1016万例文収録!

「lay people」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > lay peopleの意味・解説 > lay peopleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

lay peopleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

to lay the people under contribution 例文帳に追加

強制的に寄付をさせる(寄付金を課す) - 斎藤和英大辞典

事実なら)to bear a fact in mindkeep a fact in mind―(人の忠告などなら)―lay one's advice to heart―(悪口などなら)―give heed to people's remarks 例文帳に追加

心に留める - 斎藤和英大辞典

Several people lay wounded.例文帳に追加

数人の人たちが負傷して横たわっていた。 - Tatoeba例文

Several people lay wounded.例文帳に追加

数人に人たちが負傷して横たわっていた。 - Tatoeba例文

例文

Several people lay wounded. 例文帳に追加

数人の人たちが負傷して横たわっていた。 - Tanaka Corpus


例文

Several people lay wounded. 例文帳に追加

数人に人たちが負傷して横たわっていた。 - Tanaka Corpus

Even today people [mourners] never cease to offer flowers at [lay flowers on] her grave. 例文帳に追加

今日でも彼女の墓には人々が花を絶やすことがない. - 研究社 新和英中辞典

Many people visited the shrine where the saint lay buried.例文帳に追加

その聖者が埋葬されている聖堂を多くの人々が訪れた。 - Tatoeba例文

You should lay aside your feelings when judging people's abilities.例文帳に追加

人の能力を判断するときは自分の感情はわきに置くべきだ - Eゲイト英和辞典

例文

Many people visited the shrine where the saint lay buried. 例文帳に追加

その聖者が埋葬されている聖堂を多くの人々が訪れた。 - Tanaka Corpus

例文

As a result, many priests and lay people of the Jodo and Shodo sects came to believe in him. 例文帳に追加

結果、浄土・聖道諸宗の僧俗が多く帰依。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Terms from Veda are not used, so it's easy for lay people to comprehend. 例文帳に追加

ヴェーダの単語を使っていないのでなじみのない者に理解がしやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today it focuses on the teaching of meditation for lay people and has bases for Zen meditation abroad. 例文帳に追加

現在は一般在家者への坐禅指導を中心とし、海外にも参禅拠点がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People used to say that Ithaca "lay like a shield upon the sea," which sounds as if it were a flat country. 例文帳に追加

イタケーは「海に浮かぶ盾のよう」と言われたが、そう聞くと、あたかも平らな国のごとくに思われよう。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

However, on the other hand, 'people who only beg for food' (pindola) were seen as vulgar people by lay believers. 例文帳に追加

しかしながら、その一方で「食物を乞うだけの人」(pindola)は、在家の人々から卑俗な人々として見られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the casualties among both monks and lay people at Enryaku-ji Temple and Hiyoshi-jinja Shrine on Mount Hiei, the people of Mount Hiei cursed the Imperial Court. 例文帳に追加

このときも比叡山延暦寺・日吉神社側の神人・大衆に死傷者が出、比叡山側は朝廷を呪詛した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, it is recommended that lay people keep fuin-kai only during the period in which they devote unobstructed cultivation, such as in Zen seated meditation and Buddhist invocation. 例文帳に追加

また在家者も座禅や念仏などの修行に打ち込む期間だけは不淫戒を守ることが薦められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rates of registered jobless people in China, including lay-offs, have stayed below the 1997 peak but were estimated to stand at 5.0%, or at least about 10 million people, as of 2004.例文帳に追加

一時帰休者を含めた中国における登録失業率の推移を見ていくと、1997年のピーク時よりも低下傾向にあるものの、2004年の段階で、5.0%、少なくとも約1千万人程度の失業者が存在すると推測される。 - 経済産業省

Further, as Jodo-kyo (Pure Land teachings), which had originated in China, helped the explosive diffusion of Buddhism among ordinary people, and ordinary lay believers began worshipping Buddha directly by themselves rather than through Buddhist monks and as a result, Buddhist altar fittings such as Juzu (beads) and Buddhist pictures were brought into use by lay believers at their home. 例文帳に追加

また、中国で成立した浄土教は仏教を爆発的に民衆の間に広め、僧侶を介しての仏への信仰から個々の信者自身が直接仏へ信仰する形態が一般社会に定着し、数珠や仏画などの仏具を僧侶ではない普通の信者が家庭で使用するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the ritsuyo system was originally implemented, toraijin scholar monks, who came to Japan from other advanced nations, were exclusively appointed as hogi including the various masters and onmyoji, whereas, qualified persons among secular people (people who have not entered the priesthood or lay people) gained appointments as trainees such as students of astronomy, students of onmyo, and students of reki. 例文帳に追加

律令制定当初は、方技である各博士や陰陽師には、もっぱら先進各国から来日した渡来人の学僧が任命されていたが、修習生である天文生・陰陽生・暦生には俗人(出家していない人・在家)の人材が登用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The young people of samurai families received education at domain-run schools, while the children of common people were taught the three R's; at private schools, which lay midway between the two, the children of samurai and ordinary people were taught; Gogaku had aspects that overlapped them in terms of educational content. 例文帳に追加

藩学校が武士の師弟を教育し、寺子屋が庶民を対象として、読み書き算盤を教え、塾がその中間にあって武士も庶民も教えたという中で、郷学は教育内容の面では、それらとかなり重複する側面を持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Buddhist commandments are different among priests, practitioners of austerities and lay people as mentioned above, and there are differences among sects in the contents of commandments as well as their interpretations and severity. 例文帳に追加

ただ仏教の戒律は、上記のように出家者、修行者、在家で求められる戒律がそれぞれ異なり、戒律の内容や解釈、厳格さも各宗派で異同がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fifty years of preaching by Shakyamuni is entrusted to Byakuren Nikko, he should become the betto of Kuon-ji Temple on Mt. Minobu, and lay believers and monks who are against this are regarded as people who are against the teachings of Buddhism. 例文帳に追加

釈尊五十年の説教、白蓮日興に之を付属す身延山久遠寺の別当たるべし、背く在家出家共の輩は非法の衆たるべきなり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that no snow accumulated on his body even if he lay down on the ground while it was snowing and that he could foresee other people's future, etc. 例文帳に追加

雪の中で横になっていても布袋の身体の上だけには雪が積もっていなかった、あるいは人の吉凶を言い当てたなどという類の逸話が伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many lay people wanted to see this religious ritual of self-cremation, and it was assumed that despite the ritual, some monks did not die a peaceful death because they were attached to the life on the earth. 例文帳に追加

その信仰儀式を一目見ようとする庶民たちも多かったが、中には儀式に反し、現世に未練があるなどして極楽往生できなかった者もいたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But, Takasuke, replied that 'Yoshisuke lost the battle because he fought alone without sufficient support in the far northland, so, the fault also lay with the noble people who are here and had not provided support. 例文帳に追加

だが、隆資は「義助は遠い北国で孤軍奮戦しながらも十分な支援を受けられなかったから敗れたのであり、その責任は支援を与えなかったここにいる公卿達にもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Creating the conditions to provide those who enter the labour market with decent work will lay the foundations of a more equal society in which people better share the benefits of globalisation. 例文帳に追加

労働市場に参加する者に対してディーセント・ワークを与えるための条件を生み出すことは,国際化の恩恵を人々がよりよく分かち合える,より公平な社会の基礎を構築する。 - 財務省

To provide a method for laying a sheet material, enabling even small-group people to easily efficiently lay a roof sheet material covering the skeleton part of a building, on the skeleton part even on a windy day, and to provide a temporal tacking tool for laying the sheet material.例文帳に追加

構築物の骨格部を覆う屋根用シート材を、風のある中でも少人数でも容易に効率的に骨格部上に敷設することができるシート材敷設方法、並びに同敷設用仮止め具を提供する。 - 特許庁

In China’s urban areas, for example, the number of labor disputes and participants in labor disputes, particularly by lay-offs, jobless people and migrant workers from rural areas, tended to increase.例文帳に追加

例えば、中国の都市部では、一時帰休者や失業者、農村部からの出稼ぎ労働者を中心に労働争議件数、労働争議当事者(参加者)数ともに増加傾向にある。 - 経済産業省

The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people—for they knew he had spoken this parable against them. 例文帳に追加

祭司長たちとファリサイ人たちは,まさにその時,彼に手をかけようとしたが,民を恐れた。彼がこのたとえを自分たちに当てつけて話したことを知っていたからである。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:19』

Seifu NAGAMATSU (also known as Nissen), who had been skeptical about his life, embraced the Honmon (main school) of the Lotus Sutra and became a Buddhist monk but didn't satisfied only by it; subsequently, in 1857 at 41 years of age he took an independent path by opening the doors of Honmon Butsuryu ko association, which stressed Zaike shugi (lay people doctrine) in Takoyakushi, Kyoto. 例文帳に追加

長松清風(日扇)は、人生への懐疑から法華経本門の教えに帰依して出家したがあきたらず、やがて独自の道を歩み、1857年(安政4年)41歳のとき京都蛸薬師に在家主義の本門佛立講を開いたのに始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, after the Religious Cooperation Law was issued (the law became effective on April 3, 1951), the former religious organization was reformed and the system of the new religious group based on lay people in Buddhism was organized, Misshu, or 'Shinnyoen Buddhism,' was established. (approved by the Minister of Education on May 16, 1953). 例文帳に追加

さらに、宗教法人法(昭和26年4月3日施行1951)により、旧宗団組織を改め、在家仏教を基盤とする新たな教団の体制を整え、密宗「真如苑」(昭和28年5月16日付文部大臣認証1953)の発足となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, the government plans to develop swiftly a medium-term program aimed at creating a sustainable social security system and securing its stable financial resources, in order to ensure a sense of security of the Japanese people. This program is to include an outline for a fundamental reform of the tax system, which will lay the foundation for increasing the share of government contribution to the basic pension funds to 50 percent. 例文帳に追加

そのため、日本経済の持続的で安定した繁栄を図ることを基本として、これまで政府・与党が掲げてきた財政運営上の基本方針である、二〇一一年度までの国・地方の基礎的財政収支の黒字化という目標に向け、努力をしてまいります。 - 金融庁

In the generation who entered into the priesthood around 1965, which was called the honeymoon period of Soshu (Soka Gakkai and Nichiren Shoshu Sect), many new temples were built rapidly thanks to huge donations from Soka Gakkai, some people were appointed that more monks and lower quality, just like 'quantity products of low quality,' because there were more ascetic monks who came from among lay believers than other traditional Buddhist schools, and currently they have a good reputation of their strict grounding on education of monks. 例文帳に追加

概ね創宗蜜月時代といわれていた昭和40年代辺りの得度の世代だと、創価学会からの多大な寄進で新寺院が急増し僧侶の「粗製濫造」が進んだことが一部で指摘されているが、他の伝統仏教に比べ在家出身の修行僧が多いため、現在では僧侶としての厳格な素養教育には定評がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In that sense and others, striking a balance between all those factors is criticalwhile peace of mind and security do matter in financial services, adhering excessively to such qualities could, as I have just pointed out, result in a credit crunch or oppressive debt collection and thus create impediments to the growth of truly healthy companies or the growth of a healthy economy, which is why the financial sector is so vital. This time around, I reaffirmed in talks with people like Mr. Bernanke and Mr. Zhou Xiaochuan that harmony or a balance between those factors is extremely important. Having spoken with financial regulators in both the U.S. and China, I am now even more convinced of this idea. In any case, the Financial Services Agency (FSA) is aware of the importance of paying proper attention to any impact of the new requirements on the current situation and corporate reform efforts in Japan – a point that applies to not only Japan but also the G20 nations that each have their own lay of the landwhile they will, put simply, contribute to a higher level of soundness of Japan's financial system over the medium to long term. From this viewpoint, I do see that Japan's argument has increasingly received global approval to a considerable extent, while I am committed to continuing to advocate Japan's position in a proactive and resolute fashion. 例文帳に追加

そういった意味で、そこら辺がまさにバランスでございまして、金融というのは安心だとか、あるいは非常に大丈夫だということと同時に、それがまた極端に行き過ぎますと、今度は今さっき言いましたように、貸し渋り、貸しはがしが起きて、本当に健全な企業の発展、あるいは健全な経済の発展の、逆に言うと阻害要因にもなるわけですから、そういった意味で金融業というのは大変重要でございますが、そこら辺の調和、バランスというのが非常に私は大事だということを、今度はバーナンキさん、あるいは周小川さんとも話を通じて再確認させていただいたわけでございますし、アメリカでも金融規制当局の方、中国でも金融規制当局の方とも話をしまして、そういった感を一層させていただいたわけでございまして、いずれにいたしましても、金融庁といたしましては、新規制が簡単に言えば、中長期的に我が国の金融システムを健全性の向上に資するものとなる一方、我が国の実情、それぞれの我が国の実情や経営改革に対する影響を配慮するということは、我が国のみならずG20はそれぞれの国の実情があるわけですから、そういうことにきちっと配慮する必要が重要だというふうに思っておりました。こういった観点から、引き続き積極的に日本の立場、かなり世界的に受け入れられてきたというふうに私は認識いたしておりますけれども、しっかり主張してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS