1016万例文収録!

「inbound to」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > inbound toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

inbound toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 151



例文

This station is a ground station that has two island-style platforms for four tracks and a station building on the bridge, where trains can wait for other trains to pass as well as an inbound and outbound trains can pass each other. 例文帳に追加

島式2面4線のプラットホームを持つ、待避・交換可能な橋上駅舎を持つ地上駅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the effective timetable as of August 2007, trains that stop at Platform 1 (rapid inbound trains that run on the outer track in the section of Takatsuki eastward) aren't scheduled. 例文帳に追加

2007年8月現在、通常ダイヤで1番のりばに停車する列車(高槻以東で外側線走行の上り快速)は設定されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 20, 1963: One inbound train service and one outbound train service were added to the operation of 'Wakasa,' being operated between Fukui Station and the Higashi-Maizuru and Nishi-Maizuru stations. 例文帳に追加

1963年4月20日:「わかさ」、1往復増発し東舞鶴駅・西舞鶴駅~福井駅間の運転となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Platform 1 employs "Issen-through," the system of speeding up the prioritized train of the two trains, which come from both sides of a single track, by limiting the prioritized train's running line to one track of the specially equipped double track in the station; formerly, every train whether inbound service or outbound service, arrived at and departed from Platform 1 except when letting another train go first. 例文帳に追加

1番線が一線スルーのため、一時期は行違い時を除き上下問わず1番線に発着していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Additionally, the Express Sanin Kanko had two variations of trains according to the types of operations, so that the overnight semi-express operated as the outbound train and the express operated as the inbound train. 例文帳に追加

なお、運行種別としては下りが夜行準急列車、上りが急行列車と運行形態により変化を持たせていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Despite having only one round trip, the rolling stock of Monju have either "No. 1" or "No. 2" added to their train numbers, apparently because the inbound train formerly made two runs. 例文帳に追加

1往復しかないのに1号・2号と号数を付けているのは、以前は上りが2本あったためと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

October 1, 1966: 'Tango (inbound train) No. 3,' running from Fukuchiyama Station to Kyoto Station, was designated as a semi-express train. 例文帳に追加

1966年10月1日、福知山駅&rarr京都駅間を運行する「丹後(上り)3号」が準急列車として設定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

October 1, 1970: The operation section for 'Tango (outbound train) No. 1' and 'Tango (inbound train) No. 5' was extended to Kumihama Station on the Miyazu Line of the Kitakinki Tango Railway Corporation (KTR). 例文帳に追加

1970年(昭和45年)10月1日、「丹後(下り)1号・(上り)5号」運行区間を北近畿タンゴ鉄道宮津線久美浜駅まで延長する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ticket gates for the inbound and outbound platforms are separated, so it isn't possible to go back and forth between the two once inside the ticket gates. 例文帳に追加

改札口は上下線で別々に設けられており、改札内でホーム同士を行き来することはできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The station house (entrance/exit gates) is located on the Hamaotsu side of both platforms (one for the inbound trains and the other for the outbound trains), so a railroad crossing within the premises must be used to move between the platforms. 例文帳に追加

駅舎(改札口)は上下線ホームの浜大津寄りにそれぞれ設けられており、互いのホームは構内踏切で連絡している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Concretely, the recovery of an inbound channel and outbound channel having the failure can be attained to improve the usability of data transmission.例文帳に追加

具体的には、障害の発生したインバウンド・チャネルおよびアウトバウンド・チャネルの回復が達成され、データ送信の可用性が向上する。 - 特許庁

To provide communication equipment for performing inbound FAX communication through a network, which is capable of optimum echo canceler control.例文帳に追加

ネットワークを介してインバンドFAX通信を行う通信装置であって、最適なエコーキャンセラ制御をなし得る通信装置を提供する。 - 特許庁

To adjust thread pools within a multithreaded server based on statistics observed from a server's inbound working load.例文帳に追加

サーバのインバウンド作業負荷から観察された統計に基づき、マルチスレッド・サーバ内のスレッド・プールをプログラムに基づいて調整すること。 - 特許庁

To provide an apparatus, system and method for synchronizing inbound and outbound data in an environment that offers multiple data pathways.例文帳に追加

複数のデータ経路が提供される環境でインバウンド・データ及びアウトバウンド・データを同期化する装置、システム、及び方法を提供する。 - 特許庁

To help identify the mobile phone as the source of an inbound call, a distinctive ring may be selected.例文帳に追加

移動電話を入呼の発信源として識別する助けとするために、独特の呼出しを選択することができる。 - 特許庁

According to the Japan National Tourist Organization, the aggregate number of inbound tourists in 200766 totaled 8.347 million, which was a record-breaking increase by as much as 13.8% on year-on-year basis.例文帳に追加

日本政府観光局によると、2007年の訪日外国人旅行者の総数66は、対前年比13.8%増の834.7万人と、過去最高を記録した。 - 経済産業省

Japan's international business development, consisting of outbound and inbound efforts, needs to be promoted, focusing on the following. 例文帳に追加

アウトバウンドとインバウンド双方から成る我が国の国際展開は、次の取組を軸に進めていくことが必要である。 - 経済産業省

In this customer relation management method, according to the consumer's psychology corresponding to the inputted inbound which is a consumer's psychology to the commodity or service changing step by step until trading, the inbound is converted into a psychology code and recorded while relating to the customer.例文帳に追加

取引に至るまで段階的に変化する商品又はサービスに対する消費者心理であって入力したインバウンドに対応する消費者心理に応じて当該インバウンドを心理コードに変換し顧客に関連づけて記録する。 - 特許庁

It would also be a good idea to utilize inbound tourists for marketing activities toward exploration of overseas market. Therefore, economic effects generated from securing inbound tourists would spread to manufacturing sectors other than sectors directly related to tourism such as hotels and inns.例文帳に追加

海外の市場開拓に向けたマーケティング活動に訪日外国人旅行者を活用することなども考えられ、ホテル・旅館などの観光に直接関係する産業以外のものづくり産業にも訪日外国人旅行者の獲得による経済効果は波及するものと考えられる。 - 経済産業省

While the Express 'Hashidate (train)' was running, the inbound and outbound trains crossed each other at this station; however, when the JR timetable for the period 1987-2000 was revised on October 2, 1999, the station ceased to be the passing point of the inbound and outbound trains and remained only with the function of a (railway) block and junction. 例文帳に追加

急行列車「はしだて(列車)」が走っていた頃には上下列車の列車交換が行われていたが、1999年10月2日の1987年~2000年のJRダイヤ改正1999年(平成11年)で駅での上下列車の交換が無くなり閉塞(鉄道)分割の機能のみになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this priority processing for the data communication switch, such as the LAN switch for supporting the source learning bridge, priority value to be applied to a packet with an outbound tag is decided, based on plural other values such as the priority of an inbound tag, the VLAN of the inbound tag and the identifier of a reception port.例文帳に追加

ソース学習ブリッジングをサポートするLANスイッチなどの、データ通信スイッチのための優先順位処理であり、その場合インバウンドタグの優先順位、およびインバウンドタグのVLANおよび受信ポートの識別子など複数の他の値に基づいて、アウトバウンドタグ付きのパケットに適用するための優先順位値が決定される。 - 特許庁

The number of inbound tourists for the six-month period from September, 2008 to February, 2009 fell by 19% on year-on-year basis, due to the impacts of the global economic slowdown and the strong yen since the Lehman shock which begun on September, 2008; however, the number of Chinese inbound tourists for the same period showed a comparative steady increase of 1% on year-on-year basis.例文帳に追加

2008年9月のリーマン・ショック以降の世界的な景気減速と円高の影響を受け、2008年9月から2009年2月までの半年間の訪日外国人旅行者数は前年同期比で19%減少したが、同時期の中国からの訪日客は前年同期比1%増と比較的堅調に推移している。 - 経済産業省

Among 4 types of VPN NAT consisting of a VPN NAT type 'a sender - outbound' IP NAT, a VPN NAT type 'b destination - outbound' IP NAT, a VPN NAT type 'c inbound - sender' IP NAT, and a VPN NAT type 'd inbound - destination' IP NAT, one or a combination is carried out to realize the IP security in the VPN NAT.例文帳に追加

VPN NATタイプ「a送信元−アウトバウンド」IP NAT、VPN NATタイプ「b送信先−アウトバウンド」IP NAT、VPNNATタイプ「cインバウンド−送信元」IP NAT、VPN NATタイプ「dインバウンド−送信先」IP NATから成る4タイプのVPN NATのうちの1つまたは組み合わせを実行することにより、VPN NATにおいて、IPセキュリティを実現する。 - 特許庁

In addition, according to astentative calculation,77 the number of employees will increase by 310,000, given that the number of inbound tourists reaches 200 million in 2020, and given further that 45% of such tourists stay in the local areas other than the three metropolitan areas. For local areas suffering aging and declining population, the securing of inbound tourists can pave the way for regional revitalization, through means such as an increase in nonresident populations, the creation of vibrant town atmospheres and the creation of job opportunities.例文帳に追加

また、2020年の訪日外国人旅行者数が2,000万人に達し、当該客の45%が三大都市圏以外の地方に宿泊すると仮定した場合、雇用者数は31万人増加するとの試算もあり、高齢化や人口減に悩む地方にとって、訪日外国人旅行者の獲得は、交流人口の増加や街の賑わいの創造、雇用創出などを通じた地域活性化につながる。 - 経済産業省

Although persons in wheelchairs can move to the platform for outbound trains through a ramp beside the ticket checkers and to the rear of the platform for inbound trains through the entrance to the Transportation Section, it's impossible for them to move to the commuter ticket sales office and/or the toilets. 例文帳に追加

下りホームには改札横のスロープ通路から、上りホームにはホーム裏から下記運輸課への入口を介して車椅子等での移動が可能であるが、定期乗車券販売所やトイレへの移動は困難。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also important to expand market to which Japan's medical care can be supplied, by exporting (outbound) Japan's medical service to overseas, in parallel with an intake of foreign patients to the domestic medical institutions (inbound).例文帳に追加

こうした外国人患者の国内医療機関への受入(インバウンド)と並行して、日本の医療サービスを国外に輸出すること(アウトバウンド)を通じ、日本の医療の提供可能な市場を拡大させていくことも重要である。 - 経済産業省

The name of the formerPlatform 1 was changed to Platform 0 in order to reorganize the platform numbers in accordance with the track numbers, and therefore the present Platform 1, which is situated between Platform 0 and 2, corresponds to the Tokaido Line inbound track for nonstop trains. 例文帳に追加

1番のりばを0番のりばに改称したのは、配線上の番号とホーム番号を一致させるための措置で、現在の1番線は0番のりばと2番のりばの間にある東海道線上り通過線の番号になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the length of the platform used to be equal to seven cars, inbound and outbound trains comprised of eight cars had to keep the doors of the last car closed at the station in the direction of travel. 例文帳に追加

かつてはホーム長が7両だったため、8両編成の電車は上り・下りとも進行方向最後尾1両のみドアを閉じ客扱いするドアカットを実施していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some passengers change from rapid trains to local trains or vice versa at this station (however, since it sometimes occurs that passengers at this station must use stairs when changing trains, it would be better to use Nagao Station to do so, the last stop before this station in the inbound direction). 例文帳に追加

また、快速・普通相互の乗り換え客も存在する(だが、当駅では乗換の際に階段の昇降が必要になる場合もあるため、上り方面の場合は一つ前の長尾駅で乗り換えた方が便利)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mapping component can then point to a DNS provider designated to host such a domain name, to manage inbound traffic.例文帳に追加

次に、マッピング・コンポーネントが、インバウンド・トラフィックを管理するための、こうしたドメイン名をホストするように指定されたDNSプロバイダをポイントすることができる。 - 特許庁

The number and size of the thread pools are adjustable according to a program and a distribution calculation (i.e., determination as to which of the inbound requests should be allocated to which of the pools) is a determination based on the program.例文帳に追加

スレッド・プールの数およびサイズは、プログラムに基づいて調整可能であり、分配計算(すなわち、どのインバウンド要求をどのプールに割り当てるべきかの決定)はプログラムに基づく決定である。 - 特許庁

To provide an arbitrating device that relieves a state in which an inbound transaction of each port can not be inputted to a memory due to the busy state of other ports of an outbound by small hardware.例文帳に追加

アウトバウンドの他ポートのビジー状態によって、ポート毎のインバウンドトランザクションをメモリに入力できない状態を緩和した調停装置を小さなハードウェアで提供する。 - 特許庁

To provide an inbound ACD system which can make efficient various acceptance transactions by interlocking a telephone set to be used by each operator with a client terminal to be used by the operator.例文帳に追加

各オペレータが使用する電話機と、該オペレータが使用するクライアント端末とを連動する事で、各種受付業務の効率化を図ることを可能とするインバウンドACDシステムを提供する。 - 特許庁

For example, the inbound trains from Osaka Station depart in the following order: Special Rapid Service, Rapid Service (letting the connecting Special Rapid Service pass at Osaka Station) and Local Train (from Koshienguchi Station to Kyoto Station), Local Train (from Nishi-Akashi Station to Suita Station). 例文帳に追加

大阪駅上りを例にすると、新快速・快速(大阪で新快速待避)・普通(甲子園口→京都)・普通(西明石→吹田)と発車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the announcement, the outbound Tokaido Main Line bound for Kyoto and Osaka is called the 'JR Kyoto Line' (officially, the JR Kyoto Line refers to sections to the west of Kyoto Station), while the inbound Tokaido Main Line bound for Maibara is called the 'Biwako Line.' 例文帳に追加

※案内上では、東海道本線下り京都・大阪方面を「JR京都線」(本来は京都駅以西がJR京都線)、同上り米原方面を「琵琶湖線」と案内している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the entire length of the effective platform was equal to only seven cars until the early 1980s, trains that consisted of eight cars (both inbound and outbound trains) had to keep the doors of the last car closed at the station in the direction of travel. 例文帳に追加

1980年代前半までホーム有効長が7両分しかなかったため、8両編成の列車は上り・下りとも進行方向最後尾1両のみドアカットを行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The plural other values are solved with respect to a virtual trunk identifier first, and the virtual trunk identifier is applied with the priority of the inbound tag to decide the priority order of the outbound tag.例文帳に追加

複数の他の値は、最初に仮想トランク識別子に対して解決され、その仮想トランク識別子がインバウンドタグの優先順位とともに適用され、アウトバウンドタグの優先順位を決定する。 - 特許庁

When the gateway receives an inbound call from one of the mobile telephones, or an outbound call from one of the telephones, the gateway applies routing rules to determine how to route the call.例文帳に追加

ゲートウェイが移動電話の1つから入呼を受けたとき、または電話の1つから発呼を受けたとき、ゲートウェイは、経路指定規則を適用し、呼をどのように経路指定するか判定する。 - 特許庁

To provide a radio communication system capable of transmitting data nicely by mitigating the concentration of inbound traffics from a radio base station device to a network control device.例文帳に追加

無線基地局装置からネットワーク制御装置への上りトラフィックの集中を緩和して良好にデータを伝送することのできる無線通信システムを提供する。 - 特許庁

To perform operation in accordance with call termination quick speech setting by enabling even a slave unit side to recognize a state under call termination, when a master unit sets inbound connection using an automatic answering telephone function for call termination.例文帳に追加

親機が着信に対して留守番電話機能で着信接続している場合、子機側においても着信中であると認識できるようにし、着信クイック通話設定に従った動作を可能にする。 - 特許庁

With a view to making sure that Japan’s attractiveness contributes to economic growth, the following analyzes the impact on Japanese economy leveraged by the increase in inbound tourists, as well as issues involved in promotion of attracting foreign tourists.例文帳に追加

以下では、日本の魅力を経済成長に取り入れるとの視点から、訪日外国人旅行者の増加が我が国経済にもたらす影響及び訪日外国人旅行者のさらなる獲得に向けた課題について分析する。 - 経済産業省

The value of travel consumption of inbound tourists in fiscal 2007 increased by 8.7% on year-on-year basis, i.e., ¥1.48 trillion, which was equivalent to 0.3% of the gross domestic product (nominal) for the same fiscal year, and was also equivalent to 0.5% of domestic final consumption expenditure (nominal) for the same year.例文帳に追加

2007年度の訪日外国人の旅行消費額70は、対前年度比で8.7%増え、同年度の国内総生産(名目)の0.3%、国内最終消費支出(名目)の0.5%に相当する1兆4,800億円であった。 - 経済産業省

Such opinion shows that this is an age when Japan will come to accept 20 million inbound tourists asthe second opening of the country,” and suggests that Japan needs to exert all its efforts in encouragement of its commitments towards becoming a tourism nation, while lifting the boundaries between government sectors and private sectors.例文帳に追加

同提言では訪日客2,000万人時代を「第二の開国」と表現した上で、官民の垣根を越え総力を挙げて観光立国に向けた取り組みを推進するべきとしている。 - 経済産業省

Although the Nara Line officially starts at Kizu Station because it is historically a branch line of the Kansai Main Line, outbound trains (odd-numbered trains) run from Kyoto to Kizu and inbound trains (even-numbered trains) run in the opposite direction. 例文帳に追加

関西本線の支線としての沿革を持つため、正式な起点は木津駅だが、列車運行上は京都から木津へ向かう列車が下り(列車番号は奇数)、逆が上り(同偶数)となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each train going inbound at Notogawa Station and Yasu Station, as well as the ones going outbound at Omi-Hachiman Station, connects to local and limited express trains; accordingly, the inside line at Kawase Station and Azuchi Station are used for local trains waiting for limited express trains, or for shuttle trains. 例文帳に追加

能登川で上り、近江八幡で下り、野洲で上りがそれぞれ緩急接続が行えるほか、河瀬・安土に中線があり普通電車の特急待避や折り返しに使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Local trains are operated all day in the section between Kyoto Station and Yamato-Saidaiji Station (a few trains go to Kintetsu-Nara Station), and through local trains are operated in the section between Kokusaikaikan Station on the Subway Karasuma Line and Shin-Tanabe Station (only one inbound train starts from Kintetsu-Miyazu Station). 例文帳に追加

終日、京都~大和西大寺(ごく一部は近鉄奈良)間の運転に加え、地下鉄烏丸線国際会館~新田辺間(上り1本のみ近鉄宮津始発)の直通列車が運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the morning on weekdays, trains between Umeda Station and Ibarakishi Station are operated, and among them one inbound train makes a connection at its final station, Ibarakishi, with a rapid express train that starts from the same station, and on weekdays at night there is a train that operates from Umeda Station to Takatsukishi Station. 例文帳に追加

平日朝には梅田~茨木市の列車が運転されており、1本のみある上り列車は終着の茨木市で始発の快速急行に接続し、また平日夜間に梅田発高槻市行きが運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Normally, the inbound train waited for a limited express train to pass at Takatsukishi Station, but this type was operated on a time schedule in which it did not make a refuge stop and instead reached Kawaramachi Station first, without being overtaken by any faster trains. 例文帳に追加

通常上り急行は高槻市で特急を待避するが、この列車は待避せずにそのまま逃げ切り河原町まで先着するダイヤであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a delay occurs on the JR Kyoto Line, the train to the Kosei Line entering track 3 at Kyoto Station often arrives late because of the belated arrivals of inbound trains on the Kyoto Line. 例文帳に追加

JR京都線内で遅延が発生した際には京都駅3番線に到着しようとする湖西線列車が京都線上り列車の乱れを受けて延着することがしばしばある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Some cars are added to trains that run between Sasayamaguchi and Osaka during the morning rush hour for the inbound train and during the evening rush hour for the outbound train. 例文帳に追加

上りは朝ラッシュ時に下りは夕方から夜にかけてのラッシュ時に篠山口~大阪間を走行する列車が篠山口駅で増解結を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS