1016万例文収録!

「after ward」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > after wardの意味・解説 > after wardに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

after wardの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 128



例文

Due to the defeat on the side of the Retired Emperor Sutoku, he was captured after the war, and was beheaded at Mt. Funaoka (Kita Ward, Kyoto City) by Yoshitomo. 例文帳に追加

崇徳上皇方の敗北に伴い、乱の後捕らえられ、義朝の手によって船岡山(京都市北区(京都市))において斬首された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After leaving Ako, Kuranosuke went into seclusion with his family in Kyoto City's Yamashina ward from there and got in touch with the old Ako feudal retainers. 例文帳に追加

赤穂退去後、内蔵助は家族とともに京都市山科区に隠棲し、ここから旧赤穂藩士たちと連絡をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In March 1868, he escaped from Shinsengumi after swarming around Goheishinden district (present Ayase, Adachi Ward, Tokyo). 例文帳に追加

慶応4年(1868年)3月、五兵衛新田(現在の東京都足立区綾瀬(足立区))屯集を最後に新撰組を脱走。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After serving as assembly member of Koishikawa Ward, the next year, in 1890, he ran in the first general election for the House of Representatives from Taisei-kai Party to be elected. 例文帳に追加

小石川議員を経て、翌年1890年(明治22年)第1回衆議院議員総選挙に大成会から出馬し当選。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After he held posts of a judge successively, at first a judge of Otsu Ward Court, next a judge of Kobe District Court, and then a judge of Osaka Court of Appeal, he opened a lawyer's office in Kobe City, Hyogo Prefecture. 例文帳に追加

大津区裁を振り出しに神戸地方裁判所、大阪控訴院判事を歴任後、兵庫県神戸市で弁護事務所を開業した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

After being diverted, the Nishitakase-gawa River runs eastwards crisscrossing the Arisu-gawa River and the Tenjin-gawa River (Kyoto City) along the way and changes its direction southwards in Mibu Amagaike-cho Nakagyo Ward. 例文帳に追加

分流後、途中で有栖川や天神川(京都市)と交差する形で東に流れ、中京区壬生天池町で南に向きを変える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after Oaza Hirogawara which was near Kyoto City was integrated into the Sakyo Ward, Kyoto City in 1957, this number was reduced to forty-one Oaza in Keihoku Town. 例文帳に追加

ただし、地理的に京都市方面との関係が強い大字広河原は昭和32年(1957年)京都市左京区に編入されたため、以後は41大字となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Kuranosuke OISHI started having a dissipated life in Shumoku-machi Town, Fushimi (current location of Shumoku-machi, Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture) after his return to Kyoto 例文帳に追加

帰京後から大石内蔵助の伏見撞木町(京都府京都市伏見区撞木町)などでの放蕩が激しくなったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ikegami Honmon-ji Temple (Ikegami, Ota-ku Ward, Tokyo Prefecture): The Edo period (1607); 31.8 m tall; it is said to have been modeled after the Gojunoto of Nikko Tosho-gu Shrine. 例文帳に追加

池上本門寺(東京都大田区池上)-江戸時代(1607年)、31.8m 日光東照宮のを模して作られたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A nonprofit organization in Shinjuku Ward has received several inquiries from people who want to cancel the purchase of a condominium after they have made a deposit. 例文帳に追加

新宿区にあるNPOは,手付金を払った後でマンションの購入を取り消したいという人々からの問い合わせをいくつか受けている。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

He accepted Ieyasu TOKUGAWA's becoming a believer and built Reigan-ji Temple (Koto Ward, Tokyo) on Reigan-jima island in Chuo Ward, Tokyo in 1624; however, the temple was burnt down by the Great Fire of Edo in 1657 and the temple moved to Fukagawa, Edo, and after that the temple became one of the Kanto juhachi danrin (eighteen temples for studying the Jodo Sect determined by the Edo government). 例文帳に追加

徳川家康の帰依を受け、1624年(寛永元年)江戸霊巌島(東京都中央区)に霊巌寺(東京都江東区)を創建、1657年(明暦3年)の江戸の大火で全焼し江戸深川に移転、のち関東十八檀林の一つとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After going through many changes, these towns were organized into a total of 32 'school districts' in 1892. (Refer to the section 'Town names of Shimogyo Ward, Kyoto City' for the history of administrative division after the Meiji period.) 例文帳に追加

これらの町組は、その後たび重なる変遷を経て、明治25年には計32の「学区」に組織された(明治以降の行政区画の変遷については別項「京都市下京区の町名」を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 778 If the husband is an adult ward, the period of Article 777 shall begin from the time the husband knew of the child's birth after the rescission of an order for commencement of guardianship. 例文帳に追加

第七百七十八条 夫が成年被後見人であるときは、前条の期間は、後見開始の審判の取消しがあった後夫が子の出生を知った時から起算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26 In cases where there has been any change of administrative zone, county (gun), ward (ku), cho or aza within a municipality, or the names thereof, a registration shall be deemed to have been made in accordance with the administrative zones, etc. after such change. 例文帳に追加

第二十六条 行政区画、郡、区、市町村内の町若しくは字又はそれらの名称の変更があつたときは、その変更による登記があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

National Highway Route No. 1, after it crosses Higashioji-dori Street, becomes the Gojo Bypass, merges with Shibutani-dori Street, runs through Higashiyama (Kyoto Prefecture) and continues to Yamashina Basin (the Gojo Bypass running in Yamashina Ward is widely referred to as Gojo-dori Street). 例文帳に追加

なお、国道1号は東大路通を立体交差で越えて五条バイパスとなり、渋谷通と合流して東山(京都府)を越え山科盆地へ続く(この山科区における五条バイパスも含めて、ひろく五条通と呼ばれることもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However after the warrior monks of Enjo-ji Temple destroyed the pass under the jurisdiction of Nanzen-ji Temple in 1367, Osaka no seki and Shugu-kawara no seki (both in Yamashina Ward, Kyoto) were burned down by Sadayo IMAGAWA, the Samurai-dokoro tonin (Governor of the Board of Retainers). 例文帳に追加

しかし、貞治6年(1367年)に園城寺の衆徒が南禅寺所轄の関を破却したため、侍所頭人の今川貞世によって四宮川原関や松坂峠関(ともに現・京都市山科区)とともに焼払われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was named after the place name of the Yamashina Ono, Higashiyama ward of Kyoto City, the site of Zuishinin grand head temple of the Shingon sect Zentsuji-ha (真言宗善通寺大本山) (formerly called Mandala Temple). 例文帳に追加

真言宗善通寺派大本山大本山随心院(旧称・曼荼羅寺)がある京都市東山区山科小野が語源となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he got smallpox, Mosuke went to Kashima Inari Shrine (the present-day Kaguwashi-jinja shrine) at Kashima village (the present-day Kashima, Yodogawa Ward, Osaka City) to pray for his complete recovery from the illness, and Mosuke received a divine message that Akinari would live until 68, and after that Akinari was also taken to visits to the shrine. 例文帳に追加

疱瘡を病んだとき、茂助は、加島村(現、大阪市淀川区加島)の加島稲荷(現、香具波志神社)に本復を祈願し、68歳までの存命を告げられ、以降、秋成も同社への参詣を怠らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1685, during the Edo period (in the reign of Shogun Ietsuna TOKUGAWA), Tarozaemon MINO, a lord of the Japanese-style inn "Minoya," located in what is now Fushimi Ward, Kyoto Prefecture, found that the tokoroten (gelidium jelly), which he had once thrown outside of his house, had become a dried foodstuff after having frozen and melted repeatedly for several nights and days. 例文帳に追加

江戸時代(徳川家綱の時代)1685年に現在の京都府伏見区において、旅館『美濃屋』の主人・美濃太郎左衛門が戸外に捨てたところてんが凍結し、日中は融け、日を経た乾物を発見した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Tokai region, there was also the Bishu Hisada school, and after Mitsuyoshi SHIMOMURA in Otaka (Midori Ward in present day Nagoya City) studied the teachings of the Hisada school under Eiho, a student of the sixth generation grandmaster Sosan, he established his own independent school. 例文帳に追加

東海地方には他に尾州久田流があり、大高(現在名古屋市緑区(名古屋市))の下村実栗が6代宗参の弟子の栄甫から久田流を習得した後、独自発案を含めて創流したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hongan-ji Temple originated after the death of sect founder Shinran Shonin when his youngest daughter Kakushinni had a mausoleum constructed in what is modern-day Rinka-cho, Higashiyama-ku Ward, Kyoto City (in the vicinity of the Sotaiin sub-temple of Chionin Temple) into which his remains were interred in 1272. 例文帳に追加

宗祖親鸞聖人入滅後、末娘の覚信尼が1272年(文永9年)に現在の京都市東山区林下町(知恩院塔頭・崇泰院付近)に廟を営み、遺骨を安置したのが本願寺の発祥とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Onin War, the temple was moved to Takatsuji Karasuma (present-day Shimogyo-ku Ward, Kyoto City) before being relocated again between 1573 and 1592 by Hideyoshi TOYOTOMI to Shijo Kyogoku where it stood throughout the early modern period. 例文帳に追加

応仁の乱の後、寺は高辻烏丸(現・京都市下京区)に移転し、さらに天正年間(1573-1592)に豊臣秀吉によって四条京極へ移転させられて、近世を通じて同地にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Docho-ji Temple was named after FUJIWARA no Michiaki and TACHIBANA no Sumikiyo by taking one character from each of their names, and is located in Sujikai-bashi Bridge, Fukakusa, Fushimi Ward, Kyoto City. 例文帳に追加

道澄寺は藤原道明と橘澄清の名の1字ずつを取って寺号としたもので、寺は京都市伏見区深草直違橋(すじかいばし)に現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 859, he went into secluded life in the current Shinomiya, Yamashina Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, at the top of the Mt. Moroha, after he got an eye disease (there was a common theory that the name of Shinomiya meant Emperor Ninmyo's fourth Prince). 例文帳に追加

貞観元年(859年)、両目を患い隠棲した場所が諸羽山の麓、現在の京都府京都市山科区四ノ宮(四ノ宮と言う地名は、仁明天皇の第四皇子であった親王を指すとする説が一般的)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, after the death of the Meiji Emperor's son, graves for the imperial family came to be built on a hill at the back of Gokoku-ji Temple in Otsuka, Bunkyo Ward, Tokyo, which is today known as the Toshimagaoka Cemetery. 例文帳に追加

一方、皇族の墓は明治天皇の皇子の死を契機として現東京都文京区大塚の護国寺裏山に設けられることとなり、現在、豊島岡墓地となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Records say that after the death of the Emperor Gomurakami, he succeeded to the throne on April 6, 1368 at Suminoe-den (Shoin-den) in Sumiyoshi Ward, Osaka City, which was the place of Sumiyoshi-angu (a gozasho (a room for a noble person) for the Southern Court) and a residence of Tsumori clan, members of which served as Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs) of Sumiyoshitaisha Shrine. 例文帳に追加

1368年3月11日(旧暦)後村上天皇の崩御に伴い、南朝の御座所(住吉行宮)の置かれていた大阪市住吉区の住吉大社宮司の津守氏の館(住之江殿、正印殿)で即位したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After used as the official residence of the Minister of Trade and Industry, the Miyake Hontei (main residence) in Shiba Takanawa (Minato Ward, Tokyo) was sold to SEIBU Railway Co. LTD and is currently (Grand) Prince Hotel Takanawa. 例文帳に追加

芝(東京都港区)高輪の宮家本邸は、通商産業大臣官邸に使用された後、西武鉄道に売却され、現在では、高輪プリンスホテルとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'Awaji' and 'Sugawara' areas in Higashi Yodogawa Ward, Osaka City, were named after a historical event in which Michizane, as he was being transferred to Dazaifu, landed on a sandbank downstream of the Yodo-gawa River thinking that it was Awaji-shima Island. 例文帳に追加

大阪市東淀川区にある「淡路」「菅原」の地名は、道真が大宰府に左遷される際、当時淀川下流の中洲だったこの地を淡路島と勘違いして上陸したという故事にちなんだ地名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taneyoshi and the remaining samurai of the Kyoto side barricaded themselves in To-ji Temple, but being under attack by Yoshimura's army, after fighting bravely along with his sons Tanetsura and Keneyoshi, Taneyoshi killed himself in Nishiyama Kijima (Uzumasa, Ukyo Ward, Kyoto City). 例文帳に追加

残った京方武士と東寺に立て篭もるが、義村の軍勢に攻められ、胤義は子息の胤連、兼義とともに奮戦して西山木嶋(京都市右京区太秦)で自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also two opinions about the place where he died, one being Sendagaya and the other Imado (Taito Ward), but at present, it is widely accepted that after staying in Imado to recuperate for a while, he moved to Sendagaya and died there. 例文帳に追加

また、終焉地も千駄ヶ谷のほか、今戸(台東区)説もあるが、現在では、今戸に一時逗留した後に千駄ヶ谷に移り、そこで亡くなったとする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Doton's death, Doboku YASUI, Doton's male cousin and Toji HIRANO (Toji ANDO), one of the Sakagami clan of Hirano Ward took over the excavation of the canal with the permission of Tadaaki MATSUDAIRA and completed it in November 1615. 例文帳に追加

水路の堀鑿は、道頓の死後、松平忠明の許可を受けて道頓の従兄弟の安井道卜や平野区の坂上氏の一族の平野藤次(安藤藤次)らが跡を継ぎ、同年11月に完成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, 'Takashimadaira' in Itabashi Ward, Tokyo is named after the public exercise of foreign gunnery and western armed military camps by Shuhan TAKASHIMA, and it is not a historical name for a place. 例文帳に追加

なお、東京都板橋区「高島平」は、高島秋帆によって初めて洋式砲術と洋式銃陣の公開演習が行われたことに因んで名づけられたものであり昔からの地名ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1908, after he dropped out of the Junior and Senior High School at Otsuka, attached to Tsukuba University, he entered Hakuba-kai Aoibashi Yoga-kenkyusho (research institute of Western-style paintings) located at Tameike, Akasaka (Minato Ward, Tokyo) in Tokyo and studied under Seiki KURODA. 例文帳に追加

筑波大学附属中学校・高等学校中退後の明治41年(1908年)、東京の赤坂(東京都港区)溜池にあった白馬会葵橋洋画研究所に入り黒田清輝に師事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After working for Takeji FUJISHIMA and Seiu ITO as a model, she worked for Yumeji as a model when he was staying for a long time at the Kikufuji Hotel, and then started living with him in a house in Shibuya Ward (present day, Shibuya BEAM, which has a stone monument). 例文帳に追加

藤島武二、伊藤晴雨らのモデルをつとめた後に、菊富士ホテルに逗留していた夢二のモデルとして通ううちに同棲、渋谷区(現在の渋谷ビーム、同地に石碑あり)に所帯をもつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After their death, both of them were buried in the grave of Katsuragawa family in Jogyo-ji Temple in Mita, Meguro Ward, Tokyo, but now the grave exists in Kamikasuya, Isehara City, Kanagawa Prefecture due to the relocation of the temple. 例文帳に追加

死後、両名とも東京都目黒区三田の上行寺の桂川家一門の墓に葬られたが同寺の移転に伴い、現在は神奈川県伊勢原市上粕屋に墓が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1874, the following year, to carry out the wish of his foster father who died an unnatural death, he rebuilt Kawarazaki-za Theater in Shiba (Minato Ward, Tokyo) that had been discontinued for 20 years after it was burned down by the fire in 1855. 例文帳に追加

翌明治七年(1874)には非業の死を遂げた養父の遺志を継いで、安政二年(1855)の失火全焼以後20年来絶えていた河原崎座を芝(東京都港区)に再興。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, on September 13, 1912, she committed martyrdom for Emperor Meiji by stabbing herself in the chest with Maresuke at his residence (the present Nogi-jinja Shrine at Akasaka, Minato Ward, Tokyo Prefecture). 例文帳に追加

その後の大正元年9月13日、明治天皇を追って希典と共に乃木邸(現在の東京・港区(東京都)赤坂(東京都港区)にある乃木神社)にて胸を突き殉死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He completely retreated from the sports circles after his graduation from the university, and he hardly appeared in the media until he died on February 1, 1954 in Meguro Ward, Tokyo. 例文帳に追加

大学卒業以降はスポーツ界から全く退いており、1954年(昭和29年)2月1日、東京都目黒区で死去するまで、メディアに登場したことがほとんどない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, the road plan under the Municipal Improvement Act (roads under the City Planning Act) and the construction of city trams were carried out, and the population of Kyoto City exceeded a million some time after the city absorbed the surrounding municipalities such as Fushimi City (the central part of the present-day Fushimi Ward) in the first year of the Showa period. 例文帳に追加

それに続く形で市区改正道路(都市計画道路)事業と市電の敷設が進められ、昭和初年には、伏見市(現在の伏見区中心部)など周辺の市町村を編入し、ほどなく人口も100万人を超えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After merging with Omuro-gawa River, it flows further southwards in parallel with Tenjingwa-dori Street (National Route 162/the Utanokisshoin Line of Kyoto Municipal Route 184) before reaching Nishi-Kyogoku, finally being merged into Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system) in Kisshoin Shimonomukai-cho, Minami Ward. 例文帳に追加

御室川合流から西京極まで天神川通(国道162号・京都市道184号宇多野吉祥院線)と並行してさらに南流し、南区吉祥院下ノ向町で桂川(淀川水系)に注ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimitsu ASHIKAGA built a residence called Hana no Gosho (literally, Flower Palace) in Kitakoji Muromachi (Kamigyo Ward), which was used as a residence by the Shogun family until it was burned down during to the Onin War, and Ashikaga Shogun were also called as 'Muromachi-dono' after the residence. 例文帳に追加

足利義満は北小路室町(上京区)に花の御所と呼ばれる邸宅を建造し、応仁の乱で焼失するまで将軍家の在所となり、足利将軍は在所から「室町殿」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hiroshige, together with shogunal reinforcements, attacked and drove Morimi away, but in 1401 Morimi raised a new army in Kyushu and made another attempt to win back the Ouchi lands, and after several battles between them, Morimi destroyed Hiroshige at Sakariyama Castle (in modern-day Chufu ward of the city of Shimonoseki). 例文帳に追加

弘茂は幕府の援軍とともに盛見を攻めてこれを追うが、応永8年(1401年)に九州で盛見は再挙し、数度の合戦の後、弘茂は佐加利山城(下関市長府)で滅ぼされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Advised by Muso Soseki after the demise of Emperor Godaigo of the Southern Dynasty (Japan) in 1339, Takauji ASHIKAGA, the seii taishogun (great general who subdues the barbarians) of the Northern Dynasty (Japan) decided to build Tenryu-ji Temple (present day Ukyo Ward, Kyoto City). 例文帳に追加

延元4年(1339年)南朝(日本)の後醍醐天皇の崩御を受け、北朝(日本)の征夷大将軍足利尊氏が夢窓疎石の勧めに従って天龍寺(現京都市右京区)の創建を決意する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The practice of 'shubiki' continued into the Meiji Period; After several revisions the shubiki areas assumed a shape similar to those of sumibiki areas, and the administrative boundaries of the fifteen wards of Old Tokyo were finalized in accordance to the promulgation of the County-Ward-Township-Village Organization Act. 例文帳に追加

朱引きは明治以降も存続し、数度の改正を経て、最終的には旧墨引に近い形となり郡区町村編制法施行時に旧東京15区となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the policy set by Hisataka KAWAI, Kanei Tsuho Shimonsen brass coins started to be minted in Shinden, Fukagawa-senda (Koto Ward), Edo under the control of gin-za after in 1768. 例文帳に追加

明和5年(1768年)からは銀座の監督下、川井久敬の建策により、江戸深川千田(江東区)新田において寛永通寳真鍮四文銭の鋳造が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Oda family in Fukuchi, Uda County (present Fukuchi, Haibara Ward, Uda City) which was a descendant of Nobukatsu ODA, a son of Nobunaga ODA, was a branch of the Oda family in the Kaibara clan, and became the koke (privileged family under Tokugawa Shogunate) after kotaiyoriai-omoteoreishu status. 例文帳に追加

宇陀郡福地(現・宇陀市榛原区福地)の織田氏は、織田信長の一子織田信雄の裔で、柏原藩織田氏の分家であり、交代寄合のち高家となった家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A child of Shigetaka, Yoriyasu, was called 'Maita-dono' after marrying a daughter of Ujitsuna HOJO and owing Maita, Kuraki County, Musashi Province (Minami Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture [Yokohama City]), and was permitted to use his own Inban-jo (license with a seal) although he was in the Gohojo clan's province. 例文帳に追加

成高の子頼康は北条氏綱の娘と結婚し、武蔵国久良岐郡蒔田(神奈川県横浜市南区(横浜市))をも領して「蒔田殿」と呼ばれ、後北条氏分国内に在りながら独自の印判状を用いることを許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mayor Kawamoto Katsutaro of Nagata Ward said, “Many people began coming to Nagata to see the statue after it was set up. We will work with local people to continue bringing visitors to the area.” 例文帳に追加

長田区の川本勝(かつ)太(た)郎(ろう)区長は「像の設置後,たくさんの人がこの像を見るために長田区に来てくれるようになった。引き続きこの地域を訪れてもらえるよう,地元の人たちとがんばりたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

When number of times of dissidence exceeds a prescribed number, the control section 202 deletes information stored in prescribed addresses of the memory 204 and inhibits write of information to the individual information area after ward.例文帳に追加

不一致回数が所定値を超えると、制御部202はメモリ204の所定部分の情報を消去し、以後、個別情報領域への情報書き込みを不可能にする。 - 特許庁

例文

After the FPD 2 is confirmed to be stored in the FPD storage part 40 before the carrying, the equipment is carried and stopped adjacent to a bed 3 of a subject in a ward.例文帳に追加

搬送前に、FPD2がFPD収納部40に収納されていることを確かめ、装置を搬送して病室の被検者のベッド3の近傍に停止させる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS