1153万例文収録!

「held regularly」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > held regularlyの意味・解説 > held regularlyに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

held regularlyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

a conference that is held regularly 例文帳に追加

定期的に開かれる会議 - EDR日英対訳辞書

a Cabinet meeting that is held regularly 例文帳に追加

定期的に開かれる閣議 - EDR日英対訳辞書

a meeting held regularly, on a fixed day 例文帳に追加

定まった日に定期的に開く会 - EDR日英対訳辞書

a town where a regularly scheduled market is held, called 例文帳に追加

市場を中心に発達した町 - EDR日英対訳辞書

例文

a conference for local public bodies that is held regularly 例文帳に追加

定例会という,地方公共団体の議会 - EDR日英対訳辞書


例文

From 1984, he has held regularly-scheduled 'Noh performance of Imai's support group' in Kyoto. 例文帳に追加

1984年より京都にて「今井後援会能」定期公演主催、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since around 1980s, though, uta-awase contests resumed to be held regularly. 例文帳に追加

だが、1980年代ころからまた行われるようになってきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(vi) The minimum amount of net assets regularly held by the Investment Corporation; 例文帳に追加

六 投資法人が常時保持する最低限度の純資産額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Lessons for residents and workers of Azuchi Town are held regularly at this community center. 例文帳に追加

町在住者・在勤者を対象に、定期的に公民館教室を開催。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The 'Sumai no Sechie' (Festival of Wrestling) was held regularly every year as one of 'sando sechi' (three annual Court ceremonies). 例文帳に追加

毎年、定期的に「三度節」の一つとして「相撲節会」が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

From 1999, he has held regularly-scheduled 'Kiyotaka IMAI's Noh play party' at National Noh Theatre in Tokyo. 例文帳に追加

1999年より東京国立能楽堂にて「今井清隆能の会」定期公演主催、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as there were dressing rooms left in the building, live performances by singers were also regularly held. 例文帳に追加

ただし、楽屋が残っていたため定期的に歌手の実演興行も行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A plurality of intermediate terminal parts 10 are regularly arranged and held in an insulating housing 2.例文帳に追加

絶縁性のハウジング2に、複数の中間端子部10が規則的に配列して保持されている。 - 特許庁

At the following seven cities and towns, 'Princess Kaguya Summit ' is regularly held for promoting local interaction. 例文帳に追加

また以下の7市町では「かぐや姫サミット」という地域間交流が定期的に開催されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kodan performances such as 'Kamigata Kodan Theater,' 'Tenman Kodan Hall,' and 'Torii Kodan Theater' are still regularly held. 例文帳に追加

「上方講談を聞く会」「天満講談席」「トリイ講談席」など定期講談席も続けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although, the period when the event is held varies regionally, it is usually either held regularly or temporarily. 例文帳に追加

なお、この行事の行われる時期については、地域によって異なるが定期的に行われるか、時により臨時に行われることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both the servers Sm and Sf mutually regularly or irregularly execute data matching process for internally-held information.例文帳に追加

両サーバSm、Sfは、定期的又は不定期に、内部保有情報を互いにデータ突合せ処理を行う。 - 特許庁

The value of each counter of the number of times of actions is added regularly to a boom value held by each non player character.例文帳に追加

行動回数カウンタの値は、ノンプレイヤキャラクタ毎に保持されているブーム値に定期的に加算される。 - 特許庁

Dirt course races of 1,900 meters and 2,600 meters used to be held only when the turf course was snowed up in winter, but a dirt course race of 1,900 meters has been held regularly since 2009. 例文帳に追加

ダート1,900m、2,600mは冬季積雪時に芝のレースがダート変更になった際に使用されているが、ダート1,900mは2009年より通常レースでも使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An OS regularly compares and monitors a current memory usage with the threshold of the memory usage held by the computer.例文帳に追加

OSは、常に現在使用しているメモリ使用率と、計算機が保有しているメモリ使用率の閾値を比較し監視する。 - 特許庁

Eventually, the enbukai was held at Kisshomaru's insistence, and today the factions hold enbukai regularly. 例文帳に追加

結局は吉祥丸に押し切られる形で演武会が開催され、現在では各会派が定期的に演武会を開催している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is preferable that a large number of the conductive particles are held to the first adhesive layer under the state mutually separating and regularly arraying the conductive particles.例文帳に追加

多数の導電性粒子は、互いに離間され、規則的に配列された状態で、第1の接着層に保持されていると良い。 - 特許庁

Tada-jinja Shrine, located in Komatsu City, Ishikawa Prefecture, owns the warrior helmet Sanemtomo used; and in this Shrine, a memorial service has been held regularly up to now every time a new generation of the high priest was appointed in the Shrine. 例文帳に追加

実盛の兜を所蔵する石川県小松市多太神社では、上人の代替わりごとに、回向が行われて現代に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Training or seminars such as opinion exchange, reunions, national competitions for the union members are held regularly in various places nationwide. 例文帳に追加

定期的に各地が担当になり、全国大会が行われ、全国から組合員が集結し、意見交換や親睦会など研修・勉強会が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To measure the height of an electronic component with high precision by accurately imaging regularly reflected light of line light when measuring the electronic component held by a suction nozzle etc., in three dimensions.例文帳に追加

吸着ノズル等で保持された電子部品を三次元測定する際、ライン光の正反射光を正確に撮像し、高さを高精度に測定できるようにする。 - 特許庁

From 1889 to 1940, limited numbers of people were given the opportunity to see some of the treasures in Shosoin on display shelves during "bakuryo" (the regularly held airing of treasures). 例文帳に追加

1889年~1940年では、正倉院内の陳列棚を設けて、曝涼(宝物の「虫干し」のことで定期的に行われる)の際に限られた人々に拝観を許していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similar to the Traditional Japanese Cuisine Restaurant Association, training or seminars such as opinion exchanging, reunions, national competitions for the union members are held regularly in various places nationwide. 例文帳に追加

全料連と同様、普段は各地でそれぞれ集まり、研修等を行っており、定期的に全国大会を開催し、研修や意見交換、親睦の場としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Market types ranged from the Kamakura-period Sansai markets, which were held three times a month, to Rokusai markets that were held regularly, six times a month, and in urban areas many types of stores sprang up, ranging from permanent shops with display shelves to wholesale markets and wholesale stores that sold only one specific product. 例文帳に追加

鎌倉時代の三斎市から月に6回定期的に開かれる六斎市など定期市や、都市部での見世棚をもった常設の店舗に、特定商品のみの卸売市場、卸売業を営む問屋も発生する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We are holding meetings like this regularly and frequently. I understand that the latest meeting was held for an exchange of general information, as part of such regular communications. 例文帳に追加

これは定期的にも結構していますから、しょっちゅうやっていることでございますから、その中で一般的な意見交換を行ったものというふうに理解をいたしております。 - 金融庁

In this sputtering process, the flow rate of gaseous oxygen is set to be smaller than the upper limit at which a state where metal Ti is exposed to the surface of the target is regularly held.例文帳に追加

このスパッタ法において、酸素ガスの流量は、ターゲットの表面に金属Tiが露出した状態が定常的に保持される上限の流量よりも少ない流量とすればよい。 - 特許庁

The tilt of the image caused by pan-rotating the imaging apparatus is corrected thereby and the tilt of the image imaged on the display apparatus 300 can be held regularly.例文帳に追加

これにより,撮像装置がパン回転されることにより生じる画像の傾きを補正し,表示装置300に写し出される画像の傾きを一定に保持することができる。 - 特許庁

When in no hyojo (council presided by the Retired Emperor) came to be held regularly in the era of the Retired Emperor Gosaga, a person in this post became a responsible person of a rule by a Retired Emperor as a leading figure among hyojoshu (members of the Retired Emperor's council). 例文帳に追加

後嵯峨院院政の時代に院評定が積極的に開催されるようになると、評定衆の中心人物として院政の実務の責任者となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Omagaki refers to Myobo (identification) listing names of vacant government posts subject to appointment and candidates for such government posts at the time of appointment in Jimoku (ceremony for appointing officials) regularly held in Spring and Autumn. 例文帳に追加

大間書(おおまがき)とは、春と秋の恒例の除目における任官に際して、任官の対象となる欠員の官職の名称とその候補者を列記した名簿のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 31 (1) In the prisoner of war camp, the medical inspections for the detainees shall be held promptly after the commencement of the detention to the prisoner of war camp and regularly at the frequency of once a month or more. The medical inspections shall also be held if there exists necessity to do so in terms of the hygiene inside the prisoner of war camp. 例文帳に追加

第三十一条 捕虜収容所においては、収容の開始後速やかに、及び毎月一回以上定期的に、被収容者の健康診断を行うものとする。捕虜収容所における保健衛生上必要があるときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Nowadays, recitations by joryu-gidayu can be enjoyed in various venues in addition to the performances held regularly at National Engei Hall and in Hirokoji-tei, and the base of fans and supporters has gradually expanded. 例文帳に追加

現在では、国立演芸場や広小路亭で定期的に開催される女流義太夫演奏会をはじめ、さまざまな機会で女流義太夫を聴くことができ、ファン・支持者の裾野も徐々にではあるが広がりつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The regularly catering system comprises: a delivery trader terminal 200 held by a delivery trader 20; a plurality of cooking devices 400 which are lent to each customer (user) 30 for a fixed period of time; and a sever 100 which is connected to the delivery trader terminal 200 via the Internet 6 and is held by a manufacturer 10 of the cooking device 400.例文帳に追加

宅配業者20に保有される宅配業者端末200と、各顧客(ユーザー)30に対し、一定期間貸し出される複数の調理器400と、宅配業者端末200とインターネット6を介して接続され、調理器400のメーカー10に保有されるサーバ100とを備える。 - 特許庁

In December 2005, subject to the agreement at the ASEAN+3 Summit of the preceding year, the first East Asia Summit ("EAS") was held with the ASEAN+6 as the participating countries, and a joint declaration was issued at such summit confirming, amongst other things, that the EAS would be convened regularly and that it would play a "significant role" in establishing a community in this region (the second EAS was held in January 2007).例文帳に追加

2005年12月には、前年のASEAN+3首脳会議の合意に基づき、ASEAN+6を参加国とする「東アジア首脳会議(EAS)」が初めて開催され、EASの定期開催や、EASがこの地域における共同体形成の「重要な役割(significant role)」を果たすことなどを確認する共同宣言を発出した(2007年1月に第2回EAS開催)。 - 経済産業省

When converging forces P, P are given to the flat part Fr from its both end sides, the flat part Fr is regularly folded, and then the vertical seal part S1 is positioned at the center of the converging part 2 to be put into such a state that fore and rear portions of the vertical seal part S1 are held between the film.例文帳に追加

この偏平部Frに両端側から集束力P,Pを与えると、偏平部Frは規則的に折り畳まれ、縦シール部S1は、集束部Frの中心に位置し、前後をフィルムで挟まれる状態になる。 - 特許庁

Ministers noted that finance and central bank deputies of the ASEAN+3 countries would meet regularly to report their economic situations and exchange view on policy issues and that the first such meeting was held successfully in Myanmar in 2002. 例文帳に追加

財務大臣達は、ASEAN+3財務大臣代理・中央銀行総裁代理が経済状況を報告し、政策課題についての意見交換を行うために今後定期的に会合を開くとともに、その最初の会合が2002年にミャンマーで成功裡に開催されたことに留意した。 - 財務省

The first housing 10 is engaged shallowly with the second housing 40, and is held by the second housing 40 movably between a temporary locking position in which the first terminal fitting 80 is inserted in that state and a final locking position in which it is engaged with the second housing 40 at a regular depth and the both terminal fittings are regularly connected.例文帳に追加

第1ハウジング10は、第2ハウジング40に浅く嵌合され、その状態で第1端子金具80が挿入される仮係止位置と、第2ハウジング40に正規深さで嵌合されて、両端子金具が正規接続される本係止位置との間を移動可能に、第2ハウジング40に保持される。 - 特許庁

Unlike deliveries of products after receiving customers' orders, peddling is a sales method to sell products while transferring them and looking for customers in the areas where there seems to be customers, which includes, in a broad sense, the sales form to travel around the markets held regularly to sell goods and the form to provide the services such as Rau-ya, sharpening knives or scissors, and shoe shining. 例文帳に追加

行商は、客の注文を受けて運搬して行く配達とは違い、顧客のいそうな地域を商品を輸送しながら販売する方法で、広義には定期的に開催される市場を巡って物品を販売する様式や羅宇屋、包丁・はさみ研、靴磨き等サービスを提供する様式も含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A protector 30 formed along the circumference of the upper end of a Western-style closet 10 and rotatably locked is regularly energized upward by a weight member 40 to smoothly and automatically rotate the protector 30 upward into a using state, and the using state of the protector 30 is held by the balance between the protector 30 and the weight member 40.例文帳に追加

洋式便器10上端の外周に沿って形成されて、回動自在に係止されるプロテクタ30を、錘部材40によって常時上方に付勢して、上記プロテクタ30をスムーズに自動的に上方へ回動させ使用状態とするとともに、その上記プロテクタ30と上記錘部材40のバランスによって上記プロテクタ30の使用状態を保持する。 - 特許庁

Not only did he hold special conferences such as the 'Ogikubo Meeting' on July 19, 1940, in which he confirmed the construction of 'new order in East Asia,' and 'Tekigaiso Meeting' on October 15, 1941, in which he negotiated the pros and cons of war against the U.S., at times, he even held regularly scheduled top-level ministerial meetings at Tekigaiso and on the eve of the Second World War, many important national policies were approved here. 例文帳に追加

「東亜新秩序」の建設を確認した昭和15年7月19日の「荻窪会談」や、対米戦争の是非とその対応についてを協議した昭和16年10月15日の「荻外荘会談」などの特別な協議はもとより、時には定例会合の五相会議までをも荻外荘で開いており、第二次世界大戦前夜の重要な国策の多くがここで決定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a function releasing a restriction and allowing a user to use the both hands freely by fixing a shower head to the back of one hand in the shower head for use in bathing and regularly jetting out hot water or water while directing the same to the necessary site and washing away with its held in hand, however, one hand is engaged to be restricted in the movement and cause inconvenience.例文帳に追加

入浴の時に使用するシャワーヘッドに関するもので、手に持って所要な所に向けて湯、又は水を噴出させ洗い流しているのが常であり、片手が塞がってしまい動作に制限が出て、不便さが起こっている、本発明はその片手の甲にシャワーヘッドを固着して、その制限を解放し両手が自由に使える様な機能を提供するものである。 - 特許庁

On January 31 2007 hosted by the Minister of Health the 'Public-private dialogue for innovative drugs' was inaugurated and attended by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology, the Minister of Economy, Trade and Industry and representatives from the pharmaceutical industry and educational and research institutions etc. The aim of the dialogues is to gain a common perception on the creation of innovation in the drug field and enhancement of the global competitiveness of the drug industry. A second public-private dialogue was also held, on April 26 2007, at which the 'Five-Year Strategy for the Creation of Innovative Drugs and Medical Devices' was agreed. These dialogues shall continue to be held around once or twice a year, and progress checks on the Five-Year Strategy shall be carried out regularly. (Fiscal 2007 ~ )例文帳に追加

2007 年 1 月 31 日に、厚生労働大臣主催のもと、文部科学大臣・経済産業大臣、製薬業界、教育・研究機関の関係者等が参集し、医薬品分野のイノベーション創出と医薬品産業の国際競争力の強化について共通認識を持つことを目的として、「革新的医薬品のための官民対話」を設置した。さらに、2007 年 4 月 26 日に 2 回目の官民対話を行い、この場で「革新的創薬のための医薬品・医療機器創出のための5か年戦略」を決定した。今後は、年 1~2 回のペースで官民対話を実施するとともに、定期的に、5か年戦略について進捗状況を確認していくこととしている。(2007 年度~) - 厚生労働省

例文

A resident of a Contracting State is a qualified person for a taxable year or chargeable period only if such resident is either: (a) an individual; (b) a qualified governmental entity; (c) a company if the principal class of its shares is listed, registered or admitted to dealings on a recognised stock exchange specified in clause (i) or (ii) of subparagraph (c) of paragraph 7 of this Article and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges; (d) a person other than an individual or a company if the principal class of units in that person is listed, registered or admitted to dealings on a recognised stock exchange specified in clause (i) or (ii) of subparagraph (c) of paragraph 7 of this Article and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges; (e) a person described in subparagraph (b) or (c) of paragraph 1 of Article 4 of this Convention, provided that in the case of a person described in subparagraph (b) of that paragraph as of the end of the prior taxable year or chargeable period more than 50 per cent of the person’s beneficiaries, members or participants are individuals who are residents of either Contracting State; (f) a person other than an individual if residents of either Contracting State that are qualified persons by reason of subparagraphs (a), (b), (c), (d) or (e) of this paragraph own, directly or indirectly, shares or other beneficial interests representing at least 50 per cent of the voting power of the person; or (g) a trust or trustee of a trust in their capacity as such if at least 50 per cent of the beneficial interests in the trust is held, directly or indirectly, by persons who are either: (i) qualified persons by reason of subparagraphs(a), (b), (c), (d) or (e) of this paragraph; or (ii) equivalent beneficiaries as defined in clause (i) of subparagraph (e) of paragraph7 of this Article. 例文帳に追加

一方の締約国の居住者が次の(a)から(g)までに掲げる者のいずれかに該当する場合には、当該一方の締約国の居住者は、各課税年度又は賦課年度において適格者とする。(a)個人(b)適格政府機関(c)法人(その主たる種類の株式が、7(c)(i)又は(ii)に規定する公認の有価証券市場に上場され若しくは登 録され、又は当該公認の有価証券市場において取引が認められ、かつ、一又は二以上の公認の有価証券市場において通常取引されるものに限る。)(d)個人又は法人以外の者(その主たる種類の持分証券が、7(c)(i)又は(ii)に規定する公認の有価証券市場に上場され若しくは登録され、又は当該公認の有価証券市場において取引が認められ、かつ、一又は二以上の公認の有価証券市場において通常取引されるものに限る。)(e)第四条1(b)又は(c)に規定する者(同条1(b)に規定する者にあっては、当該課税年度又は賦課年度の直前の課税年度又は賦課年度の終了の日においてその受益者、構成員又は参加者の五十パーセントを超えるものがいずれかの締約国の居住者である個人である年金基金又は年金計画に限る。)(f)個人以外の者((a)から(e)までに掲げる適格者であるいずれかの締約国の居住者が、議決権の五十パーセント以上に相当する株式その他の受益に関する持分を直接又は間接に所有する場合に限る。)(g)信託財産又は信託財産の受託者(次の(i)又は(ii)に掲げる者が、当該信託財産の受益に関する持分の五十パーセント以上を直接又は間接に所有する場合に限る。)(i)(a)から(e)までに掲げる適格者(ii)7(e)(i)に規定する同等受益者 - 財務省




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS