1016万例文収録!

「in between」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in betweenの意味・解説 > in betweenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in betweenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1582



例文

The changes in the profit margin between lending and deposits also indicate that the position of Japanese financial institutions remain lower than that of financial institutions in the United States (see Figure 2-4-75).例文帳に追加

預貸利鞘等の推移を見ても、日本の金融機関は米国金融機関に比べ、低位にとどまっている(第2-4-75図)。 - 経済産業省

In this case I found her biography sandwiched in between that of a Hebrew rabbi and that of a staff-commander who had written a monograph upon the deep-sea fishes. 例文帳に追加

索引を調べると、彼女の小伝は、ユダヤ教のラビ(※15)と深海魚関連の論文を書いた海軍中佐の間に挟まれていた。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

In this case I found her biography sandwiched in between that of a Hebrew rabbi and that of a staff-commander who had written a monograph upon the deep-sea fishes. 例文帳に追加

今回その人物伝は、あるヘブライ人のラビのそれと深海魚に関する研究論文を書いたある参謀将校のそれの間にあった。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

The plate 6 is stuck on the plate 2; the inner backside plate is stuck on the backside plate; the plate 7 is arranged in the plate 3 with a fixed gap in between; and the plate 9 is arranged in the plate 5 with a fixed gap in between.例文帳に追加

そして、正面板2に内方正面板6が、背面板に内方背面板がそれぞれ貼着され、また、一側面板3に対して内方一側面板7が、他側面板5に対して内方他側面板9がそれぞれ一定の隙間をおいて配設される。 - 特許庁

例文

A shutter sheet 15 includes: a shielding face 15U which is provided in between a target 18 and the shutter sheet 15 in a rotating path R and shields the target 18; and a recess part 15B which is provided in between the target 18 and the shutter sheet 15 in the rotating path R and is recessed towards a substrate S side.例文帳に追加

シャッタ板15は、回動経路Rに設けられてターゲット18とシャッタ板15との間にターゲット18を遮蔽するための遮蔽面15Uを有し、また、回動経路Rに設けられてターゲット18とシャッタ板15との間に基板S側に向かって凹設された凹部15Bとを有する。 - 特許庁


例文

In an upward curl correction mode, a drive surface of the upper belt abutted on with a movable roll with the lower belt held in between is bent upward and the lower belt abutted on with the other movable roll with the upper belt held in between is formed in an approximately linear shape.例文帳に追加

アッパーカール矯正モード時には、可動ロールが下側ベルトを挟んで当接している上側ベルトの駆動面を上向きに湾曲させると共に、もう1つの可動ロールが上側ベルトを挟んで当接している下側ベルトを略直線状にする。 - 特許庁

A cut, a cutout or a louver is formed in the horizontal direction in a fin between heat transfer pipes working as a superheat part during condensation and disposed adjacent with each other in the staging direction of the heat exchanger, so as to suppress heat conduction through the fin between fluids flowing within the respective heat transfer pipes adjacent with each other in the staging direction.例文帳に追加

熱交換器の段方向に隣接する凝縮時過熱部の伝熱管の間のフィンに水平方向に切り込みまたは切り抜きまたは切り起こしを設け、段方向に隣接するそれぞれのの伝熱管の内部を流れる流体間で、フィンを通して熱伝導するのを抑制するように構成する。 - 特許庁

Whereas, in a downward curl correction mode, a drive surface of the lower belt abutted on with a movable roll with the upper belt held in between is bent downward and the upper belt abutted on with the other movable roll with the lower belt held in between is formed in an approximately linear shape.例文帳に追加

一方、ダウンカール矯正モード時には、可動ロールが上側ベルトを挟んで当接している下側ベルトの駆動面を下向きに湾曲させると共に、もう1つの可動ロールが下側ベルトを挟んで当接している上側ベルトを略直線状にする。 - 特許庁

In the image forming apparatus 1, an optical unit 2, a photoreceptor drum 10 and a developing unit 12 or the like are housed in housing space 17 sectioned between a left frame 18 and a right frame 19 opposed while leaving space in between in a right-and-left direction.例文帳に追加

本画像形成装置1では、左右方向に間隔を開けて対向する左フレーム18および右フレーム19の間に区画された収容空間17に、光学ユニット2、感光体ドラム10、現像ユニット12等を収容している。 - 特許庁

例文

Further the modulator is provided with a holding solenoid connected in between the inlet and the control chamber, and a dump solenoid connected between the control chamber and the exhaust, wherein the connections between the hold solenoid, the exhaust and the control chamber and the connections between the dump solenoid, the control chamber and the inlet do not cross the plane of the piston.例文帳に追加

モジュレータは、入口と制御チャンバとの間に接続された保持ソレノイドと、制御チャンバと排気口との間に接続された排出ソレノイドとを更に備え、保持ソレノイド、排気口及び制御チャンバの間の接続部及び排出ソレノイド、制御チャンバ及び入口の間の接続部がピストンの平面を横断しないようにされている。 - 特許庁

例文

In the transmission lines plurally divided, the relationship between the gap Pout between externally adjacent conductor patterns and the gap Pin between internally adjacent conductor patterns and the relationship between the width Wout of an outer conductor pattern and the width Win of an inner conductor patter are properly adjusted, and the band property of the transmission line is suitably set.例文帳に追加

複数に分岐された伝送路において、外側で隣接する導体パターン間のギャップPoutと内側で隣接する導体パターン間のギャップPinとの関係、及び外側の導体パターンの幅Woutと内側の導体パターンの幅Winとの関係が適切に調整されて、伝送路の帯域特性が好適に設定される。 - 特許庁

Except for the daytime on weekdays, and from 11:00 to 15:00 on Saturdays and holidays, this type is operated between Yodoyabashi Station and Demachiyanagi Station, and on Saturdays and holidays, with some exceptions, it arrives the first at Yodoyabashi Station and Sanjo Station (in some cases at Demachiyanagi Station) (on weekdays, the through-trains between Kyoto and Osaka are passed by K-Ltd. Express (K-tokkyu) at a station in between except for the inbound trains in the early morning and during the morning rush, and some trains in the late evening). 例文帳に追加

平日の昼間時と土曜・休日の11~15時台以外は淀屋橋~出町柳間で運転され、土曜・休日は一部を除き淀屋橋・三条(列車によっては出町柳)まで先着する(平日の場合京阪間の通し列車は早朝・朝ラッシュ時上り・深夜の一部列車を除き途中駅でK特急に追い抜かれる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To feed an adhesive between the two tapes without causing bubble entrapment in a manufacturing process of a pressure sensitive adhesive tape using a roll coater in which an adhesive stored in the reservoir is fed from the clearance formed between the laminate rolls arranged with one roll on the top of the other in between the travelling tapes wounded by the laminate rolls.例文帳に追加

液溜め部に貯留した粘着剤を、上下に対向配備したラミネートロール間に形成された間隙から送り出して各ラミネートロールに巻回されて走行するテープの間に供給してゆくロールコート方式の粘着テープの製造方法において、気泡の混入なく2枚のテープ間に粘着剤を供給することのできるようにする。 - 特許庁

A discharge electrode and an induction electrode are installed with a dielectric in between, and a pulse waveform voltage having either positive or negative polarity is applied between the discharge electrode and the induction electrode.例文帳に追加

誘電体を間に介して放電電極と誘導電極を配設し、前記放電電極と前記誘導電極間に、プラス又はマイナス極性のいずれか一方のパルス波形電圧を印加する。 - 特許庁

By making the insulating section 17 interposed in between the first and second conductive grid electrodes 13, 16, contact between the first grid electrode 13 and the electrochromic (EC) film 15 is prevented.例文帳に追加

導電性を有する第1及び第2のグリッド電極13、16の間に絶縁部17を介装させることで、第1のグリッド電極13とエレクトロクロミック(EC)膜15の接触を防止することができる。 - 特許庁

A plurality of conical rolling bodies 28 engage in between the inner and outer races and installed between both races along the cam face so as to prevent relative rotation.例文帳に追加

複数の円錐転動体28が、転動体が内外レース間に食い込み、相対回転を防ぐように、カム面に沿って両レース間に設けられている。 - 特許庁

Therefore, even if when pixels are arranged with high density and the margin between wires, electrodes, the wires and electrodes, or the like becomes narrow in terms of planes the short- circuiting between them can be prevented.例文帳に追加

このため、たとえ、高密度で画素を配置して平面的に各配線間、各電極間、配線−電極間などのマージンが狭くなった場合であっても、これらの間のショートを防止することができる。 - 特許庁

A metallic spacer is made to bite in between two metallic thin plates so that a step height is generated between the two metallic thin plates, and this step height part is welded.例文帳に追加

2枚の金属製薄板の間に金属製スペーサを、2枚の金属製薄板との間に段差を生ずるように噛ませて、この段差部分を溶接するようにした。 - 特許庁

Connecting rods 2c and 2d couple together the partitioning rods 2a and 2b at a certain spacing d reserved in between so that it is possible to hold the wheels of the bicycle between the partitioning rods 2a and 2b.例文帳に追加

連結棒2c,2dは、一対の仕切棒2a,2bの間で二輪車の車輪を保持可能なように、この一対の仕切棒2a,2bを所定の間隔dをあけて連結する部材である。 - 特許庁

Then, the Bluetooth communication device 10 sends and receives only the header information of the communication data Dx and the buffered addresses between the highest layer and the middle layer and in between the middle layer and the lowest layer.例文帳に追加

一方、Bluetooth通信装置10は、最上位層と中間層間および中間層と最下位層間においては、通信データDxのヘッダ情報とバッファリングされたアドレスだけを授受する。 - 特許庁

To reduce a heat loss of a cabinet and to attain energy saving by effectively reducing heat flow through mutual merchandise rooms in between an inside and an outside of an storage and between adjacent storages.例文帳に追加

庫内/庫外間,および隣り合う庫内の商品室相互間での熱貫流を効果的に減少してキャビネットの熱損失低減,省エネ化が図れるよう改良する。 - 特許庁

The detection parts 3 are constructed so as to be capable of detecting the amount of electrically conductive fine particles 6 collected in between the pair of electrodes 4 and 5 by measuring the electric resistance between the pair of electrodes 4 and 5.例文帳に追加

検出部3は、一対の電極4,5間の電気抵抗を測定することにより、一対の電極4,5間に捕集した導電性微粒子6の量を検出できるよう構成されている。 - 特許庁

A recording display medium 1 is constructed by arranging a plurality of microcapsules 4 between a pair of transparent substrate 2 and substrate 3 holding a gap in between and placed opposite to each other.例文帳に追加

記録表示媒体1は、互いに間隔を置き相対向して配置された一対の透明基材2及び基材3の間に複数のマイクロカプセル4が配設されて構成されている。 - 特許庁

Such a structure that the membrane electrode junction is interposed between one set of conductor layers 23a, 23b is formed by folding the substrate 14 with the membrane electrode junction 12 interposed in between.例文帳に追加

膜電極接合体12を間に挟んで、基板14を折り畳んで、膜電極接合体12を1組の導体層23a、23bで挟持した構造とする。 - 特許庁

Lock lever supporting members 4, 4 are formed projecting outward with a constant interval in between them on the lid's opposite sides respectively, while pivotally supporting both the upper ends of a lock lever 3 between the lock lever supporting members 4, 4.例文帳に追加

蓋の対向側辺のそれぞれに一定間隔を隔てて外側方へ突出するロックレバー支持部4、4を形成し、ロックレバー支持部4、4間にロックレバー3の上部両端を軸支する。 - 特許庁

A contact-preventing ring 26 is installed between an inner wire 28 and an outer wire 24, and this prevents contact in between the inner wire 28 and the outer wire 24.例文帳に追加

外側ワイヤー24上に、内側ワイヤー28と外側ワイヤー24との間に位置する接触防止リング26を載置したため、上記内側ワイヤー28と上記外側ワイヤー24との接触を防止することができる。 - 特許庁

The case 2 has a suction duct 3, installed in between one surface plate 2A and a battery group 10 and an exhaust duct 4 installed between the other surface plate 2A and the battery group 10.例文帳に追加

ケース2は、一方の表面プレート2Aと電池群10との間に吸入ダクト3を、他方の表面プレート2Aと電池群10との間に排気ダクト4を設けている。 - 特許庁

When power transmission is made between the pulley 32 and hub 35, the resilient member 40 makes elastic deformation upon receiving a force due to this torque transmitted and admits relative rotation of the two members 32 and 35 in between.例文帳に追加

同弾性部材40は、プーリ32とハブ35との間での動力伝達時において、この伝達トルクに基づく力を受けて弾性変形することで、両者32,35間の相対回転を許容する。 - 特許庁

A pathway width of the current pathway formed in between the second pathway end side L2 is made linearly wide from the corner 14 toward the corner 13 between the current pathways W1, W2.例文帳に追加

第2の経路端辺L2との間に形成される電流経路の経路幅は、電流経路W1と電流経路W2との間で角部14から角部13に向かって直線的に拡幅される。 - 特許庁

To reduce the occurrence of problems such as a glitch of abnormal deposition of gold in between wiring patterns of a LTCC substrate, poor adhesion between a gold film and a nickel plating film, a phenomenon of repelling solder, and a strength deterioration of a soldered joint.例文帳に追加

LTCC基板の配線パターン間の金異常析出不具合、金とニッケルめっき皮膜間の密着不良、はんだはじき現象、およびはんだ継ぎ手の強度劣化などの問題の発生を低減する。 - 特許庁

To provide a display device which is placed in between a ground pattern of a print circuit board and a metalliclic bezel and which facilitates checking of displacement of a conductive body that performs conductive connection between the ground pattern and the metalliclic bezel.例文帳に追加

プリント回路基板のグランドパターンと金属製ベゼルとの間に挟み込まれて両者を導通接続する導電体の位置ずれを簡便に確認することができる表示装置を提供すること。 - 特許庁

To suppress generation of defects in the friction stirring and joining operation to join a work by holding the work between shoulders by using a rotary tool having a pin between the two shoulders.例文帳に追加

2つのショルダの間にピンを有する回転ツールを用い、ショルダ間に被接合材を挟んで接合する摩擦攪拌接合における欠陥の発生を抑制する。 - 特許庁

The radio wave generation means is held between the fixing means 301 etc., and the radiation detecting panel 600, and moreover the radiation detecting panel 600 and the fixing means 301 are evacuated in between.例文帳に追加

そして、固定手段301等と放射線検出パネル600とで電磁波発生手段を挟み込み、更に、放射線検出パネル600と固定手段301との間を真空とする。 - 特許庁

A Y-capacitor 50 is connected between the power lines ACL3, ACL4 and a vehicle ground 80 in between the common mode choke coil 40 and the plug 70.例文帳に追加

Yコンデンサ50は、コモンモードチョークコイル40とプラグ70との間において電力線ACL3,ACL4と車両アース80との間に接続される。 - 特許庁

Control channels for connecting control channel terminating parts 51, 52, 54, 55 and 58 are provided along optical links between all devices adjacent in between optical switch devices 11 and 12.例文帳に追加

光スイッチ装置11,12間のすべての隣接する装置の間に、制御チャネル終端部51,52,54,55,58を接続するための制御チャネルを光リンクに沿って設ける。 - 特許庁

To prevent the infiltration of a liquid between a substrate and a holder even when the liquid is filled in between a projection optical system and the substrate to perform an exposure processing.例文帳に追加

投影光学系と基板との間を液体で満たして露光処理する場合においても、基板とホルダとの間に液体が浸入することを防止する。 - 特許庁

To narrow space between the photoconductor and the light source by providing a pipe-shaped reflecting member with a mirror surface inside in between the light source and the photoconductor to surround the light source.例文帳に追加

光源と導光体の光入射面との間にパイプ形状で内面が鏡面の反射部材を設置して光源を囲むことで、導光体と光源の間の空間を狭くする。 - 特許庁

To provide a display panel-supporting device capable of preventing a part of a human body being between a movable member and a fixed member from being caught in between them to prevent him/her from being injured and capable of achieving high safety.例文帳に追加

可動部材と固定部材との間に入った人体の一部が可動部材と固定部材との間に挟まれて怪我等することを防止でき、安全性の高い表示パネル支持装置を提供する。 - 特許庁

To provide a display panel-supporting device capable of preventing a part of human body being between a movable member and a fixed member from colliding with the movable member, preventing the human body from being caught in between the movable member and the fixed member to prevent it from being injured, and capable of achieving high safety.例文帳に追加

可動部材と固定部材との間に入った人体の一部が可動部材と衝突したり、可動部材と固定部材との間に挟まれて怪我等することを防止でき、安全性の高い表示パネル支持装置を提供する。 - 特許庁

A connector body 51 and a connector body 52 are rotatably supported and integrated between a groove 51d of the connector 51 and a protrusion of the connector 52, while implementing waterproofing to each other with an O-ring packing 55 in between.例文帳に追加

コネクタ体51とコネクタ体52とは、コネクタ体51の溝部51dとコネクタ体52の突出部との間に、Oリングパッキン55を間に挟んで互いの防水を図りつつ、回転自在に軸支されて一体になる。 - 特許庁

The annular-shaped insulation sheet, which is formed by laminating the remaining portion 51b of the plurality of the insulation sheets 51, is interposed in between one oblique portion 38a and the other oblique portion 38b, and the space between them is insulated.例文帳に追加

複数の絶縁紙51の残部51bが重なって成る円環状の絶縁紙が一方斜行部38aと他方斜行部38bとの間に介在され、これらの間を絶縁する。 - 特許庁

The electrifying roller has a metal plate formed like a cylinder so that a pair of end faces may be opposed while leaving prescribed space in between, and a joint part is formed between the pair of end faces of the metal plate.例文帳に追加

一対の端面が所定の間隔を空けて対向するように円筒状に形成された金属板を有し、前記金属板には、前記一対の端面間に接合部が形成されていることを特徴とする。 - 特許庁

The inkjet head 50 has a plurality of cavities 521 whose internal volume can be changed by the distortion of a piezoelectric element 54 and a beam member 53 erected between side walls 522 and 522 spanning each of the cavities 521 in between.例文帳に追加

本発明のインクジェットヘッド50は、圧電体素子54の変形動作により内容積を変化可能な複数のキャビティ521を備えており、前記キャビティ521を挟む側壁522,522間に梁部材53が架設されている。 - 特許庁

Based on the phase difference between output signals of a pair of sensors 13a, 13b, axial load, applied in between the hub 4 and an outer ring 3 of a spiral wound gasket, is determined.例文帳に追加

1対のセンサ13a、13bの出力信号の位相差に基づいて、上記ハブ4と外輪3との間に加わるアキシアル荷重を求める。 - 特許庁

Here, the gas which intrudes in between the peripheral surface 53 of the cooling roll 5 and a paddle 7 is exhausted from between the peripheral surface 53 and the paddle 7 by the venting means.例文帳に追加

この場合、冷却ロール5の周面53とパドル7との間にガスが侵入するが、ガス抜き手段により、このガスは、周面53とパドル7との間から排出される。 - 特許庁

The second and third link trains B, C are also arranged with respective links of the other link trains in between on a one-by-one basis between two links adjoining each other.例文帳に追加

第2と第3のリンク列B,Cについても、隣り合うすべての2枚のリンク間に、他のリンク列のそれぞれのリンクを1枚ずつ挟んでいる配列とされている。 - 特許庁

Ribs 17, 18 connecting to fix between the inside surface wall 14 and the outside surface wall 12 (and also in between adjacent walls 14) of an antifreeze solution tank 16 are arranged inside the antifreeze solution tank 16 of the pure water tank 10.例文帳に追加

純水タンク10の不凍液槽16内に、この不凍液槽16の内側面壁14と外側面壁12間(及び隣接する内側面壁14間)を連結固定するリブ17,18を設ける。 - 特許庁

The switch cover 57 is installed with the lower-end side portion 59A pinched in between the flange part 54 and the bottom 42A, and the side portion 59B pinched between the rib 46 and the outer-periphery end face of the flange part 54.例文帳に追加

スイッチカバー57は、下端辺部59Aがフランジ部54と底部42Aとの間に挟持され、側面部59Bがリブ46とフランジ部54の外周端面との間に挟持されることにより、取り付けられている。 - 特許庁

Thus, the thickness Tout between the sheet 7 and the bottom face of the large diameter part 9a is made thick (Tout>Tin) while the thickness Tin between the sheet 7 and the bottom face of the small diameter section 9b is maintained in a conventional manner.例文帳に追加

このため、シート7と小径部9bの底面との間の肉厚Tinが従来のままで、シート7と大径部9aの底面との間の肉厚Toutが厚くなっている(Tout>Tin)。 - 特許庁

例文

The minute protrusions 41 have a clearance secured in between the heat sink 37 and the control board 33, that enables avoiding contact between the heat sink 37 and the conductive parts of the control board, and can prevent short circuiting of the control board.例文帳に追加

微小突起41により、ヒートシンク37と制御基板33との間にクリアランスが確保され、ヒートシンク37と制御基板導電部との接触を避けることができ、制御基板のショートを防止できる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS