1016万例文収録!

「household shrine」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > household shrineに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

household shrineの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

Jinpu is fuko (a vassal household allotted to courtier, shrine and temple) donated to a shrine. 例文帳に追加

神封(じんぷ)とは、神社に対して寄進された封戸。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sono-jinja Shrine and Kara-jinja Shrine once stood within the imperial palace of the Imperial Household Department in the city of Heian-kyo. 例文帳に追加

園神社、韓神社は、いずれも平安京の宮中、宮内省内に鎮座していた神社である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nitta-jinja Shrine came under the direct control of the Imperial Household Agency in 1914, 例文帳に追加

新田神社は大正3年に宮内省直轄となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shrine Shinto and Imperial Household Shinto mainly humanized divinities (such divinities are sometimes referred to as "mikoto"). 例文帳に追加

人格神(尊・みこと)を主とする神社神道や皇室神道 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, when enshrining the dead, a soreisha (a small shrine dedicated to family ancestral spirits) is prepared separately from the kamidama (a household Shinto altar). 例文帳に追加

また、故人を祀る場合は神棚とは別に祖霊舎を設ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The shrine history shows that on March 9, 859, the divided soul of the deity enshrined in this shrine was enshrined in the Ministry of the Imperial Household within Heian-kyo to make it the god protecting the Imperial family, but this description contradicts the shrine history of sono-jinja Shrine and Kara-jinja Shrine in Heian-kyo. 例文帳に追加

貞観(日本)元年1月27日、平安京内の宮内省に当社の祭神を勧請し、皇室の守護神としたと社伝では伝えているが、平安京の園神社・韓神社の社伝とは矛盾している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A vertically movable household altar has a household altar integrated with a miniature shrine and a shelf board, and a lifting means which vertically moves the household altar, and the household altar and the lifting means are fixed.例文帳に追加

お宮と棚板を一体化した神棚と、前記神棚を昇降させる昇降手段とを有し、前記神棚と前記昇降手段とは固定されていることを特徴とする昇降式神棚。 - 特許庁

When he accompanied the daughter of the household on her trip to visit a shrine, an ogre came to kidnap her. 例文帳に追加

その家の娘と宮参りの旅をしている時、鬼が娘をさらいに来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shrine was made a chokugansho (place of imperial prayer) in 1865, becoming deeply revered by the imperial household and court nobles. 例文帳に追加

慶応元年(1865年)には朝廷の勅願所とされ、皇室や公家から篤い崇敬を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also, there is the megalith which is said to be the grave of Prince Hikoimasu (The Imperial Household Agency manages this place.), near the Iwanonishi-jinja Shrine. 例文帳に追加

同社の近くには日子坐命の墓(宮内庁が管理)とされる巨岩がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then, white Japanese paper is attached to the front side of the kamidana (this practice is called 'kamidana-fuji' (The household shrine is closed and covered with a white paper, to keep out the impure spirits of the dead). 例文帳に追加

この後、神棚の前に白い和紙を下げる(神棚封じという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, the Ancient Shinto is more comprehensive and subsumptive than the Shrine Shinto and the Imperial Household Shinto. 例文帳に追加

よって神社神道や皇室神道より包括包摂的で曖昧である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toshinaga BOJO filled the posts of jiju (a chamberlain), kotaigo gu no daibu (Master of the Empress Dowager's Household) and the chief priest of Ise-jingu Shrine. 例文帳に追加

坊城俊良は侍従、皇太后宮大夫、伊勢神宮宮司を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reasons of renaming was that to address the shrine with the suffix '-gu,' used in the former name, the enshrined deity had to be basically a member of the Imperial household and also the Imperial Court authorized the shrine using the suffix. 例文帳に追加

「宮」を名乗るためには祭神が基本的には皇族であり、かつ勅許が必要であったためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1877, the Department of the Imperial Household transferred the divine spirit of the Emperor Chukyo from Tsukamoto-sha Shrine in Honmachi juroku chome and enshrined at Wakamiya Hachiman-gu Shrine. 例文帳に追加

明治10年(1877年)、宮内省によって本町十六丁目の塚本社から仲恭天皇の神霊が奉還される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second is Ise-Jingu Shrine and Atsuta Jingu-shrine, chosen for their deep relationship with the imperial household and possession of the three sacred treasures in which deities reside, and the third is Heian-jingu Shrine or Meiji-jingu Shrine despite the lack of history. 例文帳に追加

2つ目・3つ目は、天皇家に縁の深い神宮を選んだもので、三種の神器を神体とする伊勢神宮と熱田神宮と、後は歴史はないが平安神宮か明治神宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the legend of Kango-jinja Shrine in Nara states that Sono-jinja Shrine and Kara-jinja Shrine were founded when the deity of Kango-jinja Shrine was transferred to the Imperial Household Department on March 9, 859. 例文帳に追加

ただし、奈良の漢国神社の社伝では、貞観(日本)元年(859年)正月27日に漢国神社の祭神(園神・韓神)を宮内省内に勧請したのが園韓神社であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shrine's history suggests that Sonokara-jinja Shrine, which was enshrined in the Ministry of the Imperial Household and ranked among Myojin taisha-jinja Shrines, according to Engishikijinmeicho, enshrines divided soul of Kango-jinja shrine's god. 例文帳に追加

延喜式神名帳で宮中宮内省に祀られ名神大社に列すると記される園韓神社は当社からの勧請であると社伝では伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that mikagura were officially established at such events, firstly as the Kinka-shinen (kagura) performed at Seisho-do hall in the imperial court for Daijosai (the first ceremonial offering of rice by newly enthroned emperor) and, secondly, as a kagura dance performed as Kaeridachi (entertainment of chanting and dancing in front of emperor after an official ritual offered to gods) for the special festival of Kamo-jinja Shrine, and, thirdly, as a kagura dance performed for the Sono narabi Kara kami no matsuri (festival for both the southern shrine for Sonokami (god) and the northern shrine for Karakami (god) enshrined in Kunaisho (Ministry of the Sovereign's Household)), and, lastly, as a kagura dance performed for the Iwashimizu Hachimangu Shrine special festival. 例文帳に追加

大嘗祭の清暑堂での琴歌神宴(神楽)、賀茂神社臨時祭の還立の神楽、園并韓神祭の神楽、石清水八幡宮臨時祭の神楽から成立したと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A soy sauce dumpling originated as offerings to a shrine or a household Shinto altar, i.e., offerings to the gods, and it is said that five dumplings on a skewer expresses a man's whole body. 例文帳に追加

醤油だんごは、神社や神棚への供物、すなわち神饌に由来し、串に5つの団子を指すのも人間の五体を表すとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the premises of Mio-jinja Shrine, there is the tomb of Iwatsukuwake no mikoto, which was designated as an Imperial Tomb by the Imperial Household Agency in 1917. 例文帳に追加

水尾神社境内には磐衝別命墓があり、大正6年宮内省により陵墓に指定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tomb of the prince located at the Dewa Sanzan-jinja Shrine is the only imperial tomb in the Tohoku region and is still managed by the Imperial Household Agency. 例文帳に追加

出羽三山神社にある皇子の墓(東北地方で唯一の皇族の墓)は、現在も宮内庁によって管理されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was pardoned in 1868 and served as Jako no ma shiko (entitlement to the meritorious deeds for the Imperial restoration or noble) of the Imperial Household Ministry, official of Kamo-jinja Shrine, and Daikyosei (minister over religions at the beginning of the Meiji era). 例文帳に追加

明治元年(1868年)赦免され、宮内省麝香間祇候や賀茂神社司、大教正などをつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently, the Eno division of the Momoyama regional office, Archives and Mausolea Department of the Imperial Household Agency is located within the precinct of the shrine and an official of the Cabinet Office administers the tomb as a guardian. 例文帳に追加

現在は宮内庁書陵部桃山監区可愛部事務所が置かれ、内閣府事務官が陵墓守部として管理されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Himorogi is an object that is designated as yorishiro (representative of a divine spirit) to enshrine a divine spirit temporarily when a festival is held in a place other than a shrine or a household Shinto altar. 例文帳に追加

神籬(ひもろぎ)とは、神道において神社や神棚以外の場所において祭を行う場合、臨時に神を迎えるための依り代となるもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meiji-Jingu Shrine, which enshrines the Empress, requested the Kunaisho (Imperial Household Ministry) and Imperial Household Regency for her posthumous title to be changed to 'Empress Shoken' two times, in 1920 and 1963, but was denied both times. 例文帳に追加

彼女を祭神とする明治神宮は、1920年(大正9年)と1963年(昭和38年)の2度にわたって「昭憲皇后」への改号を宮内省・宮内庁に要請しているが、いずれも拒否された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'Engishiki Jinmyocho' (register of shrines and deities within a book of regulations of the Engi era) records one Sono-jinja Shrine deity and two Kara-jinja Shrine deities as 'the three deities enshrined in the Imperial Household Department' and ranks both shrines as Myojin Taisha. 例文帳に追加

『延喜式神名帳』では「宮中」の「宮内省坐神三座」として「園神社」「韓神社二座」の記載があり、宮中ではこの2社のみが名神大社に列している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A shintai also refers to a kamishiro as 'the world' in the Shintoistic view of the world, a kannabi (the place such as a mountain or a forest where the divine soul resides) in the Ancient Shinto, a jingi (sacred treasure) in the Imperial Household Shinto, a shinden (the main building of the shrine) since ancient times, a yashiro (shrine building) in the Shrine Shinto, and the place or object where the shimenawa ropes (sacred straw ropes) are stretched around as well. 例文帳に追加

その他、神道における「世界観の世として」の神代(かみしろ)や、古神道の神奈備(かんなび)や、皇室神道の神器(じんぎ)や、古代からある神殿や、神社神道の社(やしろ)や、注連縄の飾られる場所やものなども、神体という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a household Shinto altar for a person having no display position for a charm because he lives in a small house or has a small number of Japanese style rooms, requiring no thumbtacking of the charm onto a wall, unlike a conventional wooden household Shinto altar having a model shrine located on a wooden board placed on a head jamb, displayed with the charm.例文帳に追加

古くから木製棚を鴨居の上に置き、その木板の上に模型的な神殿を置き、御を飾り神棚としたが、本発明は、従来の神棚と異なり住宅事情で家が狭く、和室が少ない中で、御札を飾る所が無く、御札を画鋲で壁に止める人が多くなっている。 - 特許庁

The first festival was held on October 25, 1895 to worship the newly built Heian-jingu Shrine; from the following year, the festival took a form in which 'two great spirits of Emperor Kanmu and Emperor Komei, who are the objects of worship, visit the shrine from the Kyoto Imperial Household, which used to be their residence, with a long line of attendants following in the procession, enjoying the view of the flourishing towns.' 例文帳に追加

初回は、創建されたばかりの平安神宮への参拝として明治28年(1895年)10月25日に行われ、その次の回からは、「祭神である桓武天皇と孝明天皇の二柱の御霊が、住まいであった御所から街の繁栄を見ながら行列のお供を従へて神宮へ行く」形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The inner garden of the Meiji-jingu Shrine produced by Yoshichika KODAIRA and others who worked for the Ministry of the Imperial Household has a gently curved garden path on the turf, and a forest with miscellaneous small trees and a natural looking pond, which was called a naturalistic garden. 例文帳に追加

宮内省にいた造園家小平義近らの明治神宮内苑は、芝生の間をゆるいカーブの園路がめぐり、自然主義の庭園といわれる、雑木の多い森と人工とも思われない池をもつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This means that it is 'a matsuri' containing a spirit of modesty for 'Mikoto' whose essence existed in the Imperial Household Shinto although many of Sai no kami (guardian deity) in the Shrine Shinto were humanized divinities. 例文帳に追加

これは、神社神道の賽神の多くが人格神でもあるが、皇室神道に本質がある「尊(みこと)」に対する謙譲の精神を内包した「まつり」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a mound called the cemetery of Jomyo TSUTSUI near Takakura-jinja Shrine, this mound is also under the supervision of the Imperial Household Agency together with the Mausoleum, as Prince Mochihito's Baicho (small ancient tomb accompanying a larger tomb). 例文帳に追加

高倉神社のそばにある筒井浄妙墓という塚があり、この塚も以仁王墓の陪冢として王墓とともに宮内庁が管理している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this occasion, a total of 13 houses in surrounding villages (eight houses in Unebi, four houses in Kume and one house in Shijo) were relocated (summary report of completion of Kashihara-Jingu Shrine's scale widening project); moreover, in 1917, 1,054 people of 208 houses in Ho buraku (hamlet) were moved (Imperial Household Agency, "Chronology of Unebi"). 例文帳に追加

その際、周辺の民家(畝傍8戸、久米4戸、四条1戸)の一般村計13戸が移転し(『橿原神宮規模拡張事業竣成概要報告』)、洞部落208戸、1054人が1917年(大正6年)に移転した(宮内庁「畝傍部沿革史」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 9 of the same year, by the Imperial Household Ministry notification no. 9, Shoken was given the posthumous title "Empress Dowager Shoken," and on May 1 of the following year, she was enshrined along with Emperor Meiji in the Meiji-jingu Shrine. 例文帳に追加

同年5月9日、宮内省告示第9号により「昭憲皇太后」と追号され、翌年5月1日に、明治天皇とともに明治神宮の祭神とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around the end of the year, shrines usually distribute Shinsatsu such as Jingu taima or Shrine amulet, Ujigami taima, Kamado kojin fuda, Otoshi no kamisama, sekifuda (paper charm - for a door, pillar or ceiling) so that each home places it on the household Shinto altar. 例文帳に追加

通常、年末に神社が頒布(神宮大麻、氏神大麻、竈荒神札、大歳神様、戸口・柱・天井の関札など)し、各家庭で神棚に納める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there are several sites in southern Kyushu that are believed to be 'Hyuga no Enoyama no misasagi,' Ninigi's burial place, the Imperial Household Agency has officially declared that Ninigi was buried in Nitta-jinja Shrine in Satsumasendai City. 例文帳に追加

埋葬地である「日向の可愛の山陵」の伝承地は南九州各地にあるが宮内庁は薩摩川内市の新田神社と正式に決定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Basically all the sects of Shinto have originated from the Ancient Shinto, and include the folk beliefs that other religions syncretized, the Shrine Shinto, and the Imperial Household Shinto. 例文帳に追加

基本的には、古神道を始まりとする神道全体においては、古神道や他の宗教と習合した民間信仰や神社神道や皇室神道がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a theory that suggests that although the sacred sword enshrined in Atsuta-jingu Shrine and the Imperial Household (the Yamato Dynasty) were originally unrelated, a mythical description was created in order to tie them together. 例文帳に追加

また、熱田神宮に祀られている神剣と皇室(大和王権)とは元々関係ないが、これを皇室を結びつけるために神話の記述が作られたという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A za did za-yaku (duties imposed on a za) or offered services to a court noble, a temple or a shrine which was their honjo (a controller and protector of a za), and in exchange for it the honjo granted some status such as Kugonin (purveyors to the Imperial Household), Yoriudo (dependents of powerful nobles, temples or shrines), or Jinin (associates of Shinto shrines) to za-shu (members of a za) of that za. 例文帳に追加

座は公家や寺社を本所として座役を納め、あるいは奉仕を行い、本所は座の構成員である座衆に供御人・寄人・神人などの身分を与えてこれを保護した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mounting brackets 21 hold the display panel 10 facing downward above the household shrine B so that the display panel 10 can be replaced without leaving a visually unpleasant trace on the ceiling.例文帳に追加

取付金具21は、神棚Bの上方に表示パネル10を下向きに保持し、表示パネル10を交換しても、天井部分に見苦しい跡が残ったりするおそれがない。 - 特許庁

This household Shinto altar with a charm case is a simplified altar and is formed of a piece of cardboard in a Shinto shrine gateway shape by die-cutting, folding and assembling the cardboard.例文帳に追加

これ等を解決する為、簡易神棚とし、神棚は一枚の厚紙を抜き型で抜き、折る事で鳥居状の神棚を一枚の紙で形成し、組み立てる構造である。 - 特許庁

Some suggest that February 11 is a day of festival of Kara-ninja Shrine or Karakamino-yashiro Shrine, a Myojin-taisha Shrine built within the palace of Heian-Kyo and Kunaisho as two of the "three shrines enshrined in the Department of the Imperial Household" (the day of the Ox (one of the twelve animals of the oriental zodiac) after Kasuga-matsuri Festival and the day of the Ox before Niiname-sai festival). 例文帳に追加

一説には、名神大社の一つで、『延喜式神名帳』筆頭に記されている、平安京の宮中、宮内省内に「宮内省坐神三座」として二座(2つ)が祀られていた韓神社(からじんじゃ、からかみのやしろ)の祭りの日(2月の春日祭の後の丑の日と11月の新嘗祭の前の丑の日)とも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Ise Shinto, the Watarai clan, household in charge of priesthood for Ise-Geku (outer shrine of Ise-jingu Shrine) - trying to upgrade Toyoukebime, a deity enshrined in Geku, as a deity either equaling or surpassing the one enshrined in Naiku (inner shrine/enshrined deity: Amaterasu Omikami) - identified Toyoukebime with Ame no Minakanushi no Kami and Kunitokotachi no Kami, deities who had appeared prior to tenchikaibyaku (creation of heaven and earth in Japanese mythology), and created a variety of legends to endow Toyoukebime with universal divinity surpassing Amaterasu Omikami. 例文帳に追加

伊勢神道においては、伊勢神宮外宮の神職であった度会氏が、外宮の祭神であるトヨウケビメを内宮(祭神・天照大神)と同等以上の存在として格上げするため、天地開闢(日本神話)に先立って出現した天之御中主神・国之常立神と同一神とし、天照大神をしのぐ普遍的神格とするため、様々な伝承が作成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the same period, nosyokumin (workers engaged in special vocations), who were non-peasants including jinin (shrine associates), yoriudo (a dependent, frequently one who served a noble house or proprietor) and kugonin (purveyors to the imperial household) who served another influential family such as Emperor, In, temples, Sekkan-ke (the families which produced regents) and so on were exempted from kuji that was supposed to be imposed to zaike (local cultivator household) (Menzaike), and as a compensation, they provided with service corresponding to their professional ability, which was also called 'kuji'. 例文帳に追加

同じ頃、天皇や院、寺社、摂関家などの他の権門に仕えていた神人・寄人・供御人などの非農業民である職能民に対して、本来在家として課される公事を免除される(免在家)とともにその代償としてそれぞれの職能に応じた奉仕を行い、これも「公事」と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is said to have occurred because the government was afraid that the social influence of Usa Hachiman-gu Shrine, which was said to be a shrine that originally worshipped a local god of Kyushu region, grew so much that it would become a threat to the religious order centered on the Imperial family, Imperial household religious rites formed by the Ritsuryo system and the nation protection thought, and Buddhism. 例文帳に追加

これは本来は九州地方固有の神を祀った神社であったとも言われている宇佐八幡宮の社会的影響力の増大が、皇室と律令制・鎮護国家が形成する皇室祭祀と仏教を基軸とする宗教的秩序に対する脅威になる事を危惧したからだと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The doors of the main hall of a Shinto shrine are usually closed and occasionally opened for special rituals as well (this practice is also seen in kamidana (household Shinto alters) and soreisha (alters that enshrine the souls of ancestors), which are usually closed and opened only for specific services). 例文帳に追加

神社の本殿の扉もまた、普段は閉じられており、特定の祭祀の時にのみ扉が開かれる場合があるからである(他に神棚や祖霊舎もまた、普段は扉が閉じられており、特定の祭祀の時にのみ扉が開かれる場合がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His governmental posts were as follows, in the order he was appointed; Dazai no Sotsu, General Affairs Official of the Imperial Household in charge of State affairs, the President of the government, the Great Governor-General in charge of the military expedition to the east, Hyobu kyo, the Governor of Fukuoka Province (later Governor of the prefecture, Kenrei (same as governor)), a member of the Chamber of Elders (later became the Chairman), the Governor-General in charge of suppressing the opposition in Kagoshima Prefecture, Sadaijin (Minister of the Left), the head of the Military General Staff Office, the President of councilor and Lord Custodian [Chief Priest] of the Great Shrine of Ise. 例文帳に追加

官職は任命順に、大宰帥、国事御用掛、政府総裁、東征大総督、兵部卿、福岡藩知事(のちに県知事、県令)、元老院議官(後に議長)、鹿児島県逆徒征討総督、左大臣、陸軍参謀本部長、参謀総長、祭主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His biological children include Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) Naoaki KAJUJI, Uhyoe no kami (Captain of the Right Division of Middle Palace Guards) Kenryo MACHI (Kunaikyo (Minister of the Sovereign's Household) Akimoto MACHI's foster child, the wife of Osumi no Gon no kami (Provisional Governor of Osumi Province) Ietoshi HATAKEYAMA (Nishiyachi Hatakeyama clan), the wife of Choshuku of the Shirayamahime-jinja Shrine, the wife of Naidaijin (Minister of the Interior) Kanehide HIROHASHI, the wife of Shuri no daibu (Master of the Office of Palace Repairs) Yoshifusa HATAKEYAMA, Naishi no suke (Handmaid) Kuniko HIROHASHI (Kanehide HIROHASHI's foster daughter, entered the court of Emperor Gonara). 例文帳に追加

実子に権大納言・勧修寺尚顕、右兵衛督・町顕量(宮内卿・町顕基の養子)、大隅守・畠山家俊(西谷内畠山氏)の室、白山比め神社・澄祝の室、内大臣・広橋兼秀の室、修理大夫・畠山義総(能登畠山氏)の室、典侍・広橋国子(広橋兼秀の養女、後奈良天皇入宮)などがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS