1016万例文収録!

「coffin」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

coffinを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 486



例文

"Kojiki" stated that 'he governed (coffin) makers and Hanishibe (a maker of clay pots and figures).' 例文帳に追加

『古事記』に「石祝(棺か)作りを定め、土師部(はにしべ)を定めたまいき」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In August of the same year, during the funeral for Cloistered Emperor Toba, Narichika was chosen along with FUJIWARA no Shinzei to place the emperor's body in his coffin. 例文帳に追加

同年7月、鳥羽法皇の葬儀で成親は、藤原信西らとともに入棺役を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In accordance with her will, the placing of body in the coffin and cremation were conducted with only her family present. 例文帳に追加

本人の遺志により、葬儀では身内だけで納棺式を行い荼毘にふした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His body was buried at Shochoju-in Temple, but his head was still missing, so the commemorative hair was put into his coffin. 例文帳に追加

亡骸は勝長寿院に葬られたが首は見つからず、代わりに記念に与えた髪を入棺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are a variety of coffin types, such as stone coffins, wooden coffins and kanshitsu (dry lacquered) coffins. 例文帳に追加

玄室内に安置される棺は、石棺・木棺・乾漆棺など様々である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

From the north wooden coffin, one long sword, one iron arrowhead, a pair of quiver fittings were unearthed. 例文帳に追加

北木棺からは大刀1口、鉄鏃一種、胡籙(ころく)金具1組が出土している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the mid-Yayoi period, mirrors of Former Han (dynasty of China) came to be buried together as accessories in an earthenware jar-coffin in northern part of Kyushu. 例文帳に追加

弥生時代の中期、北部九州では、甕棺墓に前漢鏡が副葬されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed to be particular manners of people in ancient Japan that bronze mirrors were buried together with the dead in a coffin. 例文帳に追加

これは、銅鏡を棺の中に入れて死者と共に埋めるという倭人特有の習俗とみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Excavation of human bones with trauma and tips of weapons in the coffin decreased on and after the latter half of middle period. 例文帳に追加

なお、中期後半以降は受傷人骨や切先が棺内から出土する例は減少する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kamekanbo (earthenware jar-coffin grave) were generally structured with two large kamekan for adults with both rims put together to seal. 例文帳に追加

甕棺墓は成人用甕棺が二つ合わせ口として組み合わされるものが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its burial chamber is a stereotyped pit-type stone room and houses a large half-cylindrical trough type wooden coffin. 例文帳に追加

埋葬施設は、定型化した竪穴式石室に長大な割竹型木棺を使用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The stone chamber was unearthed by looters around the Kamakura period, but some burial goods and part of the coffin remained. 例文帳に追加

石室は鎌倉時代頃に盗掘にあっていたが、副葬品や棺の一部が残っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two adult males were casketed together in an iegata sekkan (house-shaped stone coffin) which was placed in an undisturbed horizontal stone chamber. 例文帳に追加

未盗掘の横穴式石室で、家形石棺に成人男性二人が合葬されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Flagstones exposed on the top of the tomb suggest that it could be a pit stone chamber or a box type stone coffin. 例文帳に追加

墳頭部に板石が露出しているので縦穴式石室又は、箱式石棺が考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A burial jar (found from the outer banks of the shugo, which was a Chubu Setouchi type earthen coffin with a cover of the Tokai type lid) 例文帳に追加

甕棺(周濠外堤部より東海系壷片で蓋をした中部瀬戸内系土器棺埋納。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a large size mokkaku in which 5 meters hollowed-out coffin made of Japanese umbrella pine was placed inside it. 例文帳に追加

その内部にコウヤマキ製の5メートルの刳り抜き式木棺を納めた大規模な木槨。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Aoki no Sanryoki," it is written that the stone chamber and coffin were made of agate and Kanshitsu (dry lacquer), respectively. 例文帳に追加

『阿不幾乃山陵記』には、石室は馬脳(瑪瑙)、棺は乾漆であったと書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the center of the top of the round part, there is a vertical style stone chamber, constituting a main stone chamber where a wooden coffin is placed. 例文帳に追加

後円部頂上の中央に木棺を納めた主石室にあたる竪穴式石室がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The decorations were made on the side or cover of kurinuki-style (hollowed) stone coffin in the early Kofun period, on the upper side of cover of combinational large oblong chest stone coffin, the cover and the inner or outer side of iegata sekkan (house-shaped stone coffin), box type stone coffin in the middle period, and the horizontal stone chamber was decorated with carvings and colors which was done the whole chamber around the early fifth century. 例文帳に追加

初期には刳抜式石棺(くりぬきしきせっかん)の側面や蓋の上に、中期には組み合わせ式長持ち石棺の蓋の上面、家形石棺の蓋および棺の内側や外側、箱形石棺にも、そして、5世紀前半頃には横穴式石室にも彫刻や彩色の方法で装飾が施され、さらには石室内全体にまで及んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese cypress which seems to have been a part of a wooden coffin is attached to some iron nails. 例文帳に追加

鉄釘の中には木棺の一部と見られるヒノキ材が付着したものが見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed to have housed a stone coffin made of tuff, but had already been destroyed so the detail is unclear. 例文帳に追加

凝灰岩の石棺が置かれていたとみられているが、すでに破壊されており詳細は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no relic left, but seen from the styles of stone chamber and the stone coffin, it is believed that the tumulus was constructed in the end of the sixth century. 例文帳に追加

遺物は無いが、石室や石棺の形式などから築造時期は6世紀末と見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A boat-shaped wooden coffin was recently found at the Hirate-cho ruins in Nagoya, Aichi Prefecture. 例文帳に追加

先日,愛知県名古屋市にある平(ひら)手(て)町(ちょう)遺跡で舟形木棺が見つかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

The boat-shaped wooden coffin was found near the center of a square tomb surrounded by a ditch. 例文帳に追加

この舟形木棺は,溝で囲まれた四角い墓(方形周溝墓)の中央付近で発見された。 - 浜島書店 Catch a Wave

He is showing us a coffin that will be made in the shape of a hen. 例文帳に追加

彼はめんどりの形に作られる予定の棺おけを私たちに見せています。 - 浜島書店 Catch a Wave

A coffin maker, far left, and three trainees make special coffins at another carpentry shop. 例文帳に追加

棺おけ職人(左端)と見習い3人は別の木工所で特製棺おけを作っています。 - 浜島書店 Catch a Wave

The boat-shaped coffin for the fisherman was accompanied by relatives and friends to the burial site. 例文帳に追加

その漁民のための船形の棺おけは,親族や友人に付き添われて埋葬地まで行きました。 - 浜島書店 Catch a Wave

About 700 members of the British armed forces including the members of a military band escorted the coffin.例文帳に追加

軍楽隊のメンバーを含めた700人ほどの英国軍兵士がひつぎとともに行進した。 - 浜島書店 Catch a Wave

He's showing us a coffin that will be made in the shape of a hen.例文帳に追加

彼はめんどりの形に作られる予定の棺おけを私たちに見せてくれています。 - 浜島書店 Catch a Wave

A coffin maker, far left, and three trainees make special coffins at another carpentry shop. 例文帳に追加

棺おけ職人(左端)と見習い3人は別の木工所で特製棺おけを作っています。 - 浜島書店 Catch a Wave

This boat-shaped coffin for the fisherman was accompanied by relatives and friends to the burial site.例文帳に追加

その漁民の船形のひつぎは,親族や友人に付き添われて埋葬地まで行きました。 - 浜島書店 Catch a Wave

A tatami mat floor 5 consisting of a board of natural wooden fibers is formed at the bottom in the main body of the coffin tatami mat.例文帳に追加

棺畳本体は、底部に天然木質繊維のボード板の畳床5を形成する。 - 特許庁

To provide a cremation ship preventing a coffin from dropping from a carriage when a ship's hull rolls.例文帳に追加

船体の揺れに対して棺が台車から脱落することを防ぐ火葬船を提供する。 - 特許庁

An opening part 11a of a coffin body 11 is openably closed by a lid 12.例文帳に追加

棺本体11の開口部11aは蓋12により開放可能に閉止される。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of a coffin made of paper the appearance of which is favorable, and which is gentle to the environment.例文帳に追加

外観がよく環境にやさしい紙製棺桶の製造方法を提供する。 - 特許庁

Since the cooling unit is of the elevating type, it is not necessary to remove the coffin lid at the time of funeral procession.例文帳に追加

冷却ユニットは昇降式であるので、出柩に際して柩の蓋を取り外す必要がない。 - 特許庁

To obtain a carrying tool for easily carrying one's dead body when a work for placing the body in a coffin is performed.例文帳に追加

納棺作業の際に、遺体を容易に搬送する遺体搬送具とする。 - 特許庁

The coffin in its covering of straw tumbled out of the van, and was left on the high-road, 例文帳に追加

わらをかぶったひつぎが、馬車から転げ落ち、街道に置き去りになりました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

I _now_ tell you that I heard her first feeble movements in the hollow coffin. 例文帳に追加

いまこそ[#「いまこそ」に傍点]言うが、僕にはあの棺のなかで彼女が最初にかすかに動くのが聞えた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

He laid his hand upon the coffin, and mechanically adjusting the pall with which it was covered, motioned them onward. 例文帳に追加

夫は棺に顔をこすりつけ、機械的に棺を覆う布をととのえ、行ってくれ、という身振りをした。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

The fancy came to me that the old priest was smiling as he lay there in his coffin. 例文帳に追加

僕は、そこの棺の中に横たわりながら老司祭が微笑んでいるという奇想に襲われた。 - James Joyce『姉妹』

In some regions, there is a custom of Sankaimawashi (turning three times), where they turn a coffin three times on site or let it circle the house three times before carrying the coffin out of the house. 例文帳に追加

三回まわしと言って、出棺する前に棺をその場で3回廻したり、建物を3回廻ったりして出棺する風習が一部地域で見ることがある - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsuya are now often conducted in a temple or a funeral hall, so after the body is placed in a coffin at the home or sosaijo (funeral house), the coffin is driven to where the tsuya will be held and placed at the altar. 例文帳に追加

最近は寺院や葬儀専用ホールなどで行われることが多く、自宅あるいは葬祭場などで遺体を納棺した後、寝台車で式場へ搬送し祭壇に安置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As his plays were featured by using a coffin, his contemporary wrote 'a play with a coffin might probably be a play written by Nanboku' (Ippo NISHIZAWA "Denkisaksho".) 例文帳に追加

作品によく棺桶が登場するのが特色で、同時代の人から「棺を持ちいたる狂言を見れば作者は南北なり」(西沢一鳳『伝奇作書』)と書かれるほどだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The servant returned and said 'Nothing wrong could be seen about the grave. But when I opened the coffin, the man's corpse was gone. Only your clothes were folded on the coffin.' 例文帳に追加

使者が戻って来て、「墓に行って見ましたが、動かした様子はありませんでした。しかし、棺を開いてみると屍も骨もありませんでした。ただ棺の上に衣服だけがたたんで置いてありました」と告げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It describes the scene that Shaka revived for his wife Maya who was in grief, opening the lid of his coffin himself after Shaka passed away and was placed in a gold coffin; Shaka preached his last for his wife and the people. 例文帳に追加

釈迦が入滅して金の棺に納められたあと、嘆き悲しむ摩耶夫人のために釈迦が棺の蓋を開けて復活し、夫人はじめ人びとに最後の説法をして諭す場面を描いたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The yields include, in addition to the remained pieces of the lacquered wooden coffin, metal fittings and bronze nails for the coffin, and burial items such as sword fittings, Kaiju Budo Kyo (bronze mirror with design of animals and grapes), and gems (of glass and amber). 例文帳に追加

出土品は漆塗り木棺の残片のほか、棺に使われていた金具類、銅釘、副葬品の大刀金具、海獣葡萄鏡、玉類(ガラス製、琥珀製)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Keyhole-shaped tumuli consist of various elements including a burial mound (the front square, the rounded rear, and tsukuridashi, or a space for religious ceremonies), burial facilities (a coffin room, a compartment protecting coffin room, and a stone chamber), gravel goods, and external facilities (fuki-ishi for hardening the mound covering a tomb and the earthenware, haniwa, and the other related items used in rituals). 例文帳に追加

前方後円墳は、憤丘(前方部・後方部・造出)、埋葬施設(棺室・槨室・石室)、副葬品、外表施設(封土固めの葺石、祭祀用の土器・埴輪など)などの諸要素から成っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a coffin cooling device which has no problems of noise and vibration by using a relatively small-sized cooling device and blower, and does not necessitate to remove a coffin lid at the time of funeral procession.例文帳に追加

比較的小型の冷却装置や送風ファンを用いて騒音、振動の問題が無く、しかも出柩に際して柩の蓋を取り外す必要のない冷却柩装置を開発する。 - 特許庁

例文

To provide a coffin for eliminating the need of fixing a coffin body and a lid body with metal nails when a hearse leaves, preventing the generation of metal residuals after a cremation and solemnly gathering the ashes.例文帳に追加

出棺時、棺本体と蓋体との固定を金釘で行う必要がなく、火葬後に金属残渣物が生じないようにして厳粛に収骨ができるようにした棺を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS