| 意味 | 例文 |
big fiveの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 47件
This was timestamped five days before the murder. hey, chuck, chuck. hey, man, big fan.例文帳に追加
これは殺人が起きた 5日前の映像 チャック、チャック! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's a high probability that there will be a big earthquake within the next five years. 例文帳に追加
今から 5 年以内に大地震が起こる見込みが強い. - 研究社 新英和中辞典
“I can eat five hot dogs in five minutes."“Big deal! I can eat ten."例文帳に追加
「5分で5つホットドッグを食べることができるよ」「へえ,それはすごいじゃないか.俺は10個だけど」 - Eゲイト英和辞典
I really only see five that can achieve the big numbers.例文帳に追加
大きな成果を得ることができるのは5つだけだと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And look, that day, in that building, five top executives from big pharmaceutical companies were meeting.例文帳に追加
見て あの日 製薬会社の重役5人が ビルで会議をしていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A small wheel of Ossau-Iraty weighs two to three kilograms while a big one weighs four to five kilograms.例文帳に追加
丸いオッソー・イラティの小は重さが2~3キロ,大きいものは4~5キロあります。 - 浜島書店 Catch a Wave
When a big hit occurs as the result of big hit lottery, a motor-driven tulip bonus item 9 is opened a plurality times (e.g. five times) for a prescribed open period (e.g. five seconds).例文帳に追加
大当たり抽選の抽選結果が大当たりの場合、電動チューリップ役物9を所定の開放期間(例えば5秒)ずつ複数回(例えば5回)開く。 - 特許庁
Furthermore, on August 18, he made senior priests at Kyoto-Gozan (five big temples in Kyoto) interpret the inscription on the temple bell. 例文帳に追加
さらに8月18日、京都五山の長老たちに鐘銘の解釈を行わせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We can do the blood and eeg here, but the closest mri is at the big hospital in westlake, and that's five miles outside of the dome.例文帳に追加
血液と脳波は出来ますが 一番近いMRIはウェストレイクで ドームの5マイル外側です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We can do the blood and eeg here, but the closest mri is at the big hospital in westlake, and that's five miles outside of the dome.例文帳に追加
血液と脳波は出来ますが 一番近いmriはウェストレイクで ドームの5マイル外側です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After they have been married for five or six years, they get bored and begin to have big problems in their relationship. 例文帳に追加
結婚して5,6年後,ふたりは倦(けん)怠(たい)期(き)に入り,関係に大きな問題を抱え始める。 - 浜島書店 Catch a Wave
That's a big five firm, nothing untoward there.例文帳に追加
5本の指に入る大きな事務所だ 厄介なことは 何も無い おそらく家族の帳簿を扱ってる だが こっちの・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When the number of varying operation held during the big winning game becomes residual five times in a special variation mode, five lamps 221 are all lit (a Figure 5 (e)).例文帳に追加
特別変動モード中、大当たり遊技中に保留された変動動作数が残り5回になったときに、5つのランプ221を全て点灯させる(図5(e))。 - 特許庁
In the round game of the eleventh round (specified order) of a step-up big winning game, a main CPU 3 opens a big winning port door five times in 0.32 second (first opening control).例文帳に追加
ステップアップ大当り遊技の11ラウンド目(特定回数目)のラウンド遊技において、メインCPU3は、0.32秒(第1開放制御)で大入賞口扉を5回開放させた。 - 特許庁
In the case big hit lottery results in a big hit, winning prize port determining lottery is performed to determine the winning prize port out of five accessory prize ports 8A-8E.例文帳に追加
大当たり抽選の抽選結果が大当たりの場合、当たり入賞口決定抽選を行い、5つの役物入賞口8A〜8Eの中から当たり入賞口を決定する。 - 特許庁
When the drawn result of big win lottery is a big win, win prize hole determining lottery is performed and a winning prize hole is determined out of the five role object prize holes 8A-8E.例文帳に追加
大当たり抽選の抽選結果が大当たりの場合、当たり入賞口決定抽選を行い、5つの役物入賞口8A〜8Eの中から当たり入賞口を決定する。 - 特許庁
When no passing of a game ball through a specified area 54A can be detected within five seconds after an ordinary big win opening 51A is opened, a big win opening 51B for emergency is opened.例文帳に追加
常用大入賞口51Aを開放してから、5秒以内に遊技球が特定領域54Aを通過したことが検出できないとき、非常用大入賞口51Bを開放する。 - 特許庁
The wooden standing statue in Kanzeon-ji Temple in Fukuoka is a big statue as tall as five meters, and a representative example of Bato Kannon in Japan. 例文帳に追加
福岡・観世音寺の木造立像は高さ5メートルに及ぶ大作で、日本の馬頭観音像の代表例と言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Nanboku TSURUYA IV was distinguished in the achievements among the five Nanboku TSURUYA, he is particularly called DaiNanboku, meaning the Big Nanboku. 例文帳に追加
また5代の南北のなかでもその業績が突出しているため、この四代目のことを特に大南北(だいなんぼく)ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taima Mandala Zushi: a big Zushi of about five meters high enshrined in naijin of Hondo (Mandala Hall) in order to hang Taima Mandala. 例文帳に追加
当麻曼荼羅厨子-本堂(曼荼羅堂)内陣に安置される高さ約5メートルの巨大な厨子で、当麻曼荼羅を懸けるためのものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The big win is divided into two units of rounds each consisting of eight rounds and special patterns are varied only by five times during the period.例文帳に追加
つまり、本処理によれば、大当りを各8ラウンドの単位ラウンドに2分割し、その間に5回転だけ特別図柄が変動される。 - 特許庁
Eleven priests hold Buddhist memorial service of "nicchu" in collaboration with Todai-ji Temple from five o'clock in the evening and from seven o'clock eleven big Taimatsu torches do gyodo (the circular walk about a Buddha statue or stupa) in the temple. 例文帳に追加
夕方5時から東大寺の協力を得て11人の僧侶が「日中」の法要を行い、7時から大松明が11本境内を行道する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a ball (1) is detected immediately after the second random number counter is updated to 1 (winning value), since the following balls (2)-(5) are detected during the continuous winning period, five continuous big winning games (five successive winnings) are executed by the hit balls (1)-(5).例文帳に追加
第2乱数カウンタが1(当たり値)に更新された直後に玉(1)が検出されると、連続当たり期間中に、後続の玉(2)〜(5)が検出されるので、5連続大当たり遊技(5連チャン)が打込玉(1)〜(5)によって実行される。 - 特許庁
The Palace was surrounded by big tsujibei (a mud wall with a roof) about five meters high, and the wall had twelve gates named after local ruling families names such as Suzaku-mon Gate, and government officials entered the Palace through the gates. 例文帳に追加
周囲は5m程度の大垣が張り巡らされ、朱雀門はじめ豪族の氏名にちなんだ12の門が設置され役人らはそれらの門より出入りした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a big bonus winning flag is set, the array of the patterns of the respective virtual reels are surely changed to the array in which "7" is arranged at an interval of five frames or less.例文帳に追加
ビッグボーナス当選フラグが設定されているときには、各仮想リールの図柄の配列が必ず5コマ以内の間隔で「7」を配置した配列に変更される。 - 特許庁
This game machine stores the history information related to the big win and displays a history performance screen 401a indicating the history related to the big wins produced till the last variable display game so far (names of ready-to-win performances, stationary symbols and the like of last five times).例文帳に追加
大当たりに係わる履歴情報を記憶しておき、前回までの可変表示遊技で発生した大当たりに係わる履歴(過去5回分のリーチ演出名と停止図柄など)を表わした履歴演出画面401aを表示する。 - 特許庁
In this way, Ieyasu established a relationship by blood with and an alliance also with the Hojo clan, and at the same time, advanced to a big daimyo who owned the five provinces of Kai, Shinano, Suruga, Totomi, and Mikawa. 例文帳に追加
こうして、家康は北条氏と縁戚・同盟関係を結び、同時に甲斐国・信濃国・駿河国・遠江国・三河国の5か国を領有する大大名へとのし上がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the hit mode, the big winning port is opened by the number of times (thirty five) obtained by adding the number of times (twenty) written in the reduction condition memory part to the number of times (fifteen)determined in advance.例文帳に追加
当たりモードでは、大入賞口を予め定められた回数(15回)に、低減条件記憶部に書き込まれた回数(20回)を加算した回数(35回)開放する。 - 特許庁
To deal with the situation, when it is determined that there is no big shake for five minutes in S140, the slave unit 200 is switched to a normal mode in S170 due to low possibility of earthquake that will happen or happened.例文帳に追加
そのため、S140で5分間、大きな揺れがなかったと判断する場合は、地震が起こる、或いは起こった可能性は低いため、S170で子機200を通常モードへ切り替えている。 - 特許庁
There was an iron plate table about the size of one meter by two meters and four to five customers sat around the table facing the owner who cooked okonomiyaki and at least two tsubo (unit of land measurement; 3.95 square yards; 3.31 square meters) was big enough to be able to run a simple home business from. 例文帳に追加
1mx2m程度の鉄板台のスペースを、焼き手である経営者の側に向かい、4~5人の客が椅子で囲むという形式で、最低2坪もあれば簡便な営業が行えたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year as "Zatoichi to Yojinbo", the film "Machibuse" (Ambush) was released (1970, produced by Mifune Production, distributed by Toho and directed by Hiroshi INAGAKI), co-starring the five big-stars Toshiro MIFUNE, Shintaro KATSU, Yujiro ISHIHARA, Kinnosuke NAKAMURA and Ruriko ASAOKA. 例文帳に追加
さらに同年、今度は三船プロ製作・東宝配給による、三船敏郎、勝新太郎、石原裕次郎、中村錦之助、浅丘ルリ子の5大スター共演映画『待ち伏せ』(1970年稲垣浩監督)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Five little fiddlers played as loudly as possible, and the people were laughing and singing, while a big table near by was loaded with delicious fruits and nuts, pies and cakes, and many other good things to eat. 例文帳に追加
バイオリン弾きが五人、思いっきり大きな音で演奏し、みんな笑っては歌い、そして近くの大きなテーブルにはおいしそうな果物やナッツ、パイやケーキなどのすてきな食べ物が山積みになっていました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Additionally, while combination lines are set as effective lines corresponding to the number of bet tokens in a normal game, all five combination lines are set as effective lines when one token is bet in a BB (Big Bonus) game.例文帳に追加
また、通常ゲームではベットされたメダル数に応じて組合せラインが有効ラインとして設定される一方、BBゲームではメダルが1枚ベットされれば5本の組合せライン全てが有効ラインとして設定される。 - 特許庁
According to the words of Luis FROIS, the people in Kii Province in the latter part of the 16th century had a strong belief in Shinto and Buddhism, and all of the four or five religions were 'big existences like a republic,' which was not destroyed by any war. 例文帳に追加
ルイス・フロイスの言を借りると十六世紀後半の紀伊は神道・仏教への信仰が強く、四つか五つの宗教がそれぞれ「大いなる共和国的存在」であり、いかなる戦争によっても滅ぼされることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a prize winning ball entering a top prize winning port 31, a normal electrical accessory 42 or normal prize winning ports 61, 52 and a big prize winning port 51 is detected by a first detection switch 81, a paying out driving source 96 pays out five prize balls.例文帳に追加
第1検出スイッチ81により天入賞口31、普通電動役物42、又は、普通入賞口61,61、52,52及び大入賞口51への入賞球が検出された際に、払出駆動源96にて5球の賞球を払い出す。 - 特許庁
Whereas Yakinori (toasted laver seaweed) is sold in size as big as the one before being processed (the entire size: about 21cm by 19cm), Ajitsuke nori is often sold as a set of several small sheets (about five sheets) being cut into eight parts (5cm by 10cm) or twelve parts (3.5cm by 10cm) of the whole nori sheet in a package. 例文帳に追加
焼き海苔などが、加工前の大きなサイズ(全形、約21cm×19cm)で販売されているのに対して、8切り(5cm×10cm)や12切り(3.5cm×10cm)程度にカットされた小片が複数枚(5枚程度)セットになって包装された状態で販売されていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Five times of round performances which are carried out during a big win game state have a relevance to each other, and round commands for carrying out the round performances have ranking fixed for keeping the relevance, and divided to be a performance data group by the unit of a prescribed number.例文帳に追加
大当り遊技状態中に実行可能な5回のラウンド演出は相互に関連性を有し、そのラウンド演出を実行させるためのラウンドコマンドは関連性を維持するように序列が定められているとともに、所定個数単位で演出データグループとして区分されている。 - 特許庁
He served as the priest who prayed for Emperor Tsuchimikado and Emperor Juntoku, studied the Godan-ho (the five wise men placing method) for Schumeimonin FUJUWARA no Shigeko in 1204 and 1211, and studied the Hokuto-ho (the method based on the stares called the Big Dipper) to pray for Emperor Tsuchimikado's recovery from disease in 1207. 例文帳に追加
土御門天皇・順徳天皇両天皇の護持僧をつとめ、1204年(元久元年)と1211年(建暦元年)には修明門院藤原重子のために五檀法を修し、1207年(承元元年)には土御門天皇の病気平癒を祈願して北斗法を修している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Published land prices fell across the country. After the bursting of the economic bubble, everyone acted on the assumption that the fair price of land was the value based on discounted cash flow, and more than five years ago, a mini bubble occurred in downtown areas and commercial districts of big cities in particular. 例文帳に追加
地価公示は、全国的に下がっていますが、実はバブルの後、みんなが土地の価格というのはどういうふうに考えたかと言いますと、やはり収益還元価格が土地の価格として正しいと思って行動していたわけですけれども、5年以上前から、特に大都会の都心部、商業地でミニバブル的なものが発生した。 - 金融庁
There are Taho Nyorai (prabhuta-ratnam in Sanskrit), Jogyo Bosatsu (Superior Practice Bodhisattva), Muhengyo Bosatsu (Limitless Practice Bodhisattva), Monju Bosatsu, Yakuo Bosatsu, Sharihotsu (One of Shakyamuni Buddha's ten major disciples, known as foremost in wisdom), Daibonteno (a king of the First Meditation Heaven in the world of form where King Mahabrahma lives), Dairokuten Mao (Big Number Six Heavenly Deity), Dainichiten-o (literally, a king of Great Sun heaven), Kishimojin (Goddess of Children), Tenrinjo-o (literally, Wheel-turning-holy-king), Ashura-o (Ashura King), Devadatta, Ryuju Bosatsu (literally, Dragon Tree Bodhisattva), Tendai Daishi, Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) and Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings) located on the right. 例文帳に追加
右側に多宝如来・上行菩薩・無辺行菩薩・文殊菩薩・薬王菩薩・舎利弗・大梵天王・第六天魔王・大日天王・鬼子母神・轉輪聖王・阿修羅王・提婆達多・龍樹菩薩・天台大師・天照大神・不動明王等を配置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, Takayoshi KIDO changed 'setting up a council by feudal lords' in the first article of Fukuoka's draft to 'setting up deliberative assemblies widely' and deleted the article 5 which restricted the term of 'choshi' (official) and added newly the article 4 of Kido's final draft and put the order of the whole five articles in proper order and the contents became more universal by those big changes. 例文帳に追加
その際、木戸孝允は、福岡案第一条の「列侯会議を興し」を「広ク会議ヲ興シ」に改め、「徴士」の任用期間を制限していた福岡案第五条を削除して木戸最終案第四条を新たに組み込み、五箇条の順序を体裁良く整え直すなどして大幅に変更を加え、より普遍的な内容にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Yamada area, there is a site of temple which used to be a big temple but now ruined and only used as a graveyard with oval tombstones that are supposedly the graves of the chief priests of the temple and gravestones composed of five pieces piled up one upon another that are supposedly the graves of the Yamada clan standing in the center--one of the graves might have been built for Kikunomae, but it is uncertain. 例文帳に追加
山田には、かつて円満寺(栃木県矢板市)という立派な寺があり、現在は廃寺となっているが、この寺の跡地は、現在も墓地として使用されており、その真ん中には寺の住職の墓であろう卵塔や山田一族の墓であろう五輪塔がいくつか残っているが、あるいは、このうちのひとつが菊の前のものであろうと思われるが定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sadatsune SASAKI, an enemy of Motoharu KIKKAWA on meeting Kenshin considered him to be an Otengu (big tengu (a mountain spirit, portrayed as winged and having a long nose)), and is said to have said 'I hear you are an Otengu of Katsuragi TAKAMA, Goki (five oni demons) of Omine,' other leading theories are ' a great man of about 1.818 m height,' but in fact his height was uncertain as several literature describes Kenshin as a 'small' person. 例文帳に追加
吉川元春の使者・佐々木定経が謙信と対面したとき、「音に聞こえし大峰の五鬼、葛城高天の大天狗(謙信)にや」と謙信のことを大天狗扱いするなど、「六尺近い偉丈夫」が有力説とされてきたが、「小柄」と表記されている文献もいくつか存在し、謙信の身長については諸説があり定かではないのが実情であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

