1016万例文収録!

「at its Best」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > at its Bestの意味・解説 > at its Bestに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

at its Bestの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38



例文

at its [one's] best 例文帳に追加

最もよい状態に; 見ごろで; 全盛で. - 研究社 新英和中辞典

Art was then at its best.例文帳に追加

当時、芸術は全盛でした。 - Tatoeba例文

The garden is at its best in spring.例文帳に追加

その庭は春が一番よい。 - Tatoeba例文

The place is at its best in spring.例文帳に追加

その場所は、春が一番よい。 - Tatoeba例文

例文

This garden is at its best in summer.例文帳に追加

この庭園は夏が一番いいんだ。 - Tatoeba例文


例文

This park is at its best in spring.例文帳に追加

この公園は春が一番よい。 - Tatoeba例文

Art was then at its best. 例文帳に追加

当時、芸術は全盛でした。 - Tanaka Corpus

The garden is at its best in spring. 例文帳に追加

その庭は春が一番よい。 - Tanaka Corpus

The place is at its best in spring. 例文帳に追加

その場所は、春が一番よい。 - Tanaka Corpus

例文

This garden is at its best in summer. 例文帳に追加

この庭園は夏が一番いい。 - Tanaka Corpus

例文

This park is at its best in spring. 例文帳に追加

この公園は春が一番よい。 - Tanaka Corpus

this book shows American letters at its best 例文帳に追加

この本はアメリカ文学の最盛期を示している - 日本語WordNet

the time when something that can be enjoyed is at its best 例文帳に追加

催し事や季節などが最も盛んな時 - EDR日英対訳辞書

medieval architecture at its best例文帳に追加

中世の建築物において最高水準のもの - Eゲイト英和辞典

the rate at which a bank lends money to its best corporate customers, called floating prime rate 例文帳に追加

変動プライムレートという,企業への貸し出し金利 - EDR日英対訳辞書

He is said to have been a representative composer of Kyoto-style tegotomono (a form of Japanese chamber music) at its best. 例文帳に追加

京流手事物最盛期を代表する作曲家と言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said the temple had 20 sub-temples at its best time, but only four remain today. 例文帳に追加

盛時には塔頭が20院あったとされるが、現在は4坊が残るのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toshiya was at its peak in the early Edo period, when many shooters backed by powerful feudal clans challenged the best record to hit new highs one after another. 例文帳に追加

江戸時代前期に最盛期となり、有力藩の後ろ盾のもと多くの射手が挑戦して記録更新が相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To do "kanagari" means that, when sake is warmed, the warmness goes through evenly and the complete sake making features are shown at its best. 例文帳に追加

また燗をしたときに、温かさがほんのり酒全域に均等に行き渡り、その酒の良さがうまく引き出されることを「燗上がり(かんあがり)する」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the last meeting of the Development Committee, Ministers asked the World Bank to report back at the 1999 Annual Meetings on its work on policies and best practice to protect the poorest groups and maintain the momentum for development. 例文帳に追加

前回の開発委員会において、大臣達は、世銀に対し、最も貧困な層を保護し開発へのモメンタムを維持するための政策と最良の慣行に関する作業について、1999年の年次総会において報告するよう求めた。 - 財務省

With sake produced with traditional methods such as kimotokei and junmaishu, in many cases, sake that is not so impressive when taken cold shows itself at its best. 例文帳に追加

生酛系や純米酒など、昔からある製法で造っている酒では、冷やで飲んでもさほど印象的でなかった酒が、燗にすると本領を発揮し、奥深い味を展開することが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Uchiyama-Eikyu-ji Temple, at its best times, was a huge monastery consisting of more than 50 buildings including the hondo (main hall), a kanchodo (hall of esoteric consecration), an octagonal tahoto pagoda (multi-treasure pagoda), and a three-story pagoda, and these buildings were placed around a stroll garden in the style of the Jodo (Pure Land) sect of Buddhism. 例文帳に追加

かつては浄土式回遊庭園を中心に、本堂、灌頂堂、八角多宝塔、三重塔など最盛期には50以上の堂塔が並ぶ大伽藍を誇り、江戸時代には971石の朱印地を与えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The era name of Hakuo is thought to have been used around the time of the Emperor Tenmu (another theory is around the time of the Emperor Tenchi), when the Hakuho culture was also at its best. 例文帳に追加

天武天皇の頃に使用されたと考えられており(天智天皇のときに使用されたとする説もある)、白鳳文化もこの時期に最盛期を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Threatened by the development of Ishiyama too, Harumoto HOSOKAWA repeatedly attacked Ishiyama but did not achieve any results at all because Ishiyama was best suited to defense with many hills and rivers and also because Hongan-ji Temple had built up its armaments, learning from Yamashina case. 例文帳に追加

細川晴元は石山の発展も恐れ、たびたび石山を攻撃したが、石山は小高い山や川が多く守りに適した土地であり、また山科を教訓として本願寺が軍備を進めていたために、まったく戦果を挙げられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a brush or a writing brush of uniform quality and good usability at a lower cost whose tip can be instantly fabricated in a tapered shape, from straight fibers with the best thickness for its usage.例文帳に追加

用途に対し、最適な太さのストレート繊維を穂先に最適なテーパー形状に即応加工することを可能とし、均一な品質で使用特性の良好なブラシまたは筆を安価に提供可能とする。 - 特許庁

To provide a comfortable sanitary washing device on which a user can easily seat at a best position, which prevents his or her buttocks from contacting directly with a position except a toilet seat, and which can surely detect seating without spoiling its cleanness.例文帳に追加

最適な着座位置に容易に着座可能で、便座以外の箇所に臀部が直接接触することを抑制し、清掃性を損なわず確実に着座検知することができる快適な衛生洗浄装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a creation device of an operation procedure manual and its method by which the operation procedure manual indicating the best operational procedures is always created, small improvement at an individual level is also reflected on other workers, and spread to large improvement of the whole workers, and the best operational procedures are surely matched to the procedures of the operational procedure manual.例文帳に追加

常に最善の作業手順を示した作業手順書の作成を行い、個人レベルでの小さな改善を、他の作業者にも反映し作業者全体の大きな改善に波及させることができ、また最善の作業手順と作業手順書の手順を確実に一致させることができる作業手順書の作成装置およびその方法を提供する。 - 特許庁

The Koyama engine yard at Koyama Station in Tochigi Prefecture was the best candidate for the locomotive preservation area because it was close to the capital, but the Umekoji engine yard was chosen in 1970 for its central location in Japan and the presence of other historic spots in the area. 例文帳に追加

当初は首都圏に近いということで栃木県小山駅構内にあった小山機関区が保存機関区の最有力候補であったが、「日本の中央部」に立地していることと、「周辺に名所旧跡がある」という観点から、1970年に梅小路機関区(当時)が保存機関区に正式に選定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) "Detailed Description" the description shall be clear and adequate for an ordinary person in the art to execute, and a detailed explanation of all aspects of the invention and the method of its industrial application shall be given, disclosing the best way of implementing it at the filing date or the priority date.例文帳に追加

4. 「詳細な説明」:説明は,当該技術における平均的な者が実施できる程度に明瞭かつ的確でなければならず,また出願日又は優先日において発明を実施する最善の方法を開示して,発明及びその産業上の利用の方法のすべての側面についての詳細な説明を記載する。 - 特許庁

To provide an ink which shows its superb water resistance when it is printed and is free from the oozing of a printed image with high print quality and further, easily forms an ink jet ink receiving layer only at a necessary spot of the base because of the best printing suitability of the ink.例文帳に追加

印字したインクの耐水性に優れ、印字画像の滲みが起こらず、印字の印字品質が高く、かつ、印刷インク適性に優れるため基材の必要な箇所にのみ容易にインクジェットインク受容層を形成できるインクの提供。 - 特許庁

As a result of the progress in global supply chains, Japan's "edge" is being threatened. (Chart 2-2) In the light of these environmental changes, restructuring of business strategy is called for, in order to win the demand from new growing markets in emerging nations and, at the same time, to maintain and strengthen manufacturing industries in Japan as supply bases for sophisticated parts and products by making the best use of its advanced manufacturing (monodzukuri) capability. 例文帳に追加

こうした環境変化を踏まえ、新たな成長市場である新興国の需要を獲得しつつ、引き続き高いものづくり力をいかした高度な部材・製品の供給基地として我が国製造業を維持・強化できるよう、事業戦略の再構築が求められる。 - 経済産業省

We highly appreciated Japan’s initiative in proposing the APEC Low-Carbon Model Town Project, aiming at the creation of low-carbon communities in urban development plans and sharing best practices, as well as its contribution to the relevant APEC Support Fund.例文帳に追加

我々は,都市開発計画における低炭素社会の形成とベスト・プラクティスの共有を目的とするAPEC低炭素モデル都市プロジェクトを提案した日本のイニシアチブ及びそれに関連するAPEC支援基金への日本の貢献を高く評価した。 - 経済産業省

Therefore, the toner attaching quantity to the intermediate transfer body is made maximum even when the toner or the surface of the intermediate transfer body is changed due to lapse of time by having the most appropriate bias value for intermediate transfer impressed at the time of the intermediate transfer, the transfer efficiency of the intermediate transfer is maintained at its best and the generation of the abnormal image is prevented.例文帳に追加

したがって、中間転写時には、最適中間転写バイアス値を印加することにより、トナーや中間転写体の表面が経時変化した場合でも、中間転写体上へのトナー付着量が最大となり、中間転写の転写効率が最良に維持され、異常画像の発生が防止される。 - 特許庁

Now, having previously arranged an experiment for the purpose of condensing water from the products of the candle, my next point will be to shew you this water; and perhaps one of the best means that I can adopt for shewing its presence to so many at once, is to exhibit a very visible action of water, and then to apply that test to what is collected as a drop at the bottom of that vessel. 例文帳に追加

さて、ロウソクの産物から水を凝集させる実験をやったから、次にこの水をお見せすることにしましょう。そして、水があることをこれだけ大勢の人にまとめて示すいちばんいい方法は、目に見えるような形で水の働きをお見せしてから、この容器の底に集められた滴に同じ試験をしてみることでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The selection of that portion of a drawing best calculated to explain the nature of the utility model or industrial design or its specific improvement would be facilitated and the final result improved by judicious execution of a figure with express reference to the IPO Gazette, but which must at the same time serve as one of the figures referred to the specification.例文帳に追加

図面における実用新案又は意匠の内容又はその具体的な改良点を説明するのに最も適した部分を選択することが望ましく,IPO公報に明確に言及した図を思慮深く作成することにより最終的結果も良いものになる。ただし,これは,同時に,明細書において言及される図の1としても機能するものでなければならない。 - 特許庁

To provide a semiconductor memory and its test method in which a temperature characteristic at the time of read-out of a bit line can be sufficiently guaranteed, over-erasion bits can be detected efficiently, and an over- erasion state for the bits can be stably prevented efficiently and in the best state.例文帳に追加

ビット線の読み出し時の温度特性を十分保証することができ、さらに過消去ビットを効率的に検出することができるとともに、それらのビットに対する過消去状態の回避を、効率的にかつ最良の状態で安定して行うことができる半導体記憶装置およびその検査方法を提供する。 - 特許庁

As a rule, only one view of each invention can be shown in the IPO Gazette illustrations. The selection of that portion of a drawing best calculated to explain the nature of the invention or its specific improvement would be facilitated and the final result improved by judicious execution of a figure with express reference to the IPO Gazette, but which must at the same time serve as one of the figures referred to in the specification. For this purpose the figure may be a plan, elevation, section, or perspective view, according to the judgment of the draftsman. All its parts should be especially open and distinct, with very little or no shading, and it must illustrate only the invention claimed, to the exclusion of all other details. When well executed, it will be used without curtailment or change, but any excessive fineness or crowding or unnecessary elaborateness of detail will necessitate its exclusion from the IPO Gazette.例文帳に追加

原則として,各発明について1の図のみをIPO公報に表示することができる。発明の内容又はその具体的な改良点を説明するのに最も適した図面の部分を選択することが望ましく,IPO公報に明確に言及した図を思慮深く作成することにより最終的結果も良いものになる。ただし,これは,同時に,明細書において言及される図の1としても機能するものでなければならない。この目的のため,図は,製図者の判断により,平面図,正面図,断面図又は斜視図にする。図の各部は,特に縁取りをせず,かつ,区別することができるものにし,陰影はなるべく又は全く使用せず,主張する発明のみを例示するものであって,他の一切の要素を除外するものとする。適切に作成された場合は,省略又は変更なく用いるが,過度の微細さ,詰まり過ぎ又は細部の不要な精緻さを伴う場合は,IPO公報から除かれる。 - 特許庁

例文

We have already entered the home stretch in the study, and at today's cabinet meeting, the cabinet members were instructed to select truly priority items (bills), as the period of the upcoming extraordinary Diet session is short, and we have already notified the Cabinet Secretariat of our bill with its tentative name. What we can do to support SMEs within the authority of the FSA is limited, and as I have been saying, it is necessary to envision the prospect of the overall economy and set the broad course of government policy for economic growth, and the moratorium scheme alone would not provide a hopeful prospect for SMEs; it is also necessary to take concrete measures to increase the jobs and revenues of SMEs and small shops. Therefore, it is very important to implement measures other than those that can be taken within the small areas of the FSA's administrative jurisdiction. As basic polices are to be decided by the Basic Policy Cabinet Committee, which is comprised of the Prime Minister, Minister Fukushima and I, I am in a position to be involved in implementing measures outside the FSA's narrow areas of administrative jurisdiction as cabinet policy. While I do my best in this respect, I will ensure the drafting of a bill that can stand against your criticism as a measure to support SMEs within my area of jurisdiction, as we still have more time till we submit the bill. Senior Vice Minister Otsuka's working group has entered the home stretch in its study on the bill, and it will fix the details based on opinions collected from various sectors. 例文帳に追加

もう第4コーナーを回ってホームストレッチに入りましたから、今も閣議で、今度の臨時国会は期間が短いので、その中で各省庁と重点的なものを整理して出してくれという話がありまして、うちは既に(内閣)官房のほうに、「(仮称)」を付けて(法案名を)提出しておりますが、これも中小・零細企業対策として、金融庁の権限の中でやれることは限られるわけですけれども、これは前から言っているように、もう経済全体の展開をきっちりと構成していく、経済成長に向かっていくという大きなかじ取りがなければならないし、具体的にそうした中小・零細企業、商店等の仕事なり、売上げが増えるための具体的な施策がなされていかなければ、返済を猶予するというようなことだけで、中小・零細企業が「よし頑張るぞ」という気分になるはずはありませんから、そういう狭い金融庁の行政の範囲外の施策、これが極めて大事なことでして、我々としては、私の場合は、総理、私、福島大臣の閣僚の基本委員会、そこで基本的な政策等は決めていくという形にもなっているわけですから、そういう意味では、金融庁の狭い守備範囲だけではなくて、今言ったようなことも、私としては内閣の方針としてそれをやっていくことに関与できる立場におりますから、そういう面も、今後、全力を挙げてやっていきながら、私の守備範囲の中での中小・零細企業対策として、必ず、今、ホームストレッチに入っていますけれども、ちゃんとした法案が仕上げられると思いますから、あと、大塚副大臣のところで、最後の詰めを、今からいろいろな各界から話を更に聞きながら、まだ提出まで時間がありますから、皆さん方の批判にも耐えられるようなちゃんとしたものに仕上げてまいります - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS