1016万例文収録!

「The way it is is the best.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The way it is is the best.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The way it is is the best.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

The way it is is the best.例文帳に追加

ありのままが一番だよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

This is the best way of dealing with it. 例文帳に追加

これが最善の対策だ. - 研究社 新和英中辞典

`the best way to explain it is to do it.' 例文帳に追加

「おやおや、一番いい説明は、じっさいにやってみることだよ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

The best way to meet a calumny is to live it down. 例文帳に追加

讒謗された時は行為をもって反駁する - 斎藤和英大辞典

例文

The best way to meet a calumny is to live it down. 例文帳に追加

讒に処するに行いをもってすべし - 斎藤和英大辞典


例文

The best way to meet a calumny is to live it down. 例文帳に追加

讒謗に処するには行為をもってするが一番 - 斎藤和英大辞典

As I see it, that is the best way.例文帳に追加

私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。 - Tatoeba例文

This is the very best way to do it.例文帳に追加

これはそれを行うまさに最良の方法です。 - Tatoeba例文

It is the best way to clean equipment.例文帳に追加

これは、器具をきれいにする最良の方法です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

As I see it, that is the best way. 例文帳に追加

私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。 - Tanaka Corpus

例文

This is the very best way to do it. 例文帳に追加

これはそれを行うまさに最良の方法です。 - Tanaka Corpus

The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.例文帳に追加

ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 - Tatoeba例文

The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. 例文帳に追加

ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 - Tanaka Corpus

The best way to predict the future is to create it yourself.例文帳に追加

未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 - Tatoeba例文

The best way to understand a sentence is to translate it.例文帳に追加

文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。 - Tatoeba例文

The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken.例文帳に追加

外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 - Tatoeba例文

It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.例文帳に追加

外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 - Tatoeba例文

It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. 例文帳に追加

外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 - Tanaka Corpus

When it is served, the best way to prepare it is to use boiling water and infuse for only a short time. 例文帳に追加

淹れるときには沸騰した湯で短時間で抽出するのがコツである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that a traditional way is to take fresh Nigiri-zushi by hand and eat it in one bite, and it is believed that this is the best way to enjoy sushi. 例文帳に追加

握りたてを手でつかみ一口で食べるのが伝統的な食べ方であるとされ、寿司を一番堪能できる食べ方とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.例文帳に追加

私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 - Tatoeba例文

The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.例文帳に追加

外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 - Tatoeba例文

The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.例文帳に追加

外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 - Tatoeba例文

Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. 例文帳に追加

私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 - Tanaka Corpus

The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. 例文帳に追加

外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 - Tanaka Corpus

The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. 例文帳に追加

外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 - Tanaka Corpus

We explain the "manual" configuration first though, as it is the best way to optimize your environment.例文帳に追加

最初に"手動設定"を説明します。 これがあなたの環境を最適化する一番良い方法ですから。 - Gentoo Linux

The best way to use chkrootkit to detect an intrusion is to run it routinely from cron.例文帳に追加

侵入検知を行う上で、chkrootkitを使用する最良の方法は、cronから定期的に実行することです。 - Gentoo Linux

"The best way to become good at Sudoku is to practice playing it for many hours every day." 例文帳に追加

「数独が上達するのに一番良い方法は,毎日何時間も数独を解く練習をすることです。」 - 浜島書店 Catch a Wave

As major stars rise around the top of the sky around 1 am, it is the best time to view the Milky Way, Kengyusei and Shokujosei. 例文帳に追加

午前1時頃には天頂付近に主要な星が上り、天の川、牽牛星、織女星の三つが最も見頃になる時間帯でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The best way is to combine BIOS and operating system policies, but for the moment it's better to disable most of the BIOS part.例文帳に追加

最も良いのはBIOSとOSのポリシーを組み合わせることですが、さしあたってBIOS部分の多くを無効にするのがよいでしょう。 - Gentoo Linux

The best way is to select a funeral home beforehand and to request the funeral home to come to the hospital when it becomes necessary. 例文帳に追加

あらかじめ葬儀社を決めておけば病院で亡くなった時に決めていた葬儀社に連絡をして来て貰うのが一番である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The best way to predict the future is to invent it. From words by Alan Kay, inventor of personal computer 例文帳に追加

「未来を予言する一番簡単な方法は、自分で未来を創造することだ」(パーソナル・コンピューターの発明者、アラン・ケイの言葉) - 経済産業省

The 100 best includes rice fields which look very like 'Tanada,' being located on a slope steeper than one twentieth, so it is expected that the Japanese traditional method of agricultural management is inherited in those rice fields, but actually mechanization is under way. 例文帳に追加

百選には、傾斜度が20分の1よりも急で、いかにも「棚田」と思えるような場所が選ばれており、日本古来からの営農法が受け継がれていると考えがちであるが、実際は機械化が進んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The patent application shall be accompanied by a detailed description of the invention, including a full statement of the subject matter and of the best way to enable an person of expertise to execute it, and of each product or method for which protection is sought. 例文帳に追加

特許願書には、主題の全記載及び当業者が実行できる最良の方法を含む、発明の詳細な明細書、並びに保護を求める各製品又は方法の詳細な明細書を添付しなければならない。 - 特許庁

The only way to prevent this is to either backgroundX11 or run it in screen, detach the screen, and then logout of the console, a tedious task at best.例文帳に追加

これを防ぐ唯一の方法は、X11をバックグラウンドあるいは画面で実行し、その画面を切り離してからコンソールをログアウトするというせいぜい退屈な仕事です。 - Gentoo Linux

The best way of enabling the doc USE flag is doing it on a per-packagebasis via /etc/portage/package.use, so that you get documentationonly for packages that you are interested in. 例文帳に追加

docUSEフラグを有効にするのに一番良い方法は、/etc/portage/package.useによってパッケージごとに行うやり方です。 そのため、興味のあるパッケージの分だけドキュメントを取得できるようになります。 - Gentoo Linux

Accordingly, it may not be necessarily the best policy to transfer the authority to local staff or hire many local persons as managing staff. Each company is trying to seek the best possible way to maximize profits. This is done on the basis of past experiences in overseas business operations. The consideration is also given to such factors as the process, experience, increasing the local sales ratio in the overall total sales amount, and the necessity of securing/fostering manpower in overseas countries.例文帳に追加

従って、必ずしも一律に現地人への権限委譲や現地人の多くを経営陣に据えることが最善の方策であるとは限らず、むしろ、これまでの海外進出の経緯・経験や売上高に占める現地販売比率の拡大、現地の人材獲得・人材育成の状況等に応じて、各企業が利益最大化のための最善な体制を模索している姿が浮かび上がってくる。 - 経済産業省

It is crucial for the countries in the region to pursue appropriate policies,including institutional, structural, macroeconomic and exchange rate policies,and, where necessary, to reinforce existing economic programs, as the best way to respond to financial markets pressure. 例文帳に追加

この地域の各国については、金融市場の圧力に対応する最も適切な方策として、制度改革、構造政策、マクロ経済政策、及び為替レート政策を含む適切な政策を遂行し、必要ならば現行の経済プログラムを強化することが重要である。 - 財務省

Later, he worked as an assistant director with Shimazu, and Shimazu's students such as Heinosuke GOSHO, Shiro TOYODA and Mikio NARUSE and was finally promoted as director to make his actual debut as a director with "Onna koso iewo mamore" (It is women who guard the home)" in 1939, and the next film, "Danryu" (warm current), based on a novel with the same name by Kunio KISHIDA and originally scheduled to be directed by Yasujiro SHIMAZU, which was a popular and fabulous production that was way beyond what was expected from his youth and was selected as seventh place in the ten best films. 例文帳に追加

以降は島津をはじめ、同じく島津門下生の五所平之助、豊田四郎や成瀬巳喜男の助監督を務めて、ついに監督昇進の命が下り、1939年に『女こそ家を守れ』で本格的に監督デビュー、続いて東宝に移った島津保次郎が撮る予定だった岸田國士原作の『暖流(小説)』を撮り、新人離れした見事な演出でベスト・テン7位に選ばれるなど好評を博した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to make more energetic activities of angel networks in Japan, it would be effective to form partnerships between such networks based in parts of Japan and help them share information about start-ups and best practices for angel network management. It would also be helpful to encourage them to interact with angel networks in the United States and other advanced angel networking countries and conduct surveys to learn their advanced skills to manage networks and angel investment techniques, such as convertible loan stock. Another effective way is to work to have angel investment activates understood by SME owners and other people who may potentially have interest in angel investment. Examination should be conducted on what the government should do to support such efforts. In the United States and Europe, some angel networks own venture capital funds, referred to as sidecar or affiliate funds, as a tool for making angel investments, and such funds are now becoming more common. In Japan, Nippon Angels Forum, an angel network, has a sidecar fund. On the other hand, some of the venture capital funds there which raise money mainly from retail investors provide services similar to those of angel networks. Such convergences of angel networks and venture capital may help angel investors learn the expertise venture capital funds have on venture investment, and in turn allow venture capitals to use the business experience people in angel networks have and knowledge and know-how experts there possess when they perform diligence or provide business advisory services. 例文帳に追加

近年、欧米においても、エンジェルネットワークが、サイドカー・ファンド、アフィリエイト・ファンドと呼ばれるベンチャーキャピタルファンドを保有して、これらファンドを通じたエンジェル投資を行うことが一般的になってきている。日本においても、日本エンジェルズ・フォーラムがサイドカー・ファンドを有するほか、個人投資家を主要出資者とするベンチャーキャピタルの中にも、エンジェルネットワークと類似の機能を果たすものも出てきている。こうしたエンジェルネットワークとベンチャーキャピタルとの連携は、エンジェル投資家側にベンチャーキャピタルのベンチャー投資に係る専門知識を与えてくれるだけでなく、ベンチャーキャピタル側にも、エンジェルネットワークに集まる様々な事業経験や専門性を有する者の知見をデュー・ディリジェンスや経営指導に生かすことができる可能性がある。 - 経済産業省

In order to make the activities of angel networks in Japan more energetic, it would be effective to form partnerships between such networks based in parts of Japan and help them share information about start-ups and best practices for angel network management. It would also be helpful to encourage them to interact with angel networks in the United States and other advanced angel networking countries and conduct surveys to learn their advanced skills to manage networks and angel investment techniques, such as convertible loan stock. Another effective way is to work to have angel investment activates understood by SME owners and other people who may potentially have interest in angel investment. Examination should be conducted on what the government should do to support such efforts. 例文帳に追加

日本におけるエンジェルネットワーク活動の活性化のためには、各地のエンジェルネットワークを連携してベンチャー企業情報やエンジェルネットワーク運営のベストプラクティスを共有すること、米国等のエンジェルネットワーク先進国との交流や調査によってこれら先進のエンジェルネットワーク運営方法やエンジェル投資手法(株式転換条件付きローン等)などを学ぶこと、中小企業経営者など潜在的にエンジェル投資に関心を有する者に対してエンジェル投資活動を紹介すること等が有効であり、これらに対する政策支援も検討していくべきである。 - 経済産業省

例文

Currently, it is our common national wish to improve the economy and employment condition in Japan one way or the other. As the humblest of politicians, I regret seeing the rate of job offer acceptance for university students graduating next spring at 57 percent. I am therefore keen on ensuring that the next generation of young, prospective graduates can find a job next spring that best meets their requirements. Seeing as 99.7 percent of companies in Japan are SMEs, we are intent on providing firm support in the form of a structure or system for information supply and financing so that those SMEs can more easily enter Asia, a region of booming economies. 例文帳に追加

今、日本の景気や雇用状態をどうにか良くせねばならないということは、国民の共通の願いですし、大学卒業生が来春の就職内定率が57%ということで、本当に私も政治家の末席としまして、申し訳ないと思っています。ですから、マスコミの方々のご理解も頂いて、日本の経済が、若い次世代の卒業生が来春、ピカピカの新入社員ですから、胸をはって、出来るだけ自分の希望のところに就職できるように、迂遠(うえん)のような気もしますけれども、日本の企業の99.7%は中小企業ですから、今は追い風が吹いているアジアに(これらの中小企業が)進出しやすいように、情報・金融面で、制度・システムとして、しっかり応援をしたいということでございます。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS