1153万例文収録!

「Will Sharp」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Will Sharpに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Will Sharpの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

Look sharp about you, or you will get beaten. 例文帳に追加

油断すると負けるぞ - 斎藤和英大辞典

You will feel a sharp prick.例文帳に追加

鋭い痛みを感じるでしょう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Look sharp, or you will miss the train. 例文帳に追加

グズグズしていると乗り遅れるぞ - 斎藤和英大辞典

Be quick [Look sharp], or you will be caught. 例文帳に追加

まごまごしているとつかまるぞ. - 研究社 新和英中辞典

例文

You will fall behind the others if you don't look sharp. 例文帳に追加

ウカウカしていると人に後れるぞ - 斎藤和英大辞典


例文

You will feel a sharp prick.例文帳に追加

ちょっとちくっとした痛みがしますよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Determines how sweet or sharp the miso will be.例文帳に追加

その味噌の 甘さ 辛さが決まるのです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The meeting will start at four o'clock sharp. 例文帳に追加

会合は4時ちょうどに始まるだろう。 - Tanaka Corpus

The meeting will start at four o'clock sharp.例文帳に追加

会合は4時ちょうどに始まるだろう。 - Tatoeba例文

例文

Noisy! it will not be cold if you are sharp.例文帳に追加

うるさい! シャキッとしてれば寒くないわよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Fossil fuel will soon see a sharp decline in demand.例文帳に追加

化石燃料へ需要はすぐに激減するでしょう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The price will be raised because of the sharp rise of material cost and transport cost 例文帳に追加

材料費および輸送費の高騰を背景に値上げを行います。 - Weblio Email例文集

You must keep your wits about you [be wide‐awake] in Tokyo, or you will be taken in by some sharp practice or other. 例文帳に追加

東京は生き馬の目を抜くような所だから気をつけなさい. - 研究社 新和英中辞典

The first compatible receiver will be put on sale by Sharp Corporation on June 25.例文帳に追加

対応受信機の第1号は6月25日にシャープから発売される予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

The amount of sharp signs after the decimal dot specifies the maximum amount of decimal digits that will be shown 例文帳に追加

小数点以降のシャープの数で、表示される小数の最大の桁数を指定します。 - PEAR

Once backward-looking debate commences, it will only result in bringing points of contention into sharp relief. 例文帳に追加

とにかく後ろ向きの議論をやり始めたら、とめどもなく対立点だけが炙りだされるわけです。 - 金融庁

"We are lost, for they will surely tear us to pieces with their sharp claws. 例文帳に追加

「もうおしまいだ、やつらはまちがなくあの鋭いツメで、わたしたちを細切れに引き裂いてしまうだろう。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

To address a sharp rise in the yen value, overseas production transfers will probably speed up further.例文帳に追加

また、急激な円高の対策として、企業の海外移転が一層促進される可能性が高まっている。 - 経済産業省

These two drugs administered within two minutes after your death... along with a sharp blow to your chest with my fist... will restart the heart.例文帳に追加

この二つの薬剤が 君の死後2分以内に投与され それと共に私の拳で 君の胸を強打する事で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is expected that students from Yoshida Dojo will someday beat powerful international wrestlers with a sharp uchimata taught to them directly by Yoshida. 例文帳に追加

吉田道場の門下生が,いつか吉田さん直伝の鋭い内またで,世界の強豪を倒すことが期待されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

According to Shigeru MIZUKI, a specter cartoonist, Zenfusho hides in a thicket and suddenly appears in front of a person passing nearby; it will do nothing if one retraces, but it if one proceeds, it will scratch with its sharp nails. 例文帳に追加

妖怪漫画家・水木しげるの説によれば、これは草むらに隠れて近くを通る人の前に現れて驚かすもので、引き返せば何もしないが、前に進むと鋭い爪でひっかくという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the decline in upstream investments may tighten the supply and demand balance and cause a sharp rise in prices, it will be required to develop untapped oilfields and unconventional sources of oil in the future.例文帳に追加

上流投資の減退は、需給逼迫、価格高騰を引き起こす可能性があるため、今後、未開発油田と非在来型石油の開発が必要となる。 - 経済産業省

The United States will carefully calibrate the pace of fiscal tightening to ensure that public finances are placed on a sustainable long-run path while avoiding a sharp fiscal contraction in 2013. 例文帳に追加

米国は注意深く財政引締めのペースを測り、2013 年の急激な財政収縮を避けるとともに財政が持続可能な長期的道筋に乗っていることを確保する。 - 財務省

The total amount of government bond issuance for FY2008 will stand at 126,290.0 billion yen, representing a decrease of 17,548.0 billion yen from FY2007 and marking the second straight year of sharp decline.例文帳に追加

国債発行総額は百二十六兆二千九百億円と平成十九年度と比べ、十七兆五千四百八十億円減少し、二年連続の大幅減額となりました。 - 財務省

Especially in the case where the lower part of the slope 2 has a sharp gradient and a bedrock 2b is located in a shallow position, the excavation amount of the bedrock part hard to excavate will be small, so that the excavation work can be reduced.例文帳に追加

特に法面2の下部が急勾配でかつ岩盤2bが浅い位置にある場合に、掘削の困難な岩盤部分の掘削量が少なく済むので、掘削作業が軽減される。 - 特許庁

Hereby, a crimp-style terminal 14 can be connected and since it is substantially in parallel with the power wiring joint 7 of the terminal board 7, excessive stress caused by sharp bending will not occur, and even if it is subjected to vibration or the like, there is no risk of wire breaking.例文帳に追加

これにより、圧着端子14が端子板7の電源配線接続部7aにほぼ沿うように接続することができるので、急激な屈曲による過大な応力が生じず、振動などを受けても断線する危険がない。 - 特許庁

In addition, a sharp rise in yen value will likely accelerate overseas production transfers in materials/parts industries, which play core roles in supply chains, leading to the loss of domestic job opportunities in manufacturing industries. 例文帳に追加

加えて、急速な円高の進行はサプライチェーンの中核を担う素材・部品分野の海外移転を加速し、ものづくり産業の国内雇用の機会の喪失等が懸念されるところであり、このため雇用の確保に向けた早急な対応が求められている。 - 経済産業省

Concerned about the situation of oversupply, excessive competition and declining profits due to the sharp increase in investment, the National Development and Reform Commission warned in February 2005 that “over 40 corporations are planning to enter the market, and if this situation continues, then production capacity will increase from around 300 million units at present to over 500 million units annually, accounting for more than 80% of global demand. Meanwhile, manufacturersoperation rate will decrease from approximately 80% at the moment to 50% due to weakening sales, and the supply-demand balance will worsen and investment risk will rise.”例文帳に追加

こうした急激な投資増加による過剰生産、過当競争及び収益悪化の現状を危惧した国家発展改革委員会は、本年2月に、「新規参入を計画している企業は40社を超え、このままの状態が続けば生産能力は現在の3億台から世界需要の8割以上にあたる年産5億台を突破する一方で、販売低迷により各メーカーの稼働率は現在の約8割から5割に低下し需給バランスは深刻化し、投資リスクは増大する。」と警告している。 - 経済産業省

The tip end structure body has a sharp blade, and this blade is arranged so that the length of the blade will become substantially in parallel with a horizontal movement direction of the tip end structural body when the tip end structure body bends and crosses the terminals of the electronic parts.例文帳に追加

本発明の先端構造体は鋭利なブレードを有し、このブレードは先端構造体の上部表面上で、ブレードの長さが、先端構造体が撓んで電子部品の端子を横断する際の先端構造体の水平移動方向と実質的に平行となるように配向されている。 - 特許庁

The tip structure includes a sharp blade, and this blade is arranged so that the length of the blade will become substantially in parallel with a horizontal movement direction of the tip structural when the tip structure bends and crosses the terminals of the electronic parts.例文帳に追加

本発明の先端構造体は鋭利なブレードを有し、このブレードは先端構造体の上部表面上で、ブレードの長さが、先端構造体が撓んで電子部品の端子を横断する際の先端構造体の水平移動方向と実質的に平行となるように配向されている。 - 特許庁

Recognizing the need to pursue growth-oriented policies that support demand and recovery, the United States will calibrate the pace of its fiscal consolidation by ensuring that its public finances are placed on a sustainable long-run path so that a sharp fiscal contraction in 2013 is avoided. 例文帳に追加

需要と回復を支える成長志向の政策を追求する必要性を認識しつつ,米国は,財政が持続可能な長期的軌道に乗っていることを確保することによって財政健全化のペースを測り,これにより,2013年の急激な財政収縮が避けられる。 - 財務省

To provide a new method for manufacturing a toner having a very sharp grain-size distribution, by adopting a dispersion liquid return process that will not induce disturbances in the grain size, in a method for manufacturing a polymerized toner, in which the granulation step of having a polymerizable monomer composition dispersed in an aqueous medium is carried out by a circulating system.例文帳に追加

重合性単量体組成物を水系媒体中に分散させる造粒工程が循環式である重合トナーの製造方法において、粒度の乱れを生じない分散液戻し方法とすることによって、粒度分布が極めてシャープなトナーの新たな製造方法を提供する。 - 特許庁

As far as certain income classes living in urbanized Asia are concerned, on the assumption that improvement in infrastructures and development of industries accelerates urbanization in Asia, the income disparity among such classes will become small.A sharp growth in GDP per capita would give rise to an increase in the so-called urban middle-income class.例文帳に追加

アジアの都市化率は着実に上昇しており、今後、インフラ整備や産業の集積による都市化がさらに進んだ場合、大都市化したアジア地域に住む一部の所得階層に限定して考えれば、その所得格差は小さく、一人あたりGDPが大きく成長することにより、「都市中間層」とも言える階層はさらに増加すると考えられる。 - 経済産業省

However, looking back at 2002, the trend at the time was to deregulate everything and leave the rest up to the market in the name of self-responsibility-I ultimately objected to this and dropped out of politics for 1 year and 10 months. This historical backdrop will be taken into account, but on the other hand, transparency and objectivity are required in administration as just mentioned. Accordingly, my basic and primary approach will be to closely monitor the developments in the Incubator Bank case, which will be dealt with properly by the Deposit Insurance Corporation of Japan (DICJ) in view of taking criminal and/or civil action, while having a sharp critical awareness. 例文帳に追加

しかし、当時2002年は、多分私が顧みるに何もかも規制緩和して、あとは市場が判断して、要するに自己責任だと、こういうことに、私は最終的には反対して、1年10か月浪人したわけですけれども、そういう時代でもあったわけでございまして、そういう時代の背景を踏まえながら、しかし、今言われたとおり、行政には透明性と客観性が必要ですから、そういった問題意識を持ちながら、この問題、基本的には第一義的には、日本振興銀行の場合は預金保険機構が刑事事件、民事事件を視野に入れてきちんとやるということでございますから、そこを注視しつつ、そういった問題意識もしっかり持って私はやっていきたいと思っています。 - 金融庁

During today's informal gathering with Cabinet ministers, Finance Minister Noda gave a report on this recent meeting of the G7 financial ministers and central bank governors in Washington D.C. The Chief Cabinet Secretary will probably give a statement on the subject later on, but Minister Noda said that he had stated that Japan intervened in the exchange market partly because of disapproval shared by the G7 towards any sharp exchange rate fluctuations. 例文帳に追加

今日も閣僚懇で野田財務大臣から、ワシントンでのG7の財務大臣・中央銀行総裁、日本から白川さんが行きまして、それについてのご報告がございましたが、その中で後から官房長官から話があると思いますが、野田大臣が、急激な為替の変動は好ましくないというのはG7の共通認識でございますから、そういったことで為替介入をしたということを発表されたということを言っておられました。 - 金融庁

GDP data for October-December, which were announced today, showed a sharp contraction, and there have been media reports that the government and the ruling parties have started considering additional economic stimulus measures. While I suppose that the facilitation of financing for small and medium-size enterprises (SMEs) in the period up to the end of the fiscal year will be the focus of debate, I would like to ask you whether you are considering any additional measures. 例文帳に追加

今日発表になったGDPが、10-12月期大幅な下落になりまして、政府・与党の方では追加的な経済対策の検討に入ったというような報道も出ておりますけれども、年度末に向けた中小企業金融の円滑化というのがまた焦点になるのかな、とは思うのですけれども、これについて何か追加的な施策の検討というのは今のところお考えの部分があるのかということをお聞きしたいのですけれども。 - 金融庁

As stated, the yuan has maintained close linkage with the dollar even after the Chinese Government announced the reform of its currency system. Behind this are 1) market concern that the yuan’s sharp fluctuations against the dollar will give great impact on China’s expanding trade in view of the fact that Chinese companiespreference for the dollar is high (Figure 2.3.69) while markets for currency futures and swaps have yet to be developed fully in China, and 2) the weight of the dollar being high for China’s external assets, such as direct investment and foreign-currency reserves.(Figure 2.3.70)例文帳に追加

このように、人民元が為替制度改革後もドルとの連動性を高く維持している背景として、①中国企業のドルの選好度が高く(第2‑3‑69図)、先物、スワップ市場が十分に発達していないため、対ドルレートでの急激な変動は拡大する貿易に対して大きな影響を与える懸念があること、②直接投資、外貨準備等対外資産におけるドルのウエイトが高いこと(第2‑3‑70図)、等が考えられる。 - 経済産業省

If colors are not claimed, all Drawings must be made with pen only or by a process which will give them satisfactory reproduction characteristics. Every line and letter, signatures included, must be absolutely black. This direction applies to all lines, however fine, and to shading. All lines must be clean, sharp, and solid, and they must not be too fine or crowded. Surface shading, when used, should be open.例文帳に追加

色彩を主張しない場合は,すべての図面は,ペン書のみにより,又は複製の質を十分なものにする方法により作成しなければならない。すべての線及び署名も含めて,文字は,黒色のみとする。この要件は,すべての線(きわめて細いものを含む)及び陰影に適用する。すべての線は,整った,鮮明で均質な線でなければならず,また,細過ぎたり詰まり過ぎたりしてはならない。面に陰影を施すときは,陰影部の輪郭に縁取り線を施さない。 - 特許庁

In addition to the price level, the fact that a sharp volatility, a drop of more than 5% - was it a 6% drop yesterday? - is continuing in various countries will have a major impact on the global economy. From this viewpoint, although it would be inappropriate to take measures to artificially prop up stock prices, we intend to study what we can do within our prerogatives to stabilize stock prices. 例文帳に追加

株価ももちろんですけれども、変動率、特に下げ幅が5%を超えるような、昨日で6%ぐらいですか、やはり5%を超えるようなその変動・下げが現実各国で続いているというのは、やはりこれは世界経済に与える影響は大きいと思いますので、そういう観点からも、無理やり株価対策をやるということは出来ませんけれども、我々の与えられた権限の中で株価が安定するような対策というものが何かないかなということを勉強してみたいというふうに思っています。 - 金融庁

例文

All drawings must be made with the pen or by a photolithographic process which will give them satisfactory reproduction characteristics. Every line and letter (signatures included) must be absolutely black. This direction applies to all lines, however fine, to shading and to lines representing cut surfaces in sectional views. All lines must be clean, sharp, and solid, and they must not be too fine or crowded. Surface shading, when used, should be open. Sectional shading should be made by oblique parallel lines, which may be about 0.3 cm apart. Solid black should not be used for sectional or surface shading. Freehand work should be avoided whenever possible.例文帳に追加

すべての図面は,複製が十分なものとなり得るように,ペン書又は写真平版法により作成しなければならない。すべての線及び文字(署名を含む)は,黒色でなければならない。この指示は,すべての線(きわめて細いものを含む),陰影及び断面図の切断面を示す線に適用される。すべての線は,整った,鮮明かつ均質な線でなければならず,また,細過ぎたり詰まり過ぎたりしてはならない。面に陰影を施すときは,陰影部の輪郭に縁取り線を施さない。断面の陰影は,約0.3cm間隔の平行斜線で作成する。断面又は表面の陰影は,黒く塗りつぶしてはならない。フリーハンドの図面は,可能な限り避ける。 - 特許庁




  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS