1153万例文収録!

「beasts」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

beastsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 317



例文

Before the third century when the Sankakubuchi Shinjukyo Mirror appeared, about sixty Chinese mirrors called Gabuntai Shinjukyo Mirrors (Mirror with figures of deities and sacred animals) in a kind of 'mirror with engravings of divine beasts.' 例文帳に追加

三角縁神獣鏡があらわれる前の3世紀前葉には、「神獣鏡」類の画文帯神獣鏡と呼ばれる中国鏡が、約60面出土している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a protective mat for protecting trees and farm products of fields from feces and urine and damage due to intrusion of birds and beasts.例文帳に追加

本発明は、樹木や田畑の農作物を鳥獣の侵入による糞尿や損傷の被害から守り、保護する保護マットに関するものである。 - 特許庁

To provide a wood preservative having high control properties, having high safety against men and beasts and exerting no adverse effect on environment.例文帳に追加

高い防除性を有するとともに、人畜に対して安全性が高く、環境に対して悪影響を及ぼすことのない木材保存剤を提供する。 - 特許庁

DETECTION METHOD OF PATHOGENIC MICROBE IN MILK, AND DETECTION METHOD USING FRESH MILK FOR EXAMINING OCCURRENCE OF INFECTION OF PATHOGENIC MICROBE TO WILD BEASTS AND LIVESTOCK例文帳に追加

乳汁中の病原性微生物の検出法および獣畜類への病原性微生物の感染の有無を検査するため生乳汁を用いる検出法 - 特許庁

例文

The phrase 'accordance with the painting of four beasts' here means Shijin-so-o topography, which confirms that during the Nara period Heijo-kyo was considered to be the place having Shijin-so-o topography. 例文帳に追加

この「四禽図に叶ひ」とは四神相応のことであり、奈良時代には平城京が四神相応の地であると考えられていたことを確認できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The molded product of the flame retardant fiber sheet is highly flame retardant and harmless to men and beasts, useful as interior materials and the like for, e.g., automobiles and buildings.例文帳に追加

該難燃性繊維シートの成形物は高い難燃性と人畜にも無害であることから、例えば自動車や建築物の内装材料等に有用である。 - 特許庁

the pirates were out looking for the lost boys, the redskins were out looking for the pirates, and the beasts were out looking for the redskins. 例文帳に追加

インディアン達は海賊たちを捜しに、海賊たちは迷子の男の子達を捜しに、けもの達がインディアン達を捜しに、それぞれ外に出ていたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Then the beasts bowed down to the Lion as their King, and he promised to come back and rule over them as soon as Dorothy was safely on her way to Kansas. 例文帳に追加

すると獣たちはライオンに王として頭を下げまして、ライオンはドロシーが無事にカンザスに向かったらすぐに戻ってきて君臨することを約束しました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The method for masking meat smell comprises mixing uncooked meat of fish and shellfish or beasts and birds with kelp extract at a rate of 0.1-2.5 g of the kelp extract based on 100 g of the uncooked meat of fish and shellfish or beasts and birds without heating for at least 5 minutes.例文帳に追加

調味前の魚介類又は鳥獣肉と昆布エキスとを、調味前の魚介類又は鳥獣肉100gに対して昆布エキスを乾燥物換算で0.1〜2.5gの割合で、加熱することなく少なくとも5分以上接触させることを特徴とする魚介臭又は鳥獣肉臭のマスキング方法。 - 特許庁

例文

This device is obtained by tensely extending a net material 2 supported by pile members 1 in such a manner as to surround farm trees A and by fitting to the net material 2 e.g. sheet pieces 4 respectively comprising balloon-shaped members 3 with flavors and a lustered light-accumulating material as a countermeasure against beasts and birds serving to make the beasts and birds B disagreeable.例文帳に追加

農園林Aを取り囲むように杭部材1で支持された網状部材2が張設されており、その網の目を利用して、鳥獣Bに違和感を与える鳥獣対抗手段としての香料付き風船状部材3や光沢をそなえ蓄光材を含有するシート片4などが取付けられる。 - 特許庁

例文

The other objective netty fence for preventing beast injuries is characterized by setting up such a netty cloth 3 subjected to fluorescent color treatment on poles set at specified intervals in order to restrain beasts from passing therethrough.例文帳に追加

また、所定間隔に設置した支柱に、獣類の通過を阻止すべく、蛍光色処理した網地を張設したことを特徴とする獣害防止用の網フェンスである。 - 特許庁

To provide a powder antibacterial deodorant and a method for producing the powder antibacterial deodorant harmless to men and beasts, less restricted in use and having a sterilizing and deodorizing effect in a wide range.例文帳に追加

人畜に無害で、使用に際して制限が少なく、広範囲に殺菌、消臭の効果を有する粉状抗菌消臭剤およびその製造方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a tool for repelling a harmful animal which is harmless to human beings and beasts, easily handled, inexpensive, simple in production and capable of being mass-produced, and effective to all kinds of the harmful animals.例文帳に追加

人畜に無害である.2 取り扱いが簡単である.3 安価である.4製造が単純で,量産が可能である.5 あらゆる有害動物に,効果がもてる。 - 特許庁

When the beasts step on the wire net 5, the coil springs 6 are bent between the wire net 5 and subsidence-preventing member 4 by their load to make the wire net 5 float and sink.例文帳に追加

このコイルばね6は、獣類により金網5が踏み込まれた際に、その荷重によって金網5と沈下防止部材4との間で撓み、金網5を浮き沈みさせる。 - 特許庁

To provide an apparatus and method for producing pet food excellent in preservability and palatability by effectively using unused birds and beasts.例文帳に追加

本発明は、未利活用鳥獣類を有効に利用し、保存性に優れ、且つ嗜好性の良好なペットフードを製造するための装置およびその製造方法を提供する。 - 特許庁

With a combative character, it was added between human and chikusho (Buddhist realm of beasts) of Goshu in the Mahayana Buddhism period and became the master of Ashura-do, Asura realm (path of bellicose demons) which was one of Rokudo (six posthumous worlds). 例文帳に追加

大乗仏教時代に、その闘争的な性格から五趣の人と畜生の間に追加され、六道の一つである阿修羅道(修羅道)の主となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The only possible exceptions to this rule are those instances of lost or cast-off children nourished by wild beasts, of which half-authenticated accounts have gained currency from time to time. 例文帳に追加

この規則の唯一ありそうな例外は、半ばもっともらしく時々流布されるような、野生の獣に育てられた迷子や捨て子といった事例くらいであろう。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

Then unexplored patches arose in it and spread, black shadows moved about in them, the roar of the beasts of prey was quite different now, 例文帳に追加

そしてまだ探検されていない部分が、ネバーランドの中から生まれてきて広がり、暗い影がそこでうろつき、餌食になったけものの叫び声も今や全く違うものです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

He differs, of course, most widely in this respect from the solitary beasts, but even among the gregarious animals his nearest spiritual relatives are not found among the carnivora. 例文帳に追加

彼は、もちろんこの点で独居性の獣とは最もかけ離れているが、群居性の動物の間でさえ、彼に精神的に最も近しいものは食肉類には見つからない。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

This film for repelling birds and beasts is constituted using a hologram where pattern is formed by a serial patterns each having at least one central point 2 of reflection in a unit pattern 1.例文帳に追加

単位パターンないに少なくとも1個の反射中心点を有するパターンの連続により模様が形成されているホログラムを用いた鳥獣忌避フィルムが前記課題を解決した。 - 特許庁

To provide a vertical shaft type wind power generator which responds to a wind direction and speed change rapidly, is resistant to strong wind such as a typhoon, reduces noise and vibration, is gentle to a human, and beasts and birds, and is profitable.例文帳に追加

風向風速変化にすばやく対応し、台風などの強風に強く、騒音振動が少なく、人間や鳥獣に優しい、採算性のある垂直軸型風力発電機。 - 特許庁

Since the surface of the jumper wire 10 is covered for insulation, harmful birds and beasts such as a crow do not contact with the jumper wire 10, and there never occurs such trouble as partial discharge, short circuit accidents, etc.例文帳に追加

ジャンパー線10の表面が絶縁被覆されるので、ジャンパー線10にカラス等の害鳥獣が接触せず、部分放電や短絡事故等のトラブルの生じることがない。 - 特許庁

In China, the model for Confucianism and the object of admiration, the Ming dynasty went to ruin and the country came to be controlled by the Ching dynasty; China was said to have been reduced to 'a country of beasts' and no longer acted as a standard to emulate. 例文帳に追加

儒学のモデルであり、当時の憧れの対象であった中国では明が滅び、清に支配されて「畜類の国」となれば、もはや規範とすべき国とはいえなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sankakubuchi Shinjukyo Mirror/Sankakuen Shinjukyo Mirror is a kind of bronze mirror and large mirror engraving divine beasts with a triangular-rim in its cross-section. 例文帳に追加

三角縁神獣鏡(さんかくぶちしんじゅうきょう・さんかくえんしんじゅうきょう)は、銅鏡の形式の一種で、縁部の断面形状が三角形状となった大型神獣鏡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enable to remove cyanobacteria (water blooms) generated in an underwater of a reservoir by using a biodegradability flocculant harmless to humans and beasts easily and surely, and by low cost in high efficiency.例文帳に追加

貯水池の水中に発生したの藍藻類(アオコ類)を、人畜に無害な生分解性凝集剤を用いて簡単且つ確実に、しかも高能率で安価に除去できるようにする。 - 特許庁

By getting rid of infectivity of Protozoa in an object to be treated, the pathogenicity to men and beasts can be made adiaphorous and a hygienical counter technology can be established thereby.例文帳に追加

処理対象物中の原虫類の感染能力を消失せしめることができれば、人畜に対する病原性を無効にでき、衛生学上の対策技術になりえる。 - 特許庁

To provide a tree protective screen which avoids complicatedness of recovery working of a screen which becomes unnecessary, which has enough protective capability against beasts and rainstorm and which is excellent in translucency and air permeability.例文帳に追加

不要となった網の回収作業の煩雑さを回避し、また獣類や風雨に対しても十分な防護性能を有し、また透光性、通気性に優れた樹木防護網を提供すること。 - 特許庁

To provide an inexpensive apparatus for preventing the pollution by birds and beasts, easily usable by everyone, and capable of effectively preventing bags of garbage accumulated out-of-doors from being damaged especially by a crow, a cat and a dog.例文帳に追加

安価で誰でもが手軽に使用でき、戸外へ集積したゴミ袋が、とくに烏や猫及び犬によって荒らされるのを有効に防止することのできる、鳥獣公害防止装置を提供する。 - 特許庁

To obtain a house dust acarid-repellent highly safe to men and beasts, applied to carpets, bedding, and the like, without anxiety and expressing excellent repellency to Acarina Acaridae, Acarina Epidermoptidae, Tarsonemidae, Cheyletidae, and the like.例文帳に追加

人畜に対する安全性が高く、カーペットや寝具等に安心して施用でき、しかもコナダニ、ヒョウヒダニ、ホコリダニ、ツメダニ等などに対して優れた忌避効力を奏する屋内塵性ダニ忌避剤の提供。 - 特許庁

Hidetsugu Akugyakuzuka (Hidetsugu Brutality Mound) was a burial mound containing the remains of Hidetsugu TOYOTOMI alongside over 30 others including his wife, concubines and children, and was also known as "Chikushozuka" (Mound of Beasts) after Hidetsugu's nickname "Sessho Kanpaku" (lit. Murderous Kanpaku, the kanpaku was the chief advisor to the Emperor). 例文帳に追加

秀次悪逆塚は、豊臣秀次とその妻妾子女30人余の遺骸が埋められた、京都三条河原にあった塚で、秀次の悪称とされた「殺生関白」から畜生塚ともいわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a controlling agent having slight influence on human beings and beasts, natural enemies such as birds and insects, environment, fishes and crops and having excellent effect on disease injury of vegetables of the family Cruciferae caused by Plasmodiophora brassicae.例文帳に追加

人畜、鳥類・昆虫類等の天敵、環境、魚類、作物に対する影響が小さく安全で、且つアブラナ科野菜の根こぶ病害に対して優れた効果を有する防除剤を提供する。 - 特許庁

This bird and beast-repelling net for preventing damages by the birds or beasts is characterized by comprising fibers to whose surfaces microcapsules encapsulating a substance having a bird and beast-repelling property are imparted.例文帳に追加

繊維によって構成され、この繊維の表面には、鳥獣忌避性を有する物質を内包するマイクロカプセル粒子が付与されている鳥獣被害を防止するための鳥獣忌避ネットである。 - 特許庁

The expanded graphite and the polyphosphoric acid ammonium hardly have toxicity and is highly flame retardant and harmless to men and beasts, useful as interior materials for automobiles, floor materials, or wall materials for buildings.例文帳に追加

該膨張黒鉛およびポリリン酸アンモニウムは毒性が殆どなく、高い難燃性と人畜にも無害であることから、例えば自動車の内装材料や建築物の床材、壁材等に有用である。 - 特許庁

To provide a bird and beast-repelling net which gives a long-lasting preventing effect on damages by birds or beasts, especially crows when used, can be produced at a low cost, and does not affect the natural environments.例文帳に追加

使用中には鳥獣による被害、特にカラスによる被害を防止する効果が持続的に得られ、安価で、自然環境に悪影響を与えることのない鳥獣忌避ネットを提供する。 - 特許庁

Coloured berries also readily attract the attention of birds and beasts, which feed upon them, spread their manured seeds abroad, thus giving trees and shrubs possessing such berries a greater chance in the struggle for existence. 例文帳に追加

色の着いた漿果もすぐに鳥や獣の注意を惹き、その餌となり、その成熟した種子は広く散布され、こうした漿果をつける木や灌木は生存競争でより大きなチャンスに恵まれるのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

To obtain an agricultural and horticultural microbicide composition containing a sulfonanilide derivative having a slight influence on human beings and beasts, a natural enemy, the environment, fishes and crops, safety and excellently controlling effects on resistant microorganisms.例文帳に追加

人畜、天敵、環境、魚類、作物に対する影響が小さく安全で、抵抗性微生物に対しても優れた防除効果を有するスルホンアニリド誘導体を含有する農園芸用殺微生物組成物を提供する。 - 特許庁

To provide an antiseptic wood-preserving agent wherein safety for man and beasts is high, a bad influence is not exerted on environment, a high preservative function is displayed, and its excellent preservative function lasts for a long period of time.例文帳に追加

人畜に対する安全性が高く、環境に対して悪影響を及ぼすことがなく、高い防腐作用を示し、しかもその優れた防腐作用が長期間にわたり持続する防腐用木材保存剤を提供する。 - 特許庁

Since the method of the present invention is a method for repelling birds and beasts with the fierce animal smell of ropes, construction works are simple, and any maintenance is not necessary, after the construction.例文帳に追加

又、電気柵については電気を通電させ、それに鳥獣が接触すると、電気ショックで鳥獣を進入させない方法である為、付属品も多く、又草がアースになる為、常に草刈り作業も必要になっていた。 - 特許庁

Such social status and naming as Eta and Hinin and the like (as well as acquisition rights of carcasses of beasts accompanying them) were to be abolished at once by Dajokan fukoku (proclamation of Kaiho Rei by Grand Council of State) on August 28, 1871. 例文帳に追加

江戸時代に様々に差別されてきた穢多・非人などの身分及び呼称(とそれに伴う死牛馬取得権など)が1871年(明治4年)8月28日の太政官布告(解放令)で一挙に廃止されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is time-consuming work, this weaving can produce very elaborate patterns, and a project to reproduce the national treasure 'Genji Monogatari Emaki' (Illustrated Tale of Genji) and Hideyoshi TOYOTOMI's 'Jinbaori (surcoat worn over armor) using a pattern of birds and beasts' in tsuzure ori weaving is under way. 例文帳に追加

手間はかかるが非常に繊細な模様を織ることができるのが特徴で、国宝「源氏物語絵巻」や豊臣秀吉「鳥獣文様陣羽織」の綴織での複製などのプロジェクトが現在進行中である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for she had read several nice little histories about children who had got burnt, and eaten up by wild beasts and other unpleasant things, all because they WOULD not remember the simple rules their friends had taught them: 例文帳に追加

というのも、お友だちに教わったかんたんな規則をまもらなかったばっかりに、やけどをしたり、野獣に食べられちゃったりした子供たちについて、すてきなお話をいくつか読んだことがあったからです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

To provide a termite repellent timber which can sustain a long period effect by using a cheap repellent harmless to persons and beasts, and to provide a method for efficiently manufacturing the timber without needing a large-scale facility.例文帳に追加

人畜に無害でコストの安い忌避剤を用いた長期間効果の持続するシロアリ忌避木材を提供するとともに、係る木材を大掛かりな設備を必要とせずに効率的に製造する製造方法を提供する。 - 特許庁

There once was a little spirit that the children loved. Usually in the forest he would sing his songs and play the flute and mess about with the birds and other such beasts. At times he would come out to the village where the people lived and play with the children he liked.例文帳に追加

子供のすきな小さい神さまがありました。いつもは森の中で、歌をうたったり笛を吹いたりして、小鳥やけものと遊んでいましたが、ときどき人のすんでいる村へ出てきて、すきな子供たちと遊ぶのでした。 - Tatoeba例文

There once was a tiny sprite, much loved by children. She would frolic with the birds and the beasts in the forest, and sing songs, or play her flute; sometimes, she would visit the village, where the humans lived, and cavort with her favorite boys and girls.例文帳に追加

子供のすきな小さい神さまがありました。いつもは森の中で、歌をうたったり笛を吹いたりして、小鳥やけものと遊んでいましたが、ときどき人のすんでいる村へ出てきて、すきな子供たちと遊ぶのでした。 - Tatoeba例文

Toto whimpered a little, but none of the others was frightened, and they kept along the well-trodden path until they came to an opening in the wood, in which were gathered hundreds of beasts of every variety. 例文帳に追加

トトはちょっと鳴き声をあげましたが、他のみんなはだれもこわがりませんで、踏み固められた道をたどるうちに、森の中の広場にやってきましたが、そこでは何百匹ものありとあらゆる種類の獣が集まっておりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

To provide a functional MRI apparatus for beasts capable of improving an S/N, obtaining the image of the entire head of a beast, a monkey for instance, and adjusting the positions of the head part of the beast and a signal detection coil corresponding to the size of the head part or body of the beast.例文帳に追加

S/N比が良好で、獣例えばサルの頭部全体の画像を得ることができ、しかも獣の頭部や躯体の大きさに応じて獣の頭部及び信号検出コイルの位置を調整できる獣用機能的MRI装置を提供する。 - 特許庁

To improve the hit rate and effective range of large-sized canister while allowing a sabot type cartridge maintaining hit accuracy only by using a spiral barrel, to be effectively fired from a smooth barrel and allowing a canister for birds and beasts not effectively usable from the spiral barrel, to be effectively fired.例文帳に追加

螺旋付銃身を使用することでのみ命中精度を維持できた装弾筒型装弾を平滑銃身からも有効に発射可能とし、螺旋付銃身からは効果的使用が不可能であった鳥獣用散弾を有効に発射可能とする。 - 特許庁

To obtain a repellent of Gastropoda, having excellent repellent activities against Gastropoda such as Incilaria bilineata causing damage in useful crops, hardly reduced by rain and watering, readily treated, safe to men and beasts and comprising an inorganic compound.例文帳に追加

有用作物に被害を与えるナメクジなどの腹足網類に対して優れた忌避効果を有し、降雨や散水によっても忌避効果の減少が少なく、取り扱いが容易で人畜に対して安全な無機化合物からなる腹足網類忌避剤を提供することである。 - 特許庁

Actually, however, the katanagari edict developed as a means to deliver or confiscate swords and short swords, while arms used for religious ceremonies and muskets for getting rid of noxious beasts were still allowed, leaving a great deal of weapons in the villages even after the execution of the katanagari edict. 例文帳に追加

ただ、実際には、刀や脇差の上納と没収が名目上で展開されたのみで、祭祀に用いる武具や害獣駆除のための鉄砲などは所持を許可されるなど、刀狩の展開後も農村には大量の武器が存在したままだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This method for killing the larva of the fly is characterized in that the larva of the fly is killed by Bacillus subtilis at a temperature region from a low temperature to a normal temperature and killed by the heat in a high temperature region caused by Bacillus stearothermophilus by scattering bacteria including the Bacillus subtilis and the Bacillus stearothermophilus on accumulated excrement of beasts.例文帳に追加

堆積畜糞に対してバチルスサブチルスとバチルスステアロサーモフィルスを含む菌を散布して、バチルスサブチルスにより低温から常温域でハエの幼虫を殺すと共に、バチルスステアロサーモフィルスにより高温域で熱によりハエの幼虫を殺すことを特徴とするハエ幼虫の殺滅方法である。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS