1016万例文収録!

「The daytime」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The daytimeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The daytimeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 884



例文

During the daytime, the operation interval differs between the limited express and express trains, and the express trains wait for the limited express to pass at one of the following stations: Okubo (Kyoto Prefecture), Shin-Tanabe, Shin-Hosono and Takanohara. 例文帳に追加

昼間は特急と急行の運転間隔が異なるので大久保駅(京都府)・新田辺駅・新祝園駅・高の原駅のいずれかで特急の通過待ちを行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The limited express operated during the daytime shortened its operation interval from 20 minutes to 15 minutes thanks to the opening of Shin-Kadoma Station (equipped with a passing track) and the completion of the rehabilitation work in the vicinity of Kuzuha Station (new passing-track construction). 例文帳に追加

新門真駅の開業(待避線あり)や樟葉駅付近(待避線新設)などの改良工事完成により、昼間の特急の運転間隔を20分から15分に短縮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

December 16, 1989: With the timetable revision, the number of limited express trains during the daytime on weekdays was reduced by extending the interval from 15 to 20 minutes, while the number of express and local trains was increased by reducing the interval to 10 minutes. 例文帳に追加

1989年(平成元年)12月16日ダイヤ改正により、平日昼間の特急を15分間隔から20分間隔に減便、急行・普通を10分間隔に増発。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyoto City, as designated by government ordinance, has the seventh-largest population of all the cities in Japan, including the special wards of Tokyo, and during the daytime the city boasts the sixth-largest population, surpassing that of Kobe City. 例文帳に追加

国から政令指定都市の指定を受けており、東京特別区を含めて全国第7位の人口を有する(昼間人口では神戸市を抜き第6位となる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The optical filter substantially equalizes the signal level of the red pixel signal and the signal level of the green pixel signal when achromatic color illuminated by a solar light source in the daytime is photographed.例文帳に追加

この光学フィルタは、昼間の太陽光源により照明された無彩色を撮影した場合に、赤画素信号の信号レベルと、緑画素信号の信号レベルとを実質的に等しくするものである。 - 特許庁


例文

Further, the parking lot user already under monthly contract can sublease the parking lot on an hourly basis by disclosing the vacancy information to the general user, as far as the daytime in the vacant state is concerned.例文帳に追加

また、すでに月極で契約している駐車場利用者が、空車状態となっている日中の時間帯に限って、一般ユーザに空車情報を公開することによって、時間単位で転貸することを可能とするシステム。 - 特許庁

To stop the pan operation or the tilt operation of a camera by detecting the window frame of a photographing window from the video signal of a subject picked up by the camera whether photographing is performed in the daytime or at night.例文帳に追加

昼間撮影時、夜間撮影時を問わずして、カメラにて撮像された被写体の映像信号から撮影窓の窓枠を検出しカメラのパン動作またはチルト動作を停止させる。 - 特許庁

The indoor machine 20 is separated from the cooling machine 60 at the connecting part, and only the indoor machine 20 is moved to the desired cooling spot by a caster 52 in the daytime.例文帳に追加

昼間になると、冷却機60より室内機20が接続部において分離され、室内機20のみがキャスター52により所望の冷房個所に移動される。 - 特許庁

While the sun appears in the daytime, the lens can always carry out heating when time-serial tracking of the sun movement and automatic focal point adjustment of the lens are regulated by application of a conventional automatic tracking technology and the like.例文帳に追加

レンズは太陽運行の時系列追跡とレンズの自動焦点調節とを従来の自動追跡技術等の応用で調節することにより昼間太陽出現時は常時加熱が可能である。 - 特許庁

例文

Daytime surplus heat in the greenhouse is efficiently heat exchanged through the heat transfer plate 32 of the heat exchange-thermal storage device 30 by the temperature difference between the thermal storage body filled in the heat exchange-thermal storage device 30 and greenhouse air.例文帳に追加

熱交換・蓄熱器30の伝熱板32を介して、日中の温室内の余剰熱を、該熱交換・蓄熱器30内に充填された蓄熱体と温室内空気との温度差で効率よく熱交換できる。 - 特許庁

例文

As the heat is stored in the latent heat storage material 34 in the night, and the stored heat is released indoors in the daytime, the running costs can be reduced.例文帳に追加

このため、夜間において前記潜熱蓄熱材34に蓄熱し、昼間に蓄熱された熱を室内に放出することによりランニングコストを低減する。 - 特許庁

Therefore, even though a vehicle travels in a light place in the daytime, the light 15 is automatically switched on sufficiently before the vehicle is entered in the dark place if there is the dark place such as a tunnel in the forward traveling direction.例文帳に追加

したがって、日中に周囲が明るいところ走行していても、進行方向にトンネルのような暗所があった場合、暗所に入る十分手前でライト15は自動的に点灯される。 - 特許庁

The computing means 25 prevents optical shock from being given to the retinas of a driver, by changing a display screen in the monitor 30 of the navigation system 10 over to a bright daytime screen, during an interval up to an engine stop after the light of the vehicle is turned off.例文帳に追加

演算手段25は、車両のライトをOFFにした後、エンジン停止までの間にナビゲーションシステム10のモニタ30の表示画面が明るい昼画面となり、ドライバの網膜に光ショックを与えるのを回避する。 - 特許庁

The LED lighting units 23 are always lighted at night by electric power generated in the solar batteries 24 in the daytime and charged in the rechargeable battery 22, to illuminate the evacuation road surface 20 from the lower side.例文帳に追加

日中、太陽電池24で発電し充電池22に充電した電力により、夜間はLED照明ユニット23を常時点灯させて避難路面20を下側から照明させる。 - 特許庁

When the information before photographing is displayed on the liquid crystal monitor 28, the system controller 50 displays character in black on a white background so that the characters can easily be viewed even when the surrounding is bright as outdoors in the daytime.例文帳に追加

システムコントローラ50は、撮影前情報を液晶モニタ28に表示する場合は、日中の屋外など周囲が明るい場合でも文字が見えやすいように白色の背景に黒色の文字を表示する。 - 特許庁

When the abnormality occurs in the building 4A during an usual time zone (for example, in the daytime), the members to be dispatched are ordered to be dispatched to the building 4A from the building 4A through an information network 7 and mobile personal computers 6A-6M.例文帳に追加

平常時間帯(例えば昼間)に建物4Aで異常が発生すると、建物4Aから情報ネットワーク7及びモバイルパソコン6A〜6Mを通じて出動員5A〜5Mに建物4Aに出動することを指示する。 - 特許庁

Since the light of the light source 3 progresses from the prismatic column 2 into the light-guide plate 1 and a distal end of the optical fiber 4 emits further light, velvet tone design is exhibited in the daytime and design of light-emission is exhibited at night.例文帳に追加

光源3の光が角柱2から導光板1内に進み、さらに光ファイバ4の先端が発光するので、昼間はビロード調の意匠が、夜間は発光時の意匠が発現する。 - 特許庁

The time zones 4 for taking the drug in the morning, daytime, night, etc. are exhibited in the date column 3, and the drug bag 2 is fitted detachably to the exhibition part of each time zone 4.例文帳に追加

日付欄3内に朝・昼・夕等の薬の服用時間帯4の表示を有するものとしてあり、また各服用時間帯4の表示部分に薬袋2を着脱可能に取り付けることができるようにした。 - 特許庁

The glass window 2 lets in lights into a room while generating electricity by the solar cell in the daytime and charging the electricity into a battery 5 by using the semi-translucent glass window 2 including the solar cell.例文帳に追加

半透光性を有する太陽電池を含むガラス窓2を用いて、昼間は太陽電池により発電を行ってバッテリ5に蓄電しながら、ガラス窓2から室内に採光する。 - 特許庁

Then in the daytime, the porous member is covered with glass 2, plastic, vinyl sheets, or the like, and water adsorbed to the porous member is evaporated, to thereby gather and store the water by utilizing a temperature difference between a vapor contact surface and the atmosphere.例文帳に追加

昼間に、多孔質部材をガラス2、プラスチック、ビニールなどで覆い、吸着させた水を蒸気させ、蒸発接触面と大気との温度差を利用して捕集し、蓄える。 - 特許庁

(ii) With regard to the area for an evening undergraduate course (excluding such course that uses the same facilities as a daytime undergraduate course of the same type), the provision for faculties listed in this table shall be applicable (the same shall apply in table (c)). 例文帳に追加

二 夜間学部(同じ種類の昼間学部と同一の施設等を使用するものを除く。)における面積については、この表に掲げる学部の例によるものとする(ハの表において同じ。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the other hand, in the case of "Tanabata-matsuri" organized by shopping avenues as an event, magnificent tanabata decorations are placed along the street in the daytime and are used as the setting to attract shoppers and tourists. 例文帳に追加

他方、商店街などのイベントとしての「七夕まつり」は、一般的に昼間に華麗な七夕飾りを通りに並べ、観光客や買い物客を呼び込む装置として利用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the war, on the other hand, outdoor Noh plays at night called 'Takigi Noh' (firelight Noh, performed by the light of torches or bonfires) became popular (originally the performance of Takigi Noh was started in the daytime and finishes at dusk). 例文帳に追加

一方で、戦後「薪能」(本来の薪能は日中から演能を始め、夕暮れまで演じる形式だった)と称して夜間の野外能が盛んになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the 29th, because it is dangerous, they announced and pledged that it would be carried out in the daytime, but the gun powder and explosives were carried out from Kusamuta Magazine of the army to the Sekiryu-maru without notice or a sign at night. 例文帳に追加

29日、従来は危険なために公示したうえで標識を付けて白昼運び出していたのに、陸軍の草牟田火薬庫の火薬・弾薬が夜中に公示も標識もなしに運び出され、赤龍丸に移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The new style of express train using a steam engine, called 'Hayakaze' (later called the JNR Steam Locomotive Type 6500) ran in the same sector for 5 hours 34 minutes outbound and 5 hours 16 minutes inbound in the daytime; it ran 6 hours 41 minutes outbound and 6 hours 3 minutes inbound during the night. 例文帳に追加

新式の「早風(はやかぜ)」(後の国鉄6500形蒸気機関車)と名づけられた蒸気機関車を用いた急行は、同区間を昼行では下り5時間34分・上り5時間16分、夜行は下り6時間41分・上り6時間3分で走破した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The intervals of the trains increases to 20 minutes even in the rush hour between Kyoto Station and Takeda Station, and during the daytime the interval increases to 22 minutes between Shin-Tanabe and Shin-Hosono Station (JR's Osaka Higashi Line faces a similar situation). 例文帳に追加

京都~竹田間はラッシュ時でも最大20分間隔になり、昼間の新田辺~新祝園間は最大22分間隔になる(JRのおおさか東線も同様の事態が起きている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the daytime, the trains are mainly operated between Yodoyabashi Station and Hirakatashi Station (some trains are operated as semi-express), and the rest of the day the trains are mainly operated between Yodoyabashi Station and Demachiyanagi Station. 例文帳に追加

昼間は淀屋橋~枚方市間の運転(一部は準急)が主体となり、それ以外の時間帯は淀屋橋~出町柳間の運転が主体となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the representative type of train running on the Kyoto Line; basically, it's operated during the daytime and in the evenings on weekdays, while on Saturdays and holidays it runs nearly all day except for in the early morning and late evening. 例文帳に追加

京都線の代表的種別で、基本的に平日の昼間から夕方の時間帯に、土曜・休日は早朝・深夜を除くほぼ終日運行される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Concerning the proportion of the limited express trains with three doors and those of Series 6300 operated during the daytime, slightly more than half the trains are operated with three-door cars nowadays because of the increased limited express stops, and on weekdays several trains are consecutively operated with three-door cars during certain hours. 例文帳に追加

昼間の特急の3ドア車と6300系の運用比率は、特急の停車駅が増えた関係で近年では3ドア車での運用が若干多くなっており、平日は3ドア車がそれぞれ数本連続して運用される時間帯もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the daytime, in which there was no local train service between Takatsukishi Station and Kawaramachi Station, express provided the service in the place of local trains that stopped at every station, and the outbound train of this type made a connection with a limited express train at Katsura Station and Ibarakishi Station, and with the inbound train at Takatsukishi Station and Katsura Station, respectively. 例文帳に追加

昼間時間帯は普通の運転のない高槻市~河原町の各駅停車の代わりとなり、下りは桂と茨木市で、上りは高槻市と桂で特急と緩急接続していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the line was extended up to Uzumasa-tenjingawa on January 16, 2008, ten trains were operated per hour during daytime hours in the section between Kyoto Shiyakusho-mae and Uzumasa-tenjingawa, including the direct trains from the Keishin Line, which accounted for more trains than those operated on the Karasuma Line. 例文帳に追加

2008年1月16日の太秦天神川延伸開業後は京津線からの直通列車を含めると京都市役所前~太秦天神川間で昼間1時間あたり10本の運転間隔となり、烏丸線よりも本数が多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the trains bound for Nishi-Akashi in the daytime ran up to Kakogawa during the last stage of the JNR, its terminal was changed to Nishi-Akashi when the frequency of Rapid running beyond Nishi-Akashi increased. 例文帳に追加

国鉄末期に昼間時の西明石行きのうち1本は加古川まで延長運転されたが、のちに快速の西明石以西の増発に伴い、西明石発着に戻された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

i) To make sure that the value obtained by multiplying the total amount of positions at specific points during the daytime with the internally prescribed volatility margin for loss cutting does not exceed the allowable market risk value, etc. 例文帳に追加

ⅰ)日中の各時点でのポジション額の合計に、社内であらかじめ定めた日中の損切変動幅を掛け合わせた額が、許容市場リスク額等を上回っていないことを適時確認する手法 - 金融庁

ii) To make sure that the value obtained by multiplying the value of positions accumulated by specific points during the daytime with the internally prescribed volatility margin for loss cutting does not exceed the allowable market risk value, etc. 例文帳に追加

ⅱ)日中の各時点までのポジション額の累計に、社内であらかじめ定めた日中の損切変動幅を掛け合わせた額が、許容市場リスク額等を上回っていないことを適時確認する手法 - 金融庁

If load fluctuations in some of the plants 101 exceed respective prescribed thresholds in the daytime, the power is supplied from the power storage facility 102 to the object plants 101.例文帳に追加

昼間に各工場101での負荷変動が所定の閾値を超えた場合、電力貯蔵施設102からその工場101に電力を供給する。 - 特許庁

To provide a decorative sheet made of a synthetic resin having reversible discoloration properties of which the coloration state is changed between solar rays in the daytime and a three-wavelength region emission type fluorescent lamp or the like in the nighttime and the hue change is large.例文帳に追加

昼間の太陽光と夜間の三波長域発行形蛍光灯などとの間で呈色状態が変化し、その色調変化が大きい可逆的変色性を有する合成樹脂製化粧シートを提供することにある。 - 特許庁

Therefore, as the detection raindrop quantity per unit time in the nighttime can be increased compared with the daytime, the sensor sensitivity of this rain sensor 22 can be increased without reducing the degree of allowance against disturbance.例文帳に追加

従って、夜間には、昼間に比べて、単位時間あたりの検出雨滴量を多くすることができるので、外乱に対する余裕度を下げることなく、レインセンサ20のセンサ感度をアップすることができる。 - 特許庁

The comfortable long distance trip can be provided while ensuring the number of passengers by reassembling plural seats which are laterally connected in the daytime, as double bunks by horizontally extending the seats in the night.例文帳に追加

横に複数席で連接されている昼間帯の座席を、夜間帯にはそのまま水平に延ばし2段式寝台に組み替えることで、乗客数を確保しつつ、快適な長距離旅行を提供できる。 - 特許庁

To provide a liquid crystal display which can deal with both of the use under the direct sunlight in a daytime when high brightness is required, and the use in the night when the delicate luminance adjustment is required.例文帳に追加

高輝度が要求される昼間の直射日光下での使用と、微妙な輝度調整が要求される夜間での使用のいずれにも対応できる液晶ディスプレイを提供する。 - 特許庁

When the voltage of the battery 1 exceeds the voltage from a reference power supply 14 during auxiliary charge in the daytime, a protective relay 7 is turned off to interrupt power from the solar cell 8 thus ending auxiliary charge.例文帳に追加

そして、昼間の補充電時の蓄電池1の電圧が基準電源14からの電圧を超えた場合には、保護リレー7をOFFにし、太陽電池8からの電力を遮断して補充電を終了する。 - 特許庁

The directions of astronomical objects at the moment are calculated and a shadow mark 50a calculated based on a position of the sun is shown as a direction indication mark in the daytime so as to show a direction of the orientation.例文帳に追加

現在時刻における天体物の方位を算出して、その方位の方向を指すように日中は太陽の位置から算出された日影マーク50aを方位指示マークとして表示する。 - 特許庁

During daytime and the like, a second image processing mode for generating image data having pixel data, according to the level obtained by subtracting the second pixel output level from the first pixel output level, namely, to the light-receiving level of visible light is executed.例文帳に追加

昼間等には、第1画素の出力レベルから第2画素の出力レベルを減算したレベルに応じた、つまり、可視光の受光レベルに応じた画素データを持つ画像データを生成する第2画像処理モードを実行する。 - 特許庁

When the outside cooling capacity is the indoor cooling load or less, only the ventilation without total enthalpy heat exchange is performed in a normal ventilating amount in the daytime and in the maximum ventilating amount at night (S25).例文帳に追加

外気冷房能力が室内冷房負荷以下の場合には、全熱交換を伴わない換気のみを、昼間に通常の換気量で、夜間に最大の換気量で行う(S25)。 - 特許庁

The monitoring apparatus switches a filter between a band cut filter for cutting a wavelength longer than that of the red gamut and shorter than that of the solar blind range and a low-pass filter for cutting the visible light range depending on the daytime and nighttime.例文帳に追加

昼間と夜間等で、赤領域より長波長側でかつソーラーブラインド領域よりも短波長側をカットする帯域カットフィルタと可視光領域をカットするローパスフィルタを切換える。 - 特許庁

A term of the long period is divided by the short period, the clock frequency is regulated at each short period based on statistics of using amounts of a daytime and a night and a holiday, and hence the wasteful consumption of the power is suitably reduced.例文帳に追加

長周期の期間を短周期で分けて昼夜、休日の使用量の統計に基づいて、クロック周波数が短周期ごとに調整され、電力の無駄な消費量が適正に削減される。 - 特許庁

Further, in some cases, a road surface temperature may be 70°C or over in the daytime of the summer season, or the like, and a thermoelectromotive force E depending on a temperature difference between the road surface and the ground can be obtained from each thermoelectric element.例文帳に追加

また、夏期の昼間などには路面温度は70℃以上になることもあり、路面と地中との温度差に基づく熱起電力Eを各熱電素子から得ることができる。 - 特許庁

Thus, the hot water supply unit 1a, when in an operable state in the daytime, is operated with the power supplied by the solar battery 16, and so the hot water is frequently produced and stored.例文帳に追加

これにより、日中、太陽電池16の電力で給湯ユニット1aを運転できる状態の時にはこれを行なうため、頻繁に湯を生成して貯湯する作動となる。 - 特許庁

The air separating section 20b of the facility is continuously operated day and night and produces a product by utilizing the liquid air stored in the tank 24 at the daytime.例文帳に追加

空気分離セクション20bは、昼夜連続運転し、昼間は液体空気タンク24に貯留されている液体空気を利用して製品の生産を行う。 - 特許庁

It is possible to make an electricity cost low in the case of performing operation of the heating medium temperature adjusting device 7 by night electric power, and performing cooling in the daytime during a summer season and heating in the daybreak during a winter season using the heat storage tank 6.例文帳に追加

該熱媒体温度調節装置7の駆動を夜間電力で行い、夏期の日中の冷房や冬期の明け方の暖房を前記蓄熱槽6を利用して行なった場合には、電気代を安価にすることができる。 - 特許庁

例文

The light emitting member 18 naturally emits the light in the dark place such as night by this absorbed light by absorbing the light in the daytime or when receiving illumination.例文帳に追加

発光部材18は、昼間或いは照明を受けた際に光を吸収し、この吸収した光によって夜間等の暗所において自然に発光する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS