1016万例文収録!

「be in on」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be in onの意味・解説 > be in onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be in onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49951



例文

TOTD #9 explains how JDBC connection pooling in GlassFish can be used for a JRuby-on-Rails application using MySQL. 例文帳に追加

「TOTD #9」では、MySQL を使用した JRuby-on-Rails アプリケーションで GlassFish の JDBC 接続プールを使用する方法を説明しています。 - NetBeans

All torifuda are pkaced on a flat surface - in many cases, on "tatami" (floor mats for Japanese-style rooms) - so that they can be seen easily by the players. 例文帳に追加

取り札を平面(畳の上が多い)に広げ、取る人に見やすくする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On Tori no hi in November, Washi Myoken Daibosatsu was unveiled, and Tori no ichi began to be held on a grand scale. 例文帳に追加

11月の酉の日には鷲妙見大菩薩が開帳され、酉の市が盛大に行われるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the experts on makeup are always on standby in these studios, the final conditions of the makeup can be very beautiful. 例文帳に追加

化粧する専門家が常駐してるため、非常に美しい仕上がりになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yoritomo resigned both posts on January 6, 1191 (December 3, 1190 in old lunar calendar), and made gokenin with distinguished war service to be appointed to the posts on January 14, 1191 (December 11, 1190 under the old lunar calendar). 例文帳に追加

12月3日、両官を辞し、11日に勲功の有った御家人を任官させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

On the other hand, the land rent which was imposed on the residential areas in urban regions came to be called jishi. 例文帳に追加

ただし、都市域において屋敷地に賦課される地代が地子と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the society, importance became to be placed on 'money' more than on 'social status', resultantly advancing the modernization of Japan. 例文帳に追加

「身分」よりも「財」が優越する社会が到来し、結果的に日本の近代化を進めることなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And on a cadastral register, direct cultivators on lands were registered and they were made to be persons in charge of tax burden. 例文帳に追加

また、検地帳に土地の直接耕作者を登録し、その者を租税負担の責任者とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Making a petition that notes on the Ritsuryo codes should be formally established, he was the pioneer in editing "Ryo no gige" (a commentary on the Ritsuryo codes). 例文帳に追加

律令の注釈を公定することを請願し、『令義解』撰修の先駆けとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(c) a mention of the conditions on which and the manner in which the collective mark is to be used on or for the said goods or services;例文帳に追加

(c) 団体標章を関係の商品又はサービスに対して使用する態様及び条件 - 特許庁

例文

The term of protection of geographical indications shall begin on the date on which the application was filed with OSIM and shall be without limit in time.例文帳に追加

地理的表示の保護期間は,OSIMにおける出願日から始まり無期限である。 - 特許庁

(2) The patent shall be effective from the day on which the notification of the announcement on the grant of the patent is published in the Journal.例文帳に追加

(2) 特許は,特許付与が公報で公告された日から効力を有する。 - 特許庁

(3) An agreement on cancelling co-ownership of a registered design and on mutual settlement shall be made in writing.例文帳に追加

(3) 登録意匠共有の放棄及び相互間の補償に関する合意は,書面でしなければならない。 - 特許庁

The notice shall be published in the official journal and on the website of the Hungarian Patent Office on the same day.例文帳に追加

公告は,同日にハンガリー特許庁の公報及びウェブサイトにおいて行う。 - 特許庁

License rights shall be binding on third parties only on their entry in the Patent Register. 例文帳に追加

ライセンスは,特許登録簿に登録された場合に限り,第三者に対して効力を有するものとする。 - 特許庁

Disputes on the refusal to conclude an agreement as well as on the condition of the agreement shall be examined in court.例文帳に追加

契約締結の拒絶及び契約条件に関する紛争は,裁判所で審理する。 - 特許庁

To acquire a multilayer board on which electrode patterns on the board surface can be formed in high density.例文帳に追加

基板表面に形成される電極パターンを高度に細密化し得る多層基板を提供する。 - 特許庁

The light source may be arranged on the substrate, or on a side opposite to the detector in the chemical layer.例文帳に追加

該光源は、基板上、又は化学層の検出器と反対側に配設することができる。 - 特許庁

To form a predetermined pattern on a film to be processed on a substrate uniformly in a substrate plane.例文帳に追加

基板上の被処理膜に所定のパターンを基板面内で均一に形成する。 - 特許庁

In the power supply apparatus, switch-on time of an FET for synchronous rectification on the secondary side of a transformer is controlled to be at a prescribed value.例文帳に追加

トランスの二次側の同期整流用のFETのオン時間を一定値で制御する。 - 特許庁

To install a slope plate, which is to be placed on the upper surface of a step, in a stable state on the step.例文帳に追加

段差部上部面に載置されるスロープ板を段差部に安定した状態で設置する。 - 特許庁

The protective sheet 16 is installed, in a box shape, on the entire surface of the floor surface on which the waterproof sheet 12 is to be laid down.例文帳に追加

また、保護シート16は、防水シート12を敷設すべき床面の全面に、箱状に設置する。 - 特許庁

To provide a compact and inexpensive indoor antenna which is reduced in the number of components and can be used on desktop and on wall face.例文帳に追加

構成部品が少なく,卓上でも壁面でも使え,コンパクトで安価にする。 - 特許庁

Further, a shaft pushing mechanism 7 may be provided on one side or on both sides in the axial direction of the work 3.例文帳に追加

また被加工材3の軸方向片側もしくは両側に軸押し機構7を有していても良い。 - 特許庁

The leg raincoat in a state of pulling the rubber cord has a diameter large enough to be easily put on or taken off even with a shoe on.例文帳に追加

カッパの直径をゴムを引いた際、靴の着用時でも脱着が容易な大きさにする。 - 特許庁

The telephone 1 can be utilized as an on-line terminal equipment capable of being real-time settable in the on-line terminal equipment.例文帳に追加

また、携帯電話機1は即時決済可能なオンライン端末としても利用可能である。 - 特許庁

Secondly, priority needs to be placed on the spontaneous evolution of practices in the private sector, rather than on homogenous systematization.例文帳に追加

第二は、「画一的な制度化」ではなく「民間等現場の慣行の進化」を優先するということである。 - 経済産業省

The discussion focusing on Trade Liberalization of E-Commerce Related Sectors should be included in the on-going service negotiations. 例文帳に追加

E-Commerce関連分野の貿易自由化は、今後のサービス交渉の中においても行われるべきである。 - 経済産業省

In addition, rate-based data such as those on 24-48 hour ErC50 shall be taken into account when those on 72 or 96 hour EC50 are not available.例文帳に追加

また、72または96時間値が得られない場合は、速度法24-48時間ErC50等を考慮する。 - 経済産業省

In this case, the on-site inspection shall be performed on the inspection guidelines.例文帳に追加

この場合において、当該立入りは、査察要領に準じて行うものとする。 - 厚生労働省

The drawings were to go in on the first day of December, and the decision be given on the twenty-fourth, 例文帳に追加

絵の提出期限は、十二月一日で、賞の発表は二十四日でした。 - Ouida『フランダースの犬』

Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light. What you have spoken in the ear in the inner rooms will be proclaimed on the housetops. 例文帳に追加

だから,あなた方が闇の中で言ったことは,光の中で聞かれるだろう。奥の部屋で耳もとに話されたことは,屋上で宣明されるだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:3』

The above notice shall be given by issuing a written inspection notice (or an inspection memo if the inspection notice does not specify the day on which the commencement of on-the-spot inspection is scheduled). In this case, the name of the inspector who will be conducting the on-the-spot inspection shall be announced (if the inspector is replaced during an inspection, the name of the new inspector shall be announced every time there is such a replacement.) 例文帳に追加

その際、立入を行う検査官名を伝達する(検査途中で変更があれば、その都度、伝達する。)。 - 金融庁

To provide a running toy system in which an imitation toy on the market can be made to run on a track in a manner held on a chassis to be drawn without making modifications on the imitation toy on the market.例文帳に追加

市販の模造玩具に改造を施すことなく、トラック部材上を被牽引体に支持した状態で走行させることができる走行玩具システムを提供する。 - 特許庁

A bracket 12 is mounted on a sash roller frame 11, which is mounted on a sliding roller etc., in such a manner as to be rotatable on a horizontal spindle 13, and the rolling roller 14 is mounted on the bracket 12 in such a manner as to be freely rotatable on a roller shaft 15.例文帳に追加

引き戸等に取付けられる戸車枠11にブラケット12を水平支軸13を中心として回動可能に取付け、このブラケット12に転動ローラ14をローラ軸15まわりに回転自在に取付ける。 - 特許庁

(2) The petition set forth in the preceding paragraph shall be filed in writing, except in cases of filing the petition on an appearance date. 例文帳に追加

2 前項の申立ては、期日においてする場合を除き、書面でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Normally a bell in a temple should be struck 108 times not only on the New Year's Eve but also every day, in the morning and in the evening. 例文帳に追加

本来は108回の鐘は除夜だけでなく毎日、朝夕に撞かれるべきものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its birthplace is considered to be 'Sasaya' (a soba restaurant) that existed in Bakuro Cho in the Bunka era as mentioned in "Kiyushoran" (an encyclopedic book on cultures). 例文帳に追加

発祥は『嬉遊笑覧』に記述がある、文化(元号)に馬喰町に存在した「笹屋」とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason for that choice can be found in "Tenjo Mukyu no Shinchoku" (God's prophecy in eternal heaven and on earth) in the Kojiki, the Nihonshoki and mythology. 例文帳に追加

その理由は、記紀神話における「天壌無窮の神勅」に求めることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This word in Chinese characters is suffixed with Kana in some cases and this means that originally the word should not be read in the Chinese-style (On-Yomi). 例文帳に追加

送り仮名がつけて記されたものがあるので、本来は音読みするものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this battle, he shot the horse (named Surusumi) of Shigetada HATAKEYAMA, busho on the side of Yoritomo, who was in the scramble to be in the van. 例文帳に追加

この戦いでは先陣を焦った頼朝方の武将畠山重忠の馬(磨墨)を射たという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the whole, it can be said that the occurrence frequency has been in an increasing trend since 1950s in South Korea and entering the 21st century in China. 例文帳に追加

総じて、韓国では1950年代以降、中国では2000年代以降に増加傾向にあるといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iii) where the transfer is in respect of a right in the mark, a description of the right transferred; and in each case there shall be entered the date on which the entry is made.例文帳に追加

(iii) 移転が標章に関する何らかの権利の場合は,移転される権利の説明 - 特許庁

On the other hand, such prices in Shanghai remained to be lower than those in ASEAN4 in 2004.例文帳に追加

一方で上海の工業団地購入地価は2004年時点でも他のASEAN4よりも低いままとなっている。 - 経済産業省

It is based on a writing in "Muryojukyo Ubadaisha Ganshoge" (Verses on the Aspiration to Be Born in Pure Land) (also known as "Jodoron" (A Treatise on the Pure Land Sutra), "Ojoron" (A Treatise on Reborn)) by Seshin, that he had told Shaka he would devote himself, from bottom of his heart, to Amida Nyorai, so he wished to be in the Pure Land, showing his belief. 例文帳に追加

世親が『無量寿経優婆提舎願生偈』(『浄土論』・『往生論』)に、世尊我一心帰命尽十方無礙光如来願生安楽国と著し、自己の信念を表したことに基づく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally even in the Edo period, kinagashi with jittoku on is often considered to be a formal attire for doctors, sado (a person in charge of the tea ceremony), chabozu (tea-server), hired commoners in towns, and so on, which is thought to be based on the lifestyle of the commoners in towns in the Muromachi period. 例文帳に追加

一般に江戸期にあっても、医師、茶頭、茶坊主、お抱町人などにおいては十徳に着流しが正装であるとされることが多く、これは室町期の町人風俗に基づくものであろうと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Financial Inspection Rating System shall be put into effect on April 1, 2007. Rating results based on inspections to be notified thereafter (or inspections to be started thereafter, in the case of inspections without notice) shall be reflected in selective regulatory measures. 例文帳に追加

(1)金融検査評定制度は、平成 19年 4月 1日から施行し、同日以降予告する(無予告の場合は、立入を開始する)検査について、その評定結果を選択的な行政対応に反映させることとする。 - 金融庁

This samurai sumo had later gone out of date, and only a trace of it can be found in the Sumo Densho (a manual on sumo wrestling), the densho (books on the esoterica) of Sekiguchi-ryu jujutsu written in the early period of the Edo period, and so on. 例文帳に追加

この武家相撲は後に廃れ、相撲伝書や江戸時代初期の関口流柔術の伝書などに伺えるのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(10) The provisions of paragraph (1) to paragraph (4) and paragraph (6) to the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to interest on liabilities, etc. paid by a foreign corporation that conducts a business in Japan (such interest on liabilities, etc. shall be limited to that pertaining to the business conducted in Japan). In this case: in paragraph (1), the phrase "the said domestic corporation" shall be deemed to be replaced with "the said foreign corporation," the term "interest on liabilities, etc." shall be deemed to be replaced with "interest on liabilities, etc. (limited to that pertaining to the business conducted by the said foreign corporation in Japan (hereinafter referred to in this paragraph and paragraph (3) as "business in Japan"; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the next paragraph)", the term "liabilities" shall be deemed to be replaced with "liabilities (limited to those arising from the business in Japan; the same shall apply in the next paragraph)", the term "equity interest" shall be deemed to be replaced with "equity interest (limited to that pertaining to the business in Japan; the same shall apply in the next paragraph and paragraph (3)", the phrase "limited to those which can be the cause of payment of interest on liabilities, etc.; the same shall apply in the next paragraph and paragraph (3)" shall be deemed to be replaced with "limited to those which can be the cause of payment of interest on liabilities, etc. and pertain to the business in Japan; hereinafter the same shall apply in the next paragraph", and the term "amount of equity capital" shall be deemed to be replaced with "amount of equity capital (limited to that pertaining to the business in Japan; hereinafter the same shall apply in the next paragraph and paragraph (3)"; in paragraph (2), the term "domestic corporation" shall be deemed to be replaced with "foreign corporation"; in paragraph (3), the term "domestic corporation" shall be deemed to be replaced with "foreign corporation", the phrase "related to the said domestic corporation" shall be deemed to be replaced with "related to the said foreign corporation", the phrase "of the said domestic corporation" shall be deemed to be replaced with "of the said foreign corporation", the phrase "as the said domestic corporation's business" shall be deemed to be replaced with "as the said foreign corporation's business in Japan", the term "total liabilities" shall be deemed to be replaced with "total liabilities (limited to those which can be the cause of payment of interest on liabilities, etc."; in paragraph (4)(i), the term "foreign corporation" shall be deemed to be replaced with "another foreign corporation", the term "domestic corporation" shall be deemed to be replaced with "foreign corporation"; in paragraph (4)(ii) and (vi), the term "domestic corporation" shall be deemed to be replaced with "foreign corporation". 例文帳に追加

10 第一項から第四項まで及び第六項から前項までの規定は、国内において事業を行う外国法人が支払う負債の利子等(国内において行う事業に係るものに限る。)について準用する。この場合において、第一項中「当該内国法人」とあるのは「当該外国法人」と、「利子等を」とあるのは「利子等(当該外国法人が国内において行う事業(以下この項及び第三項において「国内事業」という。)に係るものに限る。以下この項及び次項において同じ。)を」と、「負債に」とあるのは「負債(国内事業に係るものに限る。次項において同じ。)に」と、「資本持分」とあるのは「資本持分(国内事業に係るものに限る。次項及び第三項において同じ。)」と、「基因となるものに限る。次項及び第三項」とあるのは「基因となるもので、かつ、国内事業に係るものに限る。次項」と、「自己資本の額」とあるのは「自己資本の額(国内事業に係るものに限る。次項及び第三項において同じ。)」と、第二項中「内国法人」とあるのは「外国法人」と、第三項中「内国法人は」とあるのは「外国法人は」と、「内国法人に」とあるのは「外国法人に」と、「内国法人の」とあるのは「外国法人の」と、「内国法人と」とあるのは「外国法人の国内事業と」と、「総負債」とあるのは「総負債(負債の利子等の支払の基因となるものに限る。)」と、第四項第一号中「外国法人」とあるのは「他の外国法人」と、「内国法人」とあるのは「外国法人」と、同項第二号及び第六号中「内国法人」とあるのは「外国法人」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS