1153万例文収録!

「Stating」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Statingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1702



例文

This means Takatsuna eventually succeeded to the head of the Anegakoji family, but there is no record stating his younger brother Takatsuna, his eldest son Hidetsuna, or his second son Kiyotaka succeeded to the head of the family. 例文帳に追加

そうすると姉小路家を継いだのは高綱という事になるものの、弟高綱、嫡男秀綱、次男清堯いずれにも家督を継承したという記録はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 4 (1) A person who intends to obtain a license set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall submit to the Prime Minister a written application for the license stating the following matters: 例文帳に追加

第四条 前条第一項の免許を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した免許申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If a technical adviser has submitted a document stating an explanation outside an appearance date, a court clerk shall send a copy thereof to both parties. 例文帳に追加

2 専門委員が期日外において説明を記載した書面を提出したときは、裁判所書記官は、当事者双方に対し、その写しを送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the Entrustee shall keep documents stating the status of the administration and disposition of the committed assets and allow the Entrustor inspect them upon request; 例文帳に追加

三 受託者は、受託した資産の管理及び処分の状況を記載した書類を主たる事務所に備え置き、委託者の求めに応じ、これを閲覧させること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A person claiming compensation pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall submit a written application stating the estimated compensation amount to the Governor concerned. 例文帳に追加

2 前項の規定により補償を受けようとする者は、都道府県知事に、補償を受けようとする見積額を記載した申請書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 144 (1) An assessment decision set forth in paragraph (1) of the preceding Article and a judicial decision to dismiss with prejudice on the merits the petition set forth in said paragraph shall be made by an order stating reasons therefor. 例文帳に追加

第百四十四条 前条第一項の査定の裁判及び同項の申立てを棄却する裁判は、理由を付した決定でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If you have a USB printer or your parallel port printer was powered on when you booted your Linux system, you might be able to retrieve information from the kernel stating that it has successfully detected your printer.例文帳に追加

USBプリンタを持っているか、パラレルポートプリンタの電源がLinuxシステム起動時にONになっていたのなら、カーネルからプリンタの検出が完了したという情報を受け取るでしょう。 - Gentoo Linux

Once you have a complete mirror of that server, please file a bug report on bugs. gentoo.orgunder the Mirrors category stating that you have a new mirror and wish it to be added to the list of official mirrors.例文帳に追加

完全にミラーリングしたら、新しいミラーサイトがあり、公式のミラーサイト一覧に追加したいと宣言する為に、bugs.gentoo.orgのMirrorsカテゴリにバグレポートを提出してください。 - Gentoo Linux

There is a theory stating that around 5th century, they were called 'Kai Daio,' 'Kikoku Daio,' or simply 'Daio' (great king) externally, but it was fixed to 'Tenno' in the Reign of Empress Suiko or the Reign of Emperor Tenmu. 例文帳に追加

5世紀頃には対外的に「可畏天王」、「貴國天王」あるいは単に「天王」等と称していたものが推古朝または天武朝に「天皇」とされた等の説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 'A Study of the Location of the Hinokuma no Ouchi no Misasagi Mausoleum of Emperor Tenmu and Empress Jito,' the authors made a reference to the opinion of Tanimori in the foregoing stating that it was impossible for Mise Maruyama to be the Tenmu-Jito Mausoleum. 例文帳に追加

この「天武天皇持統天皇檜隈大内陵所在考」では、前述の谷森の説をひき、見瀬丸山が天武持統陵ではありえないことを述べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Based on a record stating that the surname of 'Taira no Ason' was conferred on five imperial princes (of unknown names) in 889, it is assumed that Prince Takamochi was one of them. 例文帳に追加

寛平元年(889年)に皇族5名が平朝臣を賜姓されたとの記録(個々の名前は伝わらない)があるので、高望王はそのうちの一人と推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chikamichi compelled Tsuneshige and acquired a deed stating that in place of kanmotsu, the Soma-go and Tachibana-go villages were offered to Chikamichi, thereby making the villages his private land. 例文帳に追加

そして、常重から相馬郷・立花郷の両郷を官物に代わりに親通に進呈するという内容の新券(証文)を責め取って、自らの私領としてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two weeks later on October 11, 37 roshi, including Hyakutaro TAKEUCHI, rushed to the residence of Satsuma Domain in Edo (Shiba) and submitted a written opinion stating that they will lead the vanguard of the expulsion of foreigners. 例文帳に追加

半月後の10月11日(旧暦8月27日(旧暦))には竹内百太郎ら浪士37人が江戸(芝)薩摩藩邸に駆け込み攘夷の先鋒ならんとする意見書を提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The view stating that Edo was regarded as a capital because of its political location, but in the end of the Edo period, Kyoto became the capital because it came to be the center of politics, before the capital moved to Tokyo (Edo) again. 例文帳に追加

江戸は政府の所在地で首都と意識されていたが、幕末に政治の中心となった京都が首都となり、更にそれが東京に移ったとするもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Stating in this era, the attempts to reflect folklore and cultural anthropology, which had been little considered until then, in history academically have become active. 例文帳に追加

この時期からは、従来あまり顧みられていなかった民俗学や文化人類学などの成果を歴史学へ学際的に反映させる試みが積極的に行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 721, raising horses was regulated according to rank by stating that 'exercising abstention and moderation and prohibiting luxury are the first things for governance and the way how a king keeps his strong authority.' 例文帳に追加

養老5年(721年)に「節を制し度を謹しみ、奢侈を禁防するは、政を為すに先とする所にして百王不易の道なり」と唱えて位階に応じて蓄馬を規制した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genpaku Sugita described that he found a translation note stating "when branches of a tree are cut, the branches form "verheffen"; when the garden is cleaned, the dirt is gathered to form "verheffen"." 例文帳に追加

杉田玄白の記述には、「木の枝を断ちたるあと、フルヘッヘンドをなし、庭を掃除すれば、その塵土聚(あつま)りて、フルヘッヘンドをなす」という訳注を見出したとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, in the case where the spontaneous theory was adopted, from the distribution conditions of the Oshima cherry and Edohigan, the Izu Peninsula theory was advocated, stating that it had sprung up in the area around the peninsula. 例文帳に追加

これを受けて自然交雑説を採る場合、オオシマザクラおよびエドヒガンの分布状況から、伊豆半島付近で発生したとする伊豆半島発生説が唱えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In these recent campaigns, a note of caution stating 'with environment in mind, please reuse remaining water of baths instead of fresh tap water' is often seen. 例文帳に追加

これら最近のキャンペーンでは「環境に配慮して、出したばかりの水道水を使わず、風呂などの残り水を二次利用しましょう」という注意がよく見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Nihon Sandai Jitsuroku," for example, there is a description stating that Emperor Ninmyo ordered in 837 to perform rodama (ball playing) and roto (sword playing - stunt similar to current juggling). 例文帳に追加

例えば『日本三代実録』によると、承和3年(837年)に仁明天皇が、弄玉、弄刀(今で言うジャグリングのような曲芸)の散楽を演じさせたとの記録がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the descriptions of "Nihon Sandai Jitsuroku," what is noteworthy is the one stating that Sangaku performed in 880 as the entertainment of sumai no sechie (ritual performances of sumo at the Imperial court) made people burst into laughter since its performers were almost like fools. 例文帳に追加

中でも元慶4年(880年)に相撲節会の余興として演じられた散楽は、演者がほとんど馬鹿者のようで、人々を大いに笑わせたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An advertisement stating that 'rice is fattening, but bread brings you a nice figure,' which lacked any scientific basis, was often released, targeting Japanese who had become affluent and interested in fashion. 例文帳に追加

余裕ができファッションに関心が向き始めた日本人に対して、「お米は太る。パンでスタイルを良くしましょう」といった、科学的根拠に乏しい宣伝も盛んになされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are records stating that the schools which had prohibited doing matches since the time of their founding were forced to conduct training matches (except for the Jigen-ryu School in the Satsuma domain etc). 例文帳に追加

また流祖以来試合を禁じていた流派が、やむなく試合稽古を行うようになった記録等も残っている(島津家中における示現流等の例外はある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 733 of the Civil Code stipulates the period of prohibition of remarriage by stating that "A woman may not remarry unless six months have passed since the day of dissolution or rescission of her previous marriage."例文帳に追加

民法第733条は「女は前婚の解消又は取消しの日から六箇月を経過した後でなければ再婚をすることができない」と待婚期間を定めている。 - Weblio英語基本例文集

When Emperor Hanazono came to know that Myocho was in the group of beggars, he instructed a government officer to post a notice stating that oriental melons would be given to beggars free of charge on a certain day. 例文帳に追加

妙超が乞食の群れの中にいることを知った花園天皇は役人に高札を立てさせ、某日まくわうりを乞食にただで与える旨を布告した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, there is another theory about the appointment of Zesan stating that it was not when Kitano-jinja Shrine was constructed, but that he was appointed as head priest when Emperor Ichijo made Gyoko (Emperor's visit) to Kitano-jinja Shrine (in 1004). 例文帳に追加

なお、是算の別当任命については、北野神社創建時ではなく、寛弘元年(1004年)、一条天皇の北野神社行幸時のこととする別説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) A Futures Commission Merchant who intends to receive a registration pursuant to the provisions of paragraph 1 shall submit a written application stating the following matters to the competent minister: 例文帳に追加

3 第一項の規定により登録を受けようとする商品取引員は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省

(viii) a document stating the status of securing employees who have the knowledge and experience pertaining to the business of a Commodity Exchange and the status of the assignment of such employees; 例文帳に追加

八商品取引所の業務に関する知識及び経験を有する従業員の確保の状況並びに当該従 業員の配置の状況を記載した書類 - 経済産業省

(xiii) other documents stating the matters to be referenced for approval as to whether the organization conforms to the standards set forth in Article 169, paragraph 1 of the Act. 例文帳に追加

十三その他法第百六十九条第一項に掲げる基準に適合しているかどうかについての 認定の参考となるべき事項を記載した書面 - 経済産業省

(xii) a document stating the management system of organizations, etc., of a Business Corporation Resulting from a Merger and the records pertaining to Registered Sales Representatives, etc., prepared according to Form No. 5; 例文帳に追加

十二合併後の会社の組織等の業務執行体制を記載した書面及び様式第五号により作成 した登録外務員等に関する調書 - 経済産業省

This Article is intended to establish additional commitments related to responses by the Parties, and includes guidance stating that a reasonable amount of time to respond is 30 days.例文帳に追加

本条は,締約国による回答に関する追加的なコミットメントを確立することを目的とし,回答するための合理的期間は 30 日とすると規定する指針を含む。 - 経済産業省

6 A word from Lagarde, French Minister of Economy, Finance and Employment on November 5, 2010 (Wall Street Journal, Japanese edition (web edition) stating, "FRB?s additional monetary easing, causing rise in Euro")例文帳に追加

6 フランスのラガルド経済財務雇用相の発言(ウォール・ストリート・ジャーナル日本版(ウェブ版)「FRB の追加緩和策、ユーロ上昇につながる= 仏経済相」2010年11月5日)。 - 経済産業省

The foreign language abstract is not the abstract under Article 36(2), but a document stating the matters to be described in the abstract (Article 36(7)) in the foreign language. 例文帳に追加

また、外国語要約書面は第36条第2項に規定する要約書ではなく、要約書に記載すべきものとされる事項(第36条第7項)を外国語で記載した書面である。 - 特許庁

A CPU 25, is let to start driving a motor 17 of the cleaning member for stating the sequence control for the cleaning work of the charging member, and simultaneously to drive a motor 24 for the charging member too.例文帳に追加

CPU25は、帯電部材の清掃動作のためのシーケンス制御を開始するために清掃部材のモータ17を駆動開始すると同時に、帯電部材のモータ24も駆動する。 - 特許庁

By stating that preparations should be made, did you mean that some kind of economic stimulus package must be worked out before the London Summit scheduled for April 2? 例文帳に追加

用意すべきだろうというその発言は、ロンドン・サミットは4月2日かと思いますけれども、それまでに何らかの対策についてパッケージをまとめなければいけないということですか。 - 金融庁

In this conflict disposition rules stating file (301), an instruction to forbid direct alteration of the state of a prescribed setting item after the application of a specific conflict disposition rule is described.例文帳に追加

このコンフリクト処理ルール記述ファイル(301)には、特定のコンフリクト処理ルールの適用後、所定の設定項目の状態を直接変更不可とするよう指示するための命令が記述される。 - 特許庁

By using a keyboard 110 as an operating means, the instruction for reproduction of a video clip to be projected on a video projector 111 is given and a reproduction stating position is arbitrarily set.例文帳に追加

鍵盤装置110を操作子として使用することによってビデオプロジェクタ111に投影される映像クリップの再生指示を行うとともに再生開始位置を任意に設定する。 - 特許庁

FUJIWARA no Sanesuke, a scholarly individual who was knowledgeable in Yosoku kojitsu (usages and practices of court and military households (practices)) and ceremonial practices, bitterly criticized Akimitsu stating that, 'Since serving the imperial court, he has been laughed at by everyone,' in his diary "Shoyuki" (the diary of FUJIWARA no Sanesuke). 例文帳に追加

有職故実・典礼に通じた学識人の藤原実資はその日記『小右記』で「出仕以来、万人に嘲笑され通しだ」と顕光を酷評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 2nd Yoritsuna sent a letter to the Kamakura government office through Tomomasa, stating that he had had no intention of rebellion, and later on October 7th this resulted in him becoming a priest in the Shimotsuke Province. 例文帳に追加

その8月11日、頼綱は朝政を介して鎌倉政庁に書状を送り謀反の意が無いことを陳述、その後の8月16日には下野国において出家するに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- the request for the grant of a title of protection, stating the names of the inventor (or inventors) and the person (or persons) in whose name the grant of a title of protection is sought, and the addresses of their residences or places of business;例文帳に追加

- 発明者の名称及び保護証書の付与を求める者の名称及び住所又は事業所の所在地を明記した保護証書の付与を求める願書 - 特許庁

- the request for the grant of a title of protection, stating the names of the creator (or creators) and the person (or persons) in whose name the grant of a title of protection is sought, and the addresses of their residences or places of business;例文帳に追加

- 創作者の名称及び保護証書の付与を求める者の名称及び住所又は事業所の所在地を明記した、保護証書の付与を求める願書 - 特許庁

If the Registrar is not satisfied as mentioned in section 39 or 40 in relation to a design application, the Registrar must give a written notice to the applicant stating: 例文帳に追加

登録官は,意匠出願に関連して第39条又は第40条に記載するように認めない場合は,出願人に対して,次の事項を記載する通知書を出さなければならない。 - 特許庁

The Registrar must: give the relevant parties a notice stating that the registration of the design is revoked; and make an entry in the Register under section 115. 例文帳に追加

登録官は,次の事項を行わなければならない。関連当事者に対し,意匠登録が取り消されたことを記載する通知を出すこと,及び第115条に基づいて登録簿へ記入すること - 特許庁

(7) The Registrar shall not extend the term of the patent under subsection (6) unless the applicant has procured and submitted to the Registrar a certificate from the relevant authority stating --例文帳に追加

(7) 登録官は,申請人が次の事項を記載した証明書を関係当局から取得して登録官に提出しない限り,(6)に基づいて特許の存続期間を延長しない。 - 特許庁

(d) A disclosure of the invention as characterized in the claims in such terms that the technical problem and its solution can be understood, stating, if applicable, the advantages of the invention in reference to the prior art.例文帳に追加

(d) クレームに特徴付けられている発明の開示。これは解決すべき技術的課題,及び技術水準に対して当該発明の効果をできるだけ広く理解するためである。 - 特許庁

At the filing of new copies of the description, the applicant shall submit a declaration stating where the description does not correspond word for word to a previously filed description. 例文帳に追加

出願人は,新たな説明を提出するときに,その説明が前に提出した説明と逐語的に対応していない場所を記載した宣言書を提出しなければならない。 - 特許庁

a solemn or statutory declaration in the prescribed form by the person filing the application stating that the product to which the application relates is not patented in that WTO Member 例文帳に追加

申請が係わる製品が当該世界貿易機関加盟国において特許されていない旨の,申請を提出する者による所定の方式での正式又は法定の宣言 - 特許庁

The authenticity of a translation shall be confirmed by a statement included at the end of the text stating “I confirm the authenticity of the translation” and the signature of the translator or the patent agent. 例文帳に追加

翻訳文の正確さは,本文の末尾に記載する「私は,翻訳文の正確さを確認する」旨の記述及び翻訳者又は特許代理人の署名により確認されるものとする。 - 特許庁

If the requirements for registration are met, the Norwegian Industrial Property Office shall record the international trademark registration in the Trademark Register and publish a notification stating that it has taken effect in Norway.例文帳に追加

登録要件を満たす場合は,ノルウェー工業所有権庁は,国際商標登録を商標登録簿に記録し,それがノルウェーにおいて発効した旨を記載した通知を公告する。 - 特許庁

例文

Materials stating the period during which the patented invention to which the application to register a patent term extension pertains was unable to be worked because it was necessary to obtain the disposition specified in the preceding item (item 2). 例文帳に追加

前号の処分を受けることが必要であったためにその延長登録の出願に係る特許発明の実施をすることができなかった期間を示す資料(第2号) - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS