1016万例文収録!

「basins」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

basinsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 106



例文

To provide an underfloor drain pipe line capable of reducing the number of drainage basins buried around a building.例文帳に追加

建物の周囲に埋設される排水桝の数を少なくすることができる床下排水管路を提供する。 - 特許庁

To provide a filter basin system which can efficiently perform a schedule control work for washing treatment of filter basins.例文帳に追加

ろ過池の洗浄処理の工程管理作業を能率的に行うことのできるろ過池システムを提供する。 - 特許庁

To provide an inexpensive and clean cleaning agent adsorbing, dispersing and decomposing a pollutant in service water, basins and marshes or fields persistently.例文帳に追加

用水、池沼、田畑等の汚染物を持続的に吸着、分散並びに分解する安価でクリーンな浄化剤を提供することを課題とする。 - 特許庁

An inclinable casting apparatus provided with an inclinable mold and two molten metal basins 21, 22 fitted to the runner 14, is used.例文帳に追加

傾動自在な鋳型と、その湯道14に取り付けられる二つの湯溜り21,22とを備えた可傾鋳造装置を用いる。 - 特許庁

例文

Whenever the jetty fountains splash into the marble basins, they seem to me to be telling the story of the floating city. 例文帳に追加

噴きだした噴水が大理石の噴水台にふりそそぐときはいつも、私は宙に漂う都市の話をしてもらっているように思えたものです。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』


例文

In 1977 yoshiki lavatory basins outsold washiki ones and TOTO LTD brought in lavatory basins with a bidet (douche) made in Switzerland or The United States, added advanced features to them, sold them in the brand name 'Washlet' and since then various companies came to produce them. 例文帳に追加

1977年には洋式便器の販売が和式便器の販売数を超え、スイスやアメリカ合衆国にあったビデ付の便器を東陶機器(現・TOTO(企業))が取り入れ、拡張機能を加えた温水洗浄便座として「ウォシュレット」のブランド名で販売して以来さまざまな会社が製造するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, vent holes 81 are provided in foundation parts Kb which partition the dirt floor space 72 and the upper spaces of the basins W1, W2, and the dirt floor space 72 and the upper spaces of the basins W1, W2 are ventilated through the vent holes 81.例文帳に追加

また、土間空間72と水盤W1,W2の上方空間とを仕切る基礎部分Kbには通気口81が設けられ、その通気口81を通じて、土間空間72と水盤W1,W2の上方空間との間が通気可能とされている。 - 特許庁

Suction pipes 31 are connected to a plurality of the drainage basins 36 connected to the sewer 24 in the working section respectively, and sewage in the drainage basins 36 can be drained by connecting each suction pipe 31 to a vacuum-suction drainage system 30 by on-off valves 81.例文帳に追加

作業区間の下水管24に接続した複数の排水用マス36に吸引管31をそれぞれ接続し、この各吸引管31を開閉弁81で真空吸引排水装置30に接続することで排水用マス36内の汚水を排水できるようにする。 - 特許庁

In the drain system 10, because space inside each catch basin is opened to the atmosphere via the ventilation piping 15, even if a large amount of waste water flows into the catch basins in a short time the internal pressures of the catch basins will not rise in excess, preventing the overflow of water sealed in a trap.例文帳に追加

この排水システム10では、排水マス内の空間が通気配管15を介して大気に開放されているために、大量の排水が短時間に排水マスに流れ込んでも、排水マス内の圧力が過大に上昇することはなく、トラップ封水の破封を防止することができる。 - 特許庁

例文

(2) The prefectural governor may, when he/she considers upon receipt of a report set forth in the provisions of the preceding paragraph that the Waterways and Basins etc. pertaining to the said report are not in conformity with the Technical Standards, prohibit or restrict the party who made the report from constructing or improving the said Waterways and Basins etc., or order the said party to take necessary measures within sixty (60) days from the date on which the report is received. 例文帳に追加

2 都道府県知事は、前項の規定による届出があった場合において、当該届出に係る水域施設等が技術基準に適合しないものであると認めるときは、その届出を受理した日から六十日以内に限り、その届出をした者に対し、当該水域施設等の建設若しくは改良を禁止し、若しくは制限し、又は必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 8 (1) Waterways and basins shall be provided in appropriate locations in light of geotechnical characteristics, meteorological characteristics, sea states and other environmental conditions, as well as navigation and other usage conditions of the water area around the facilities concerned. 例文帳に追加

第八条 水域施設は、地象、気象、海象その他の自然状況及び船舶の航行その他の当該施設周辺の水域の利用状況に照らし、適切な場所に設置するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 The necessary matters for the enforcement of the performance requirements for waterways and basins as specified in this Chapter by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and other requirements shall be provided by the Public Notice. 例文帳に追加

第十二条 この章に規定する国土交通大臣が定める要件その他の水域施設の要求性能に関し必要な事項は、告示で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 (1) The performance requirements for sediment control groins shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for the mitigation of siltation in waterways and basins caused by littoral drift through effective control of sediment transport. 例文帳に追加

第十五条 防砂堤の要求性能は、漂砂による水域施設の埋没の抑制を図るものとして、漂砂を制御できるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていることとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When works such as construction or improvement of waterways and basins or protective facilities for harbors in Ports of Refuge are undertaken by the Port Management Body, the cost of such works shall be shared between the National Government and the Port Management Body, with each bearing a half (1/2) of the total cost. 例文帳に追加

2 港湾管理者が、避難港において、水域施設又は外郭施設の建設又は改良の工事をする場合には、その工事に要する費用は、国と港湾管理者がそれぞれその十分の五を負担する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Up to four tenths (4/10) of the cost of Port and Harbor Works for the construction or improvement of small scale facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (1) of the preceding Article among waterways and basins, protective facilities or mooring facilities for harbors in Major Ports 例文帳に追加

一 重要港湾における水域施設、外郭施設又は係留施設のうち、前条第一項の国土交通省令で定める小規模なものの建設又は改良の港湾工事については十分の四以内 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Up to four tenths (4/10) of the cost of Port and Harbor Works for the construction or improvement of waterways and basins, protective facilities for harbors, mooring facilities or port transport facilities in Minor Ports 例文帳に追加

三 地方港湾における水域施設、外郭施設、係留施設又は臨港交通施設の建設又は改良の港湾工事については十分の四以内 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) waterways and basins, protective facilities for harbor, mooring facilities or port transport facilities (excluding those listed in the preceding item and item (vi)) of a Major Port: four point five tenths (4.5/10) of the cost 例文帳に追加

二 重要港湾における水域施設、外郭施設、係留施設又は臨港交通施設(前号及び第六号に掲げる施設を除く。) 十分の四・五 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As deep hot water is often situated deep underground of plains and/or basins, it is normally pumped out by boring machines and accordingly it sometimes contains salt and/or organic matter that originated in the sea. 例文帳に追加

深層熱水は平野や盆地の地下深部にあってボーリングによって取り出されることが多く、海水起源の塩分や有機物を含むことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan production (the traditional pottery industry) by the two companies TOTO LTD. and INAX Corporation dominates the market of Japanese toilet basins, and Janis Ltd., ASAHI EITO Corporation, NEPON Inc., and so on follow this. 例文帳に追加

日本において日本の便器はTOTO、INAXの2社による製造(伝統的な焼き物産業)が大半を占め、ジャニス工業、アサヒ衛陶、ネポンなどがこれに続いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese toilet basin manufacturers are aggressively conducting sales also in the foreign countries and the country where Japanese manufacturers' toilet basins sell the most is the People's Republic of China, and sales by TOTO LTD. total more than one million units every year. 例文帳に追加

日本の便器メーカーは海外でも積極的に販売を行っており、最も日本のメーカーの便器が販売される国は中華人民共和国であり、TOTOだけで毎年100万台以上販売される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Surrounding the Yamato Bank (approximately 400 meters in water depth), there are 3 major deep basins: the Japan Basin (approximately 3,000 meters in water depth) on the north, the Yamato Basin on the southwest and the Tsushima Basin on the southeast (approximately 2,500 meters in water depth, respectively). 例文帳に追加

中央の大和堆(水深約400m)を挟んで主に3つの深い海盆があり北に日本海盆(水深およそ3,000m)、南西にやや浅い大和海盆、南東に対馬海盆(ともに水深およそ2500m)と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, in this part of the castle many relics were excavated such as roof tiles, pots, earthenware pots, bowls, basins, mortar, tenmoku tea bowls including seiji (celadon porcelain), seihakuji (bluish white porcelain) and hakuji (white porcelain), which are considered to have been imported from China. 例文帳に追加

またこの周辺からは、大量の瓦、壺、甕、碗、鉢、擂鉢、天目茶碗の他、中国から輸入されたと思われる青磁、青白磁、白磁などの遺物が発掘された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The average concentration of ozone in ozone contact basins 3 is obtained by an ozone concentration average value computing part 12 based on the concentration obtained from an ozone concentration meter 6 in each ozone contact basin 3.例文帳に追加

各オゾン接触池3のオゾン濃度計6からの濃度に基づいて、オゾン接触池3でのオゾン濃度平均値がオゾン濃度平均値演算部12で求められる。 - 特許庁

A dirt floor space 72 is formed between the floor of the stair space 42 and the dirt floor 71, and the dirt floor space 72 is adjacent to outdoor basins W1, W2.例文帳に追加

階段空間42の床と土間71との間には土間空間72が形成され、その土間空間72は屋外の水盤W1,W2と隣接している。 - 特許庁

A pit 4 for storing underground water is arranged in its basins, and an underground water pumping-up submerged pump 6 and an underground water circulating submerged pump 5 are arranged in the pit.例文帳に追加

その中に地下水を溜めるピット4を設置し、ピットの中に地下水汲み上げ用水中ポンプ6、地下水循環用水中ポンプ5を設置する。 - 特許庁

To further restrain installation cost, without impairing the function of quickly and accurately performing inlet/outlet work of a vehicle, in a large-scale parking device having a plurality of parking basins.例文帳に追加

複数の駐車ますを備える大規模駐車装置において、迅速かつ正確に車両の入庫・出庫作業を行う機能を損なうことなく、設置コストの更なる抑制を図る。 - 特許庁

To provide a sand collecting apparatus for settling basin which enables reduction of the total installation number of nozzle headers and maximum utilization of the capacity of a water supply pump by using water supply pumps having the same capacity in settling basins having the same length.例文帳に追加

長さが同じ沈砂他において、かつ、同じ能力の給水ポンプを用いて、ノズルヘッダーの全設置数の削減と給水ポンプの能力の最大限利用を可能にした沈砂池の集砂装置を提供する。 - 特許庁

To provide an installation method capable of coping with the present condition according to the circumstances with a small number of varieties and a catch basin while invert basins on the market are conventionally required to prepare a large number of varieties.例文帳に追加

従来市販のインバート桝は多品種を用意する必要があるが、少数品種でもって現場の状況に応じ臨機応変に対応できる施工方法及び集水桝の提供。 - 特許庁

Furthermore, grooves for forming basins for the melted resin or slopes for letting the melted resin flow from the sealing area to the side of cutting are desirably formed at the applying surface of the opposite jaw on areas adjoining the side of cutting for the sealing area.例文帳に追加

また、対向ジョーの作用面に、シール帯域の切断側隣接領域に溶融樹脂溜まりを形成し得る溝や、溶融樹脂をシール帯域から切断側に流出し得る傾斜を設けることが好ましい。 - 特許庁

Each of the catch basins is formed with a ventilating connection 12f in a position above the drain inlets and the drain outlet, with the ventilating connection 12f held in communication with the atmosphere by ventilation piping 15.例文帳に追加

各排水マスには排水入口と排水出口よりも上方位置に通気接続口12fが形成され、その通気接続口12fが通気配管15によって大気に連通されている。 - 特許庁

To drain sewage in drainage basins for each house connected to a sewer in a working section to the stream side lower than the sewer in the working section while using one control-signal cable.例文帳に追加

作業区間の下水管に接続した各家の排水用マスの汚水を、作業区間の下水管よりも下流側に排水できると共に、制御信号ケーブルを1本にできるようにする。 - 特許庁

A drain pipe (b) to be buried in ground at a predetermined angle of slope between catch basins for drain facility buried in ground is supported by the upper portions of drain pipe receiving portions 1 and a sticking portion 5 to be stuck into ground is provided at the bottom portion 2 of the receiving portion 1.例文帳に追加

地中に埋設する排水設備用桝部間に所定の勾配角度をもって敷設する排水管bを支承する配水管受け部1を上方部に設け、前記受け部1の底部2に地中に突刺する突刺部5を設けた。 - 特許庁

In this way, since smooth projections at the tip part and oil basins among mutual projections are formed on the contacting surface, the stable oil films can be formed on the contacting surface and the lubrication performance can be improved.例文帳に追加

これにより、接触面には、先端がなだらかな突起と、突起相互間の油溜まりとが形成されるため、接触面上に安定した油膜を形成することができ、潤滑性能を向上させることができる。 - 特許庁

To provide a natural equilibrium filtering apparatus capable of easily adding its function to almost all of existing filtering basins and of uniformly collecting waste cleaning water at a time of slowdown.例文帳に追加

既設のほぼすべてのろ過池への機能付加が簡単で、かつ、スローダウン時の洗浄排水が均一に集水可能な自然平衡形ろ過装置を提供する。 - 特許庁

Article 10 The performance requirements for basins shall be such that the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are satisfied in light of geotechnical characteristics, waves, water currents, and wind conditions along with the usage conditions of the surrounding water areas, for securing the safe and smooth use by ships. 例文帳に追加

第十条 泊地の要求性能は、船舶の安全かつ円滑な利用を図るものとして、地象、波浪、水の流れ及び風の状況並びにその周辺の水域の利用状況に照らし、国土交通大臣が定める要件を満たしていることとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 The performance requirements for small craft basins shall be such that the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are satisfied in light of geotechnical characteristics, waves, water currents, and wind conditions along with the usage conditions of the surrounding water areas, for securing the safe and smooth use by small crafts. 例文帳に追加

第十一条 船だまりの要求性能は、船舶の安全かつ円滑な利用を図るものとして、地象、波浪、水の流れ及び風の状況並びにその周辺の水域の利用状況に照らし、国土交通大臣が定める要件を満たしていることとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions set forth in the preceding paragraph shall not apply to the ports where all or most of the waterways and basins and protective facilities for the harbor are maintained and managed by a party or parties other than the national government or a local public government, except where such party or parties have requested any of the relevant local government to establish a port authority. 例文帳に追加

2 前項の規定は、国及び地方公共団体以外の者が、水域施設及び外郭施設の全部又は大部分を維持管理している港湾においては、その者が関係地方公共団体のいずれかに港務局の設立を求めた場合を除きこれを適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Port and Harbor Works on waterways and basins, protective facilities for harbor, mooring facilities or port transport facilities specified as necessary by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for a Major Port to function as a hub of an international or domestic maritime transport network 例文帳に追加

一 重要港湾が国際海上輸送網又は国内海上輸送網の拠点として機能するために必要な水域施設、外郭施設、係留施設又は臨港交通施設として国土交通省令で定めるものの港湾工事 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) waterways and basins, protective facilities for harbor or mooring facilities (limited to those necessary for a port to function as a hub of an international maritime transport network and specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) or port transport facilities (excluding those listed in item (vi)) of a Special Major Port: one third (1/3) of the cost 例文帳に追加

一 特定重要港湾における水域施設、外郭施設若しくは係留施設(これらの施設のうち、国際海上輸送網の拠点として機能するために必要な施設であって国土交通省令で定めるものに限る。)又は臨港交通施設(第六号に掲げる施設を除く。) 三分の一 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The prefectural governor may, when he/she finds upon receipt of a notice set forth in the provisions of the preceding paragraph that the Waterways and Basins etc. pertaining to the said notice are not in conformity with the Technical Standards, request the party who made the notification to take necessary measures within sixty (60) days from the receipt of the notice. 例文帳に追加

4 都道府県知事は、前項の規定による通知があつた場合において、当該通知に係る水域施設等が、技術基準に適合しないものであると認めるときは、その通知を受けた日から六十日以内に限り、その通知をした者に対し、必要な措置をとることを要請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

That is, before the modern times the best places for rice cropping were sloping lands, such as ones on diluvial plateaus and stream terraces in terms of landform, or basins and midstream sites in terms of classification of plains, and generally a group of farmers established an irrigation facility and built Tanada there. 例文帳に追加

すなわち、近世以前の稲作適地は、地形で言えば洪積台地や河岸段丘の上、平地の分類で言えば盆地や河岸中流域など傾斜がある土地となり、集団化した農民が灌漑設備をつくって棚田をつくるのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a rainwater infiltration system capable of increasing the quantity of rainwater infiltrated into the ground from a rainwater infiltration basin, without making construction costs so high and without increasing the number of installed rainwater infiltration basins, in comparison with a conventional rainwater infiltration system.例文帳に追加

従来の雨水浸透システムに比べて、施工コストをあまり大きくかけることなく、しかも、雨水浸透マスの設置個数を増やすことがなくて、雨水浸透マスからの地中への雨水の浸透量を増やすことができる雨水浸透システムを提供することを目的としている。 - 特許庁

To provide a bar screen-type dust collector for coarse and also fine dust which makes hard foreign materials such as inflowing stones, iron pieces, and the like flow down to a downstream side of a bar screen for coarse dust and treats those in sand basins like the like on the downstream side of the bar screen.例文帳に追加

流入する石や鉄片等の硬い異物を粗目用バースクリーンより下流側に流下させ、バースクリーンより下流側の沈砂池等で処理するようにした粗目、細塵兼用バースクリーン式除塵機を提供すること。 - 特許庁

The present invention relates to the purification device for flue gas comprising a scrubbing liquid sump (16) divided into several basins (20, 22) and a pump device (26), which pumps the scrubbing liquid from at least one basin (22) of the scrubbing liquid sump (16) to scrubbing liquid nozzles (14).例文帳に追加

燃焼排ガス浄化用の装置であって、数個の槽(20、22)に分割した洗浄液溜め(16)、及び該洗浄液を洗浄液溜め(16)の少なくとも1つの槽(22)から洗浄液ノズル(14)に汲み上げるポンプ設備(26)を含む、ことを特徴とする燃焼排ガス浄化用の装置。 - 特許庁

To provide a pipe arrangement structure for a continuous footing opening in underfloor pipe arrangement, which allows the operator to arbitrarily move under a floor and to easily carry out underfloor inspection etc., even in the underfloor drain pipe arrangement structure in which drainage basins are collectively set under the floor of a building.例文帳に追加

排水桝を建物の床下にまとめて設置する床下排水配管構造においても、床下点検等の場合に、作業者が床下の任意の箇所に移動でき、簡易に床下点検等を行うことができるようにした床下の排水配管における布基礎開口部の配管構造を提供すること。 - 特許庁

Thus, when the yoke core is assembled temporarity with the separator, the area coated with the adhesive on the separator mounting surface 1 extends, not only to the flat surface 6 but to the grooves 7 and hence this increases the contact area of the adhesive with the yoke core and improves the adhesion strength, since the grooves 7 form liq. basins.例文帳に追加

これにより、セパレータに偏向ヨークコアを仮組みするとき、セパレータ取付面1に塗布される接着剤の塗布領域が平面6だけでなく溝7にも及ぶため偏向ヨークコアと接着材の接触面積が大きくなるうえ、溝7が液溜りとなるため接着強度が向上する。 - 特許庁

To provide a water cleaning system for very efficiently cleaning water such as polluted water, various water different in sludge properties, or the like, from each other of lakes and marshes, regulating reservoirs, park ponds, fountains, moats, fishing ponds, culture ponds, natural basins, rivers, irrigation channels, and the like.例文帳に追加

湖沼、調整池、公園の池、噴水池、堀、釣り堀、養殖池、自然池、河川、用水路等、汚染水や汚泥の性質等が多様な各地の湖沼等に対して、極めて効率的に水質を浄化することを可能にする水質浄化システムを提供する。 - 特許庁

To provide a control method for a water distribution basin facility and its device capable of stably controlling the inflow of a downstream side water distribution basin without deviating the volume of water stored in both upstream and downstream side water distribution basins from operation upper and lower limited ranges.例文帳に追加

本発明の目的は、上流側と下流側の両方の配水池の貯水量を運用上下限範囲を逸脱することなく下流側配水池の流入量を安定に制御することができる 配水池設備の制御方法および装置を提供することにある。 - 特許庁

Article 56-3 (1) Any party intending to construct or improve waterways and basins, protective facilities for harbors or mooring facilities specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as the "Waterways and Basins etc.") in a water area (excluding the Port Area and water areas made public under the provisions of Article 56 paragraph (1); hereinafter the same shall apply in this Article) shall submit to the relevant prefectural governor a report describing the design of the said Waterways and Basins etc., the boundaries of the water area in which such facilities are located and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism sixty (60) days prior to the start of the said work, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply where changes are made to the content of the report; provided, however, that, in the event works are not required as a result of such changes, a report shall be submitted without delay following the change. 例文帳に追加

第五十六条の三 水域(港湾区域及び第五十六条第一項の規定により公告されている水域を除く。以下この条において同じ。)において、水域施設、外郭施設又は係留施設で政令で定めるもの(以下「水域施設等」という。)を建設し、又は改良しようとする者は、当該行為に係る工事の開始の日の六十日前までに、国土交通省令で定めるところにより、水域施設等の構造及び所在する水域の範囲その他国土交通省令で定める事項を都道府県知事に届け出なければならない。届け出た事項を変更しようとするときも、同様とする。但し、当該変更により工事を要しない場合においては、その変更があった後遅滞なく、届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 42 (1) When major works such as construction or improvement of waterways and basins, protective facilities for harbors or mooring facilities in Major Ports (excluding those of small scale specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) are undertaken by the Port Management Body for the purpose of public use, the cost of such works shall be shared between the National Government and Port Management Body, with each bearing a half (1/2) of the total cost. 例文帳に追加

第四十二条 港湾管理者が、重要港湾において、一般公衆の利用に供する目的で、水域施設、外郭施設又は係留施設(これらの施設のうち国土交通省令で定める小規模なものを除く。)の建設又は改良の重要な工事をする場合には、その工事に要する費用は、国と港湾管理者がそれぞれその十分の五を負担する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS