1153万例文収録!

「lying」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

lyingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2983



例文

We're lying in bed, and gene and I are talking about how cool we are.例文帳に追加

ベッドに横たわりながら ジーンと私は自分たちがいかにカッコイイか話始めました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But if i'm going to keep lying to government agents to protect you two, i'm gonna need a damn good reason.例文帳に追加

でももしCIAに あなたたちを守るための嘘をつくなら それなりの理由が必要なの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

How long do you imagine your father and sister would let me live if they suspected me of lying?例文帳に追加

下手な嘘をついてお父上とお姉上に疑われたら 私は生きていけません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Get in there, tell sam what's going on, and help him kick that lying son of a bitch out!例文帳に追加

中に入って サムに事実を伝えて あの嘘つき野郎を 追い出すのを手伝ってくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

But if i'm going to keep lying to government agents to protect you two, i'm gonna need a damn good reason.例文帳に追加

でももしciaに あなたたちを守るための嘘をつくなら それなりの理由が必要なの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

You can either keep lying to us, or you give us zubkov.例文帳に追加

君は 我々に嘘をつき続けることも出来るし ズブコフを我々に逮捕させることも出来る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

My sleeves have not a moment to dry, just like the reefs lying offshore that cannot be seen even at low tide, although no one knows about it. 例文帳に追加

わが袖は 潮干(しおひ)に見えぬ 沖の石の 人こそ知らぬ 乾く間もなし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Naniwa-zu ni/Sakuya Kono Hana Fuyu-gomori/Ima wa haru-be to/Sakuya kono hana (After lying dormant all winter, the blooming plum blossoms are blazoning now that the spring has come.) 例文帳に追加

難波津に咲くやこの花冬ごもり今は春べと咲くやこの花 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this area is the granary of Japan, more and more fields have been lying fallow recently. 例文帳に追加

この地域は日本の穀倉地帯であるが, 最近休耕田が目立つようになってきた. - 研究社 新和英中辞典

例文

Mr. K recaptured the title of Grand Master of Shogi from Mr. T, after two years of lying low awaiting his chance.例文帳に追加

K 氏はいったん奪われた将棋の名人位を雌伏 2 年で T 氏から奪回した. - 研究社 新和英中辞典

例文

The young wife who was nagged by her mother‐in‐law day in day out felt as if she were lying on a bed of thorns. 例文帳に追加

毎日姑にいびられる若い嫁は針のむしろに座る思いだった. - 研究社 新和英中辞典

I'd be lying if I said I had never smoked before.例文帳に追加

これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。 - Tatoeba例文

an arm exercise performed lying face to the floor and pushing the body up and down with the arms 例文帳に追加

うつ伏せで横たわり、腕を使って体を押し上げたり下ろしたりする腕の運動 - 日本語WordNet

newly formed outer wood lying between the cambium and the heartwood of a tree or woody plant 例文帳に追加

木または木本の形成層と心材の間にある新たに形成された外側の木 - 日本語WordNet

To surely remove foreign matters lying between a developer carrier and a layer thickness control member.例文帳に追加

現像剤担持体と層厚規制部材との間に存在する異物を確実に除去する。 - 特許庁

To provide comfortable air massage to the neck, shoulders or the like even in a lying posture.例文帳に追加

寝た姿勢でも、首や肩等にエアーによる心地よいもみマッサージを提供することにある。 - 特許庁

One morning, as Orlando was going to visit Ganymede, he saw a man lying asleep on the ground, 例文帳に追加

ある日の朝、オーランドゥがゲニミードを訪ねようとすると、男が1人地面に寝ていた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

but the latter, lying on his back, perceived his master in the gallery. 例文帳に追加

だが従者のほうは、仰向けに寝ていたから、客席に主人がいるのを見つけたのだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

When the Greeks found Aias lying dead, slain by his own hand, they made great lament, 例文帳に追加

アイアースが自刃して倒れ死んでいるのを見つけると、ギリシア人たちはとても悲しんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

She saw all her wolves lying dead, and the strangers still traveling through her country. 例文帳に追加

オオカミたちがみんな死んで、見知らぬ連中がまだ自分の国を旅しているのを見ました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

at last, of lying on the ground near the sphinx and weeping with absolute wretchedness. 例文帳に追加

最後に、スフィンクスの近くの地面に横たわって、圧倒的な悲嘆にくれて泣いたことも。 - H. G. Wells『タイムマシン』

said Johnsy, closing her eyes, and lying white and still as a fallen statue, 例文帳に追加

とジョンジーは言い、目を閉じ、 倒れた像のように白い顔をしてじっと横になりました。 - O Henry『最後の一枚の葉』

Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying, yet he didn’t enter in. 例文帳に追加

身をかがめて中をのぞくと,亜麻布が置かれているのを見たが,中には入らなかった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 20:5』

They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough. 例文帳に追加

急いでやって来て,マリアとヨセフ,そして飼い葉おけに横たわっている赤子を見つけた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:16』

When Jesus came into Peters house, he saw his wifes mother lying sick with a fever. 例文帳に追加

イエスがペトロの家に入ると,そのしゅうとめが熱病で横たわっているのを目にした。 - 電網聖書『マタイによる福音書 8:14』

It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; 例文帳に追加

できることといったら、ねそべって片目でお庭をのぞくことだけでせいいっぱい。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

said the Queen, pointing to the three gardeners who were lying round the rosetree; 例文帳に追加

と女王さまは、バラの木のまわりにはらばいになっている庭師たちを指さしました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

lying, at great depth, immediately beneath that portion of the building in which was my own sleeping apartment. 例文帳に追加

この建物の私の寝室になっている部屋の真下の、ずっと深いところにあった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

He threw over a sheet of thick, pink-tinted note-paper which had been lying open upon the table. 例文帳に追加

彼はテーブルに広げて置かれていた一枚の厚い、ピンク色の便箋をこちらに投げた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

To provide a standing/lying attitude changing device for a thin-plate material capable of suppressing flexture/vibration even with a thin board, and also capable of reversibly changing the attitude between a standing state and a lying state.例文帳に追加

薄い基板でも撓曲・振動を抑制でき、起立姿勢と倒伏姿勢との間で可逆的に姿勢変更を行い得る薄板状材料の姿勢起伏変更機の提供。 - 特許庁

The carrier device (200) carries the lying subject to a gantry (100) and is provided with first indicating means (23 and 24) for visually indicating a lying direction to the subject and second indicating means (25, 26 and 27) for visually indicating a standing position to the subject before lying down.例文帳に追加

横たえた被検体をガントリ(100)に向けて搬送するための搬送装置(200)であって、被検体が横たわるべき方向を視覚的に指示する第1の指示手段(23,24)と、被検体が横たわる際にその被検体が立つべき位置を視覚的に指示する第2の指示手段(25,26,27)と、を備える構成とした。 - 特許庁

METHOD OF DERIVING OPTIMAL SOFTENESS OF RUG IN POSITION LYING ON THE BACK FOR INDIVIDUAL PERSON, AND ITS PRODUCT例文帳に追加

個々の人に仰臥位で最も適正な敷物の柔らかさを導き出す方法とその製品。 - 特許庁

On the top plate 16 of the lying position imaging table 12, a cassette position detection/display sheet 35 is mounted.例文帳に追加

臥位撮影台12の天板16の上にカセッテ位置検出・表示シート35を載置する。 - 特許庁

To confirm the position of a radiation detector to the top plate of a lying position imaging table.例文帳に追加

臥位撮影台の天板に対する放射線検出器の位置が確認できるようにする。 - 特許庁

To suck and discharge unnecessary air lying in an ink chamber communicating with ink ejection ports inexpensively in a short period of time.例文帳に追加

低コストかつ短時間で、インク吐出口に連通したインク室内の不要なエアを吸出する。 - 特許庁

Consequently, since the body is fixed with the body lying on the side, snores are prevented.例文帳に追加

こうすることによって、身体が横向きに固定されることとなり、いびきを防止することができる。 - 特許庁

The method comprises a step of providing a surface and a base curve lying on the surface.例文帳に追加

この方法は、表面およびその表面上にある基本曲線を提供するステップを含む。 - 特許庁

Presumably, he might have kept contact during this period with the former shogun Yoshiki (Yoshitada) who had fled to a province lying to the west. 例文帳に追加

この間、西国に走った前将軍義材(義尹)と連絡をとっていたのかも知れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tear line openings 101 lying above the mounting-fixing portion 96 and passing through the support piece 87 are formed.例文帳に追加

取付固定部96の上方に位置して、支持片部87を貫通するテアライン開口部101を形成する。 - 特許庁

a relatively thin sheetlike expanse or region lying over or under another 例文帳に追加

もう一つの上、あるいは下に存在している比較的細いシート状の広がりまたは領域 - 日本語WordNet

Just when he arrived at Sadatoki's residence, he was attacked and killed by miuchibito lying in ambush there. 例文帳に追加

貞時邸に出仕した所を待ち構えていた御内人らの襲撃を受けて殺害された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A large snake was lying down on Seta no karahashi Bridge in Omi Province and people, afraid of it, were not able to pass the bridge. 例文帳に追加

近江国瀬田の唐橋に大蛇が横たわり、人々は怖れて橋を渡れなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- He visited the room where Minhoshi was lying ill and directly offered kind words (also in July, 654). 例文帳に追加

-病中の旻法師の部屋に見舞いに行き、直接やさしい言葉をかけた(白雉5年7月とも)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the user is not lying on the sheet, a controller inhibits the operation of the jetting device.例文帳に追加

コントローラは、シート上に利用者が横たわっていないときは、噴射装置の運転を禁止する。 - 特許庁

MINUS ION GENERATING SAUNA WITH LOW TEMPERATURE AND HIGH HUMIDITY ALLOWING PEOPLE TO BATHE WHILE SITTING ON NURSING-CARE WHEELCHAIR OR LYING ON BED例文帳に追加

低温・高湿度・介護用車椅子及び、ベットで入浴が出来るマイナスイオン発生サウナ。 - 特許庁

You know, the two of you... you think you're protecting me by lying and by keeping secrets.例文帳に追加

あのさ、あなた達は二人とも、 嘘で私を守れると思っていて、 秘密にしておくことでね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When someone who's not used to lying is forced to repeat it, they resort to defensive posture.例文帳に追加

嘘をつくのに慣れてない人は 嘘を繰り返さざるを得ない時 防御的な姿勢を取るものよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You weren't lying at the clinic when you told me about your mother, were you?例文帳に追加

'あなたうそ言ってなかった診療所で?あなた私に話したでしょうあなたのお母さんのこと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When I was in medical school, they brought in this cia interrogator to help us better identify who was lying.例文帳に追加

私が医学部にいたとき 誰が嘘をついているか 識別するため CIAの尋問者を 引き入れた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

But if you're lying to me... if anything happens to her or my family... your entire world will come apart, and you will never see it coming.例文帳に追加

だが もし約束が嘘で― 彼女や家族に何かあったら 必ず復讐してやる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS