in response to solicitation under paragraph (1) of the preceding Article shall deliver documents stating the following matters to the Investment Corporation: 例文帳に追加

2 前条第一項の募集に応じて募集投資法人債の引受けの申込みをする者は、次に掲げる事項を記載した書面を投資法人に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 188 (1) An Investment Corporation that intends to obtain the registration set forth in the preceding Article shall submit a written application for registration stating the following matters to the Prime Minister: 例文帳に追加

第百八十八条 前条の登録を受けようとする投資法人は、次に掲げる事項を記載した登録申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person intending to obtain a permission under the proviso of paragraph (1) of the Article 99-2 of the Act shall submit a written application to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism stating the following matters. 例文帳に追加

2 法第九十九条の二第一項ただし書の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 64-3 An applicant filing a request for the laying open of a patent application shall submit a written request to the Commissioner of the Patent Office stating the following: 例文帳に追加

第六十四条の三 出願公開の請求をしようとする特許出願人は、次に掲げる事項を記載した請求書を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) A person filing a request for registration of renewal of the duration of a trademark right shall submit to the Commissioner of the Patent Office an application stating the following matters: 例文帳に追加

第二十条 商標権の存続期間の更新登録の申請をする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) Statement that the rescission of the contract referred to in (a) or (b) shall take effect when the counterparty of the Business Opportunity Related Sales Transactions issues the document stating the intention to rescind the contract 例文帳に追加

ニ イ又はロの契約の解除は、業務提供誘引販売取引の相手方が、その契約の解除を行う旨の書面を発した時に、その効力を生ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This armature 40 for stating electric machine is provided with an armature core 41, a rotating shaft 50 pressed into the armature core 41, and a winding 42 wound around the armature core 41.例文帳に追加

回転電機用電機子40は、電機子コア41と、この電機子コア41に圧入される回転シャフト50と、電機子コア41に巻回される巻線42と、を備えている。 - 特許庁

The onboard system generates a threshold value of '1' and '0' by a level detecting device 5, detects a stating point of data by a header detecting means 6, and supplies the reinforcing data to the onboard system.例文帳に追加

機上システムでは、レベル検出手段5により、"1"と"0"のしきい値を生成し、ヘッダー検出手段6によりデータの開始点を検出し、機上のシステムへ補強データを供給する。 - 特許庁

In Suishu (Volume 81, Retsuden [a series of biographies] Chapter 46, Eastern Barbarians, Wakoku [Japan]), there was a sentence famous for enraging Emperor Yodai of the Sui in 607, stating, 'this letter is from the Imperial Prince of the land of the rising sun to the emperor of the land of the setting sun.' 例文帳に追加

『隋書』「卷八十一列傳第四十六東夷俀國」には、大業三年(607年)、隋の皇帝煬帝(ようだい)が激怒したことで有名な「」との文言がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(a) A document stating the matters prescribed in Article 196 with regard to the holder of the document or a person who has any of the relationships listed in the items of said Article with the holder of the document 例文帳に追加

イ 文書の所持者又は文書の所持者と第百九十六条各号に掲げる関係を有する者についての同条に規定する事項が記載されている文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) A document stating the fact prescribed in Article 197(1)(ii) or the matter prescribed in Article 197(1)(iii), neither or which are released from the duty of secrecy 例文帳に追加

ハ 第百九十七条第一項第二号に規定する事実又は同項第三号に規定する事項で、黙秘の義務が免除されていないものが記載されている文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Stating its opinion in response to a consultation by the Defense Minister pursuant to the provisions in paragraph (3) of Article 5, the proviso in paragraph (2) of Article 9 and paragraphs (2) and (3) of the next Article 例文帳に追加

四 第五条第三項、第九条第二項ただし書並びに次条第二項及び第三項の規定に基づく防衛大臣の諮問に応じて意見を述べること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When an order of discharge is made, a document stating the main text of the order and the gist of the reasons attached thereto shall be served upon the rehabilitation debtor and holders of filed rehabilitation claims. 例文帳に追加

3 免責の決定があったときは、再生債務者及び届出再生債権者に対して、その主文及び理由の要旨を記載した書面を送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Back then, an idea stating that not only one blood line succeeded the throne of Wakoku, but the throne was succeeded in between plural powerful ruling families (theory of joint sovereignty) can also be seen. 例文帳に追加

当時は、一つの血統が倭国王位を継いだのではなく、複数の有力な豪族たちの間で倭国王位が継承されたとする考え(連合王権説)も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shichu-hikimawashi was a kind of punishment in the Edo period, whereby a criminal was brought through the streets in public on horseback to the execution ground, together with 'sutefuda' (official notice board stating the details about the criminal and the crime). 例文帳に追加

市中引き回し(しちゅうひきまわし)は、江戸時代における日本の刑罰で、罪人を馬に乗せ、罪状を書いた捨札等と共に刑場まで公開で連行していくものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It explained what was written later in 'Nihonshoki' by stating that the Soga clan and the Imperial Family compared the ability as a prayer which was seen as one of the qualifications for the leader in ancient Japan and that the Imperial Family was more competent. 例文帳に追加

これは蘇我氏と天皇家が古代君主の資格である祈祷力比べを行い、天皇家が勝っていたと後に書かれた史書の「日本書紀」が主張していることを意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the establishment, regent Yasutoki wrote two letters ('Yasutoki shosokubun') to his younger brother Shigetoki HOJO who was stationed at Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) in Kyoto, stating the spirit and purpose of shikimoku (law code). 例文帳に追加

制定に関して、執権泰時は六波羅探題として京都にいた弟の北条重時に宛てた2通の書状(「泰時消息文」)で、式目の精神・目的を述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the follower, Yasutomi TSUCHIMIKADO assumed the post of Onmyodo head in May 1683, "Emperor Reigen's Rinji" was issued, stating the control of Onmyodo in all the provinces should be left to the Tsuchimikado family. 例文帳に追加

その後の土御門泰福が陰陽頭になった時(天和(日本)3年5月(1683年))諸国の陰陽道の支配を土御門家に仰せ付ける旨の「霊元天皇綸旨」が下された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The city falls under the Japan Sea Cost Climate with low temperatures in winter owing to the northwest seasonal wind, and sees much rain and snow (the city has a famous maxim stating "Do not forget to carry your umbrella with you when you go out even if you forget your lunch box"). 例文帳に追加

日本海側気候に属し、冬季は北西の季節風の影響で気温が低く、雨や雪が多くなりやすい(代表的な格言:「弁当忘れても傘忘れるな」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They tried to raise their status to that of the Buddha by leaving copies of sutras at temples or doing Doso, officially acknowledging the gods' achievements and stating in oracles that they would no longer stay as a god thanks to Buddha's good deeds. 例文帳に追加

神を仏の境涯に引き上げようとして納経や度僧が行われたり、仏法の功徳を廻向されて神の身を離脱することが神託に謳われたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a legend stating that on July 16, 1169, at the age of 96, he became a giant snake at Sakuraga-ike Pond (Omaezaki City) in Shizuoka Prefecture and went into Bosatsu-gyo practice, wanting to earn the spiritual power to save people. 例文帳に追加

96歳の時、人々を救う霊能を得ようと1169年(嘉応元年)6月13日、静岡県の桜ヶ池(御前崎市)で大蛇となって菩薩行に入ったという伝説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, after the TAKEDA theory, many opinions such as the TAKEDA theory stating that "The Tale of Genji" was not written in the present order were advocated from various perspectives. 例文帳に追加

この他にも武田説が出てからは様々な論点から武田説と同様に『源氏物語』が現行の巻の並び通りに執筆・成立されたのではないとする学説が続出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two years after returning to Japan, she wrote a book with Tekkan called "Pari yori" (From Paris) in which she argued the necessity of education for women, stating '(snip) the first legitimate right to claim is the freedom of education.' 例文帳に追加

また帰国してから2年後、鉄幹との共著『巴里より』で、「(上略)要求すべき正当な第一の権利は教育の自由である。」と、女性教育の必要性などを説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Getting a hint from the folklore that "one could overcome the summer heat by eating something that had the Japanese syllable of 'u' at the head of its name, such as an eel (in Japanese, 'unagi') on the Ox day," Gennai recommended that the owner attach a poster to the shop door stating, "Today is the Ox day." 例文帳に追加

源内は、「丑の日に『う』の字が附く物を食べると夏負けしない」という民間伝承からヒントを得て、「本日丑の日」と書いて店先に貼ることを勧めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when the gate was taken apart and repaired from 1950 to October 1952, ink writing stating "1248" and munafuda (a historical plaque on a building) were discovered, and it was revealed that the gate had been reconstructed in 1248. 例文帳に追加

しかし昭和25年(1950年)から昭和27年(1952年)10月まで行われた解体修理で、「宝治二年戊申」の墨書名と棟札が発見され、1248年の再建であることが明らかになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4. In the case set forth in Article 207, paragraph 9, item 5 of the Company Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 131-6, the account book stating the monetary claim set forth in the same item 例文帳に追加

(4) 第百三十一条の六において準用する会社法第二百七条第九項第五号に掲げる場合には、同号の金銭債権について記載された会計帳簿 - 経済産業省

(viii) a document stating the status of securing employees who have the knowledge and experience pertaining to the Business of Assuming Commodity Transaction Debts and the status of the assignment of such employees; 例文帳に追加

八商品取引債務引受業に関する知識及び経験を有する従業員の確保の状況並びに当該 従業員の配置の状況を記載した書類 - 経済産業省

In the case of submitting a notification pursuant to the provisions of Article 170, paragraph 2 of the Act, a Commodity Clearing Organization shall submit a written notice stating the following matters: 例文帳に追加

商品取引清算機関は、法第百七十条第二項の規定による届出を行う場合には、次に掲 げる事項を記載した届出書を提出しなければならない。 - 経済産業省

(1) In the case of submitting a notification pursuant to the provisions of Article 171 of the Act, a Commodity Clearing Organization shall submit a written notification stating the following matters: 例文帳に追加

1 商品取引清算機関は、法第百七十一条の規定による届出を行う場合には、次に掲げ る事項を記載した届出書を提出しなければならない。 - 経済産業省

When intending to submit a notification pursuant to the provisions of Article 206, paragraph 4 of the Act, the Association shall submit to the competent minister the documents stating the matters set forth in the following items, respectively: 例文帳に追加

協会は、法第二百六条第四項の規定による届出をしようとするときは、次の各号に掲 げる事項を記載した書類を、主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省

In response to CIT's claim regarding a breach of the BIT, the arbitral tribunal, stating that the government was not exempted from liability due to a state of emergency in this case, concluded that the government was in violation of the fair and equitable treatment obligation.例文帳に追加

仲裁廷は、CMS 社のBIT 違反の申立てに対して、緊急状態等の違法性阻却事由には該当しないとし、公正かつ衡平な待遇義務違反等を認定した。 - 経済産業省

An international framework of cooperation can be confirmed in the additional declarations made at the G20 Pittsburg Summit (September 2009) and at the APEC Summit (November, 2009) stating the leaders, "refuse all forms of protectionism."例文帳に追加

また、G20 ピッツバーグ・サミット(2009 年9 月) や、APEC首脳会合(2009 年11 月)において「あらゆる形態の保護主義を拒否する」と宣言するなど、国際的な協調体制が確認されている。 - 経済産業省

The request for division of an application shall contain: the data on the application, the information, how the applicant requires to divide the application together with the list of goods or services, which are the subject matter of the divided application, stating the order of classes according to international classification, together with the respective class number, and stating the priority date for each of divided applications, signature. 例文帳に追加

出願分割請求には次のものを記載する。出願に関するデータ,出願人が請求している出願の分割方法についての情報,及び分割出願の対象である商品又はサービスの一覧。これには,国際分類による類の順序でそれぞれの類番号を記載すると共に,分割出願のそれぞれについて優先日を記載するものとする。署名。 - 特許庁

Article 112-6 (1) A person who has, in violation of the provisions of Article 61-2, paragraph (1) or paragraph (2), failed to provide the documents prescribed in these provisions for public inspection, or who has, in violation of these provisions, provided those documents for public inspection without stating the matters to be stated therein or by stating false matters shall be punished by a fine of not more than one million yen. 例文帳に追加

第百十二条の六 第六十一条の二第一項若しくは第二項の規定に違反して、これらの規定に規定する書類を公衆の縦覧に供せず、又はこれらの規定に違反して、これらの書類に記載すべき事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をして、公衆の縦覧に供した者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Ema is otherwise formed by breaking down the plate of the Ema to several parts and recombining these parts, and at this time, the point to be formed as an inside surface by the combination is used as the point for stating the optative sentences.例文帳に追加

あるいは、絵馬の板を幾つかのパーツに分解して該パーツを再び組み合わせ構成するが、そのとき、組み合わせで内部の面になる所を祈願文記載箇所にあてる等する。 - 特許庁

a characterizing portion -- preceded by the expression "characterized in that" or "characterized by" -- stating the technical features which, in combination with the features stated in item (1), it is desired to protect. 例文帳に追加

特徴部分―「…に特徴を有する(characterized in that)」又は「…を特徴とする(characterized by)」なる文言により導かれる,(1)にいう特徴との結合においてその保護が求められている技術的特徴が記載された部分 - 特許庁

An upper stage 36 is provided with a tunnel 38, and when a Pachinko ball P is rolled from an oscillating part 37 of the upper stage 36 into the tunnel 38, the ball falls into a special pattern stating hole.例文帳に追加

上ステージ36にはトンネル38が設けられており、パチンコ球Pが上ステージ36の揺動部37からトンネル38内に転がり込んだときには特別図柄始動口内に向って落下する。 - 特許庁

To provide a stating device for a diesel engine capable of promptly and smoothly building up an engine to improve starting performance by preventing over rich when starting the engine.例文帳に追加

エンジン始動時のオーバーリッチを防止することで、エンジンの立ち上がりを迅速かつスムーズに行うことができ、これにより、始動性能の向上を図ることができるディーゼルエンジンの始動制御装置を提供する。 - 特許庁

Her mood darkened instantly and she sent written instructions to the emperor stating, 'do not approve for it opposes my father Michinaga's will,' forcing Yorimichi to pass the position to his younger brother Norimichi. 例文帳に追加

彰子はにわかに機嫌を悪くし、内裏へ「父道長の遺令に背くのでお許しにならぬように」との旨を奏上させ、ために頼通は弟教通へ譲らざるをえなかったエピソードがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, in "Gyokuyo," there is an article stating that there was a rumor for Noritsune among family members whose heads were exposed that he was still alive and, in "Godaizatsujiki", it is reported that Noritsune committed suicide in the Battle of Dan-no-ura. 例文帳に追加

ところが、『玉葉』には晒し首になった者たちのうちで教経については生存の風聞がある事を示す記述があり、『醍醐雑事記』などは壇ノ浦の戦いで自害したとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS