1016万例文収録!

「of great moment」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > of great momentの意味・解説 > of great momentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

of great momentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38



例文

affairs of great moment 例文帳に追加

重大事(件). - 研究社 新英和中辞典

of little [no great] moment 例文帳に追加

さほど重要でない. - 研究社 新英和中辞典

an announcement of great moment例文帳に追加

重大な発表 - Eゲイト英和辞典

This is a weighty questiona question of great moment. 例文帳に追加

これは重大な問題だ - 斎藤和英大辞典

例文

He is one of the great comedians of the moment.例文帳に追加

彼は今人気の喜劇役者の1人だ - Eゲイト英和辞典


例文

That was the moment I felt a great sense of solitude. 例文帳に追加

それは私がとても孤独を感じた瞬間だった。 - Weblio Email例文集

A great number of people were killed in a moment.例文帳に追加

多くの人々が一瞬のうちに殺された。 - Tatoeba例文

A great number of people were killed in a moment. 例文帳に追加

多くの人々が一瞬のうちに殺された。 - Tanaka Corpus

To provide a golf club head having a great center-of-gravity depth and moment of inertia.例文帳に追加

深い重心深度と大きな慣性モーメントを具えるゴルフクラブヘッドを提供する。 - 特許庁

例文

In another moment I was in a passion of fear and running with great leaping strides down the slope. 例文帳に追加

次の瞬間、わたしは恐怖の発作におそわれ、斜面を大股に駆け下りていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

In the designing method, it was found that a great lateral moment of inertia of a head and a small depth of a center of gravity of the head contribute to the stability.例文帳に追加

この設計方法により、ヘッドの左右慣性モーメントが大きく且つヘッドの重心深度が小さいことが安定性に寄与すると判明した。 - 特許庁

An article from December of the first year of Emperor Ingyo states, 'At this moment, the crowd of retainers felt great happiness, immediately presenting the Emperor's treasures and admiring them.' 例文帳に追加

允恭天皇元年十二月の条、「是に、群臣、大きに喜びて、即日に、天皇の璽付(みしるし)を捧げて、再拝みてうえる」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and a great number of single girls dancing individualistically or relieving the orchestra for a moment of the burden of the banjo or the traps. 例文帳に追加

そして、相手のない大勢の娘たちが好き放題に踊りまわり、オーケストラのリズム隊にひとときの休息を給う。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The production team of the 2006 NHK Historical drama series, "Komyogatsuji" (Crossroads of a Great Achievement) deliberated until the last moment about which pronunciation, 'Katsutoyo' or 'Kazutoyo,' should be used. 例文帳に追加

2006年に放送された大河ドラマ『功名が辻(NHK大河ドラマ)』では、「かつとよ」「かずとよ」いずれの読みとするか製作サイドでも最後まで問題となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To utilize strong coupling of a resonator mode with a transition of a great transition dipole moment and wide homogenous width for a quantum gate.例文帳に追加

共振器モードと遷移双極子モーメントおよび均一幅の大きな遷移との強い結合を量子ゲートに利用する。 - 特許庁

To obtain a sufficiently stable guidance signal making a quick response to control an attitude angle of a missile rolling of a great inertia moment.例文帳に追加

慣性モーメントが大きい飛翔体のロール姿勢角の制御の応答速度が速く、十分に安定した誘導信号を得ること。 - 特許庁

To reduce brake operation to attain targeted vehicle body force and yawing moment in the regular region of such a great grip safety margin.例文帳に追加

グリップ余裕度が大きな通常領域において、目的とする車体フォースとヨーモーメントとを達成するためのブレーキ操舵量を低減させる。 - 特許庁

``You do not add imagination to your other great qualities, but if you could for one moment put yourself in the place of this young man, 例文帳に追加

「君は自分のすばらしい特性の中に、想像力を付け加えようとしないけどね、少しの間、この若者の立場に身を重ねてみるんだ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

He popped his head in and out of the window every moment to the great danger of his hat, and told his mother how the discussion was progressing, till at last Mr. Browne shouted to the bewildered cabman above the din of everybody's laughter: 例文帳に追加

彼は窓から頭をひょいひょい出し入れしてそのたびに帽子を危険にさらし、母親に議論の進み具合を話していたが、ついにブラウン氏が、皆がやかましく笑うのを上で聞いて当惑している御者に大声で叫んだ。 - James Joyce『死者たち』

To provide an easy-to-assemble and inexpensive deep groove ball bearing capable of receiving a great thrust load without causing the fall-off of cages when subjected to a large moment load.例文帳に追加

大きなスラスト荷重を受けることができると共に、大きなモーメント荷重が負荷されても保持器が脱落することがない組立ての容易なコストの安い深みぞ玉軸受を提供する。 - 特許庁

This actualizes substantially zero rolling moment on the suspension member 10 to effectively prevent the great rolling of the suspension member 10 during the turn of the vehicle.例文帳に追加

これによりサスペンションメンバ10に作用するロールモーメントを実質的に0にすることができ、車両旋回時にサスペンションメンバ10が大きくロールすることが効果的に防止される。 - 特許庁

He never had any disputes over the imperial throne, but he had made great attainments and had refined taste and excellent musical talent, so his father, Emperor Daigo, left him a will in the presence of both Imperial Prince Shigeakira and Imperial Prince Yoshiakira during the Emperor's last moment. 例文帳に追加

皇位を巡る争いとは生涯無縁であったが、学識豊かで楽才にも優れた風流人であり、父醍醐天皇は崩御の間際に重明親王を代明親王共々召して遺詔を託した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is my great honor and pleasure to host this Trilateral Conference during such a significant and memorable moment in the history of the Trilateral Cooperation. 例文帳に追加

三極協力が30周年を迎える歴史的な年に、特許庁長官に就任したことを光栄に思います。また、その記念すべき三極会合をホストできることを嬉しく思います。 - 特許庁

To provide a torque damper of saddle-riding type vehicle which can ease chain drawing generated between a rotor great in inertia moment and a rear wheel.例文帳に追加

慣性モーメントの大きい回転体と後輪との間に発生するチェーンの引き合いを緩和できる鞍乗り型車両のトルクダンパ装置を提供する。 - 特許庁

To provide a back weight-joined iron head which has the great depth of centroid and inertia moment and has excellent durability, blazonry and repulsiveness as well.例文帳に追加

従来に無い大きな重心深度、慣性モーメントを有し、且つ耐久性、美観、反発性にも優れたバックウエイト接合アイアンヘッドを提供する。 - 特許庁

When overturning moment as great as/greater than a predetermined magnitude acts on the building, the footing 14 is lifted, and an impact in the reseating of the lifted footing 14 is absorbed by the metallic plate 34.例文帳に追加

また、建物に所定大きさ以上の転倒モーメントが作用したときには、フーチング14が浮き上がり、浮き上がったフーチング14が再び着座する際の衝撃が金属板34によって緩衝される。 - 特許庁

To provide a jointing structure which is equipped with good workability, and allows a footing to float up from a head part of a foundation pipe when great overturning moment acts on a building.例文帳に追加

建物に大きな転倒モーメントが作用したときにフーチングが基礎杭の頭部から浮き上がることを許容するようにした、良好な施行性を備えた接合構造を提供する。 - 特許庁

To provide a hub unit with a sensor capable of accurately finding all of vertical, sideways and longitudinal components of a grounding load by specifying a position to be subjected to great deformation by a moment load during the operation of the grounding load and properly positioning load sensors to be mounted.例文帳に追加

接地荷重が作用したときにそのモーメント荷重によって大きく歪む位置を特定することにより、荷重センサの取付け位置を適正化して、接地荷重の垂直、左右および前後成分のすべてを精度よく求めることができるセンサ付きハブユニットを提供する。 - 特許庁

It was believed that last moment was a dishonorable one for Yoritomo, therefore Ieyasu TOKUGAWA covered relevant items saying 'It should not contain the disgrace of a great commander,' but it is not credible as there are also other transcriptions and published books of "Azuma Kagami" passed down through other than Tokugawa family. 例文帳に追加

これについては、源頼朝の最期が不名誉な内容であったため、徳川家康が「名将の恥になるようなことは載せるべきではない」として該当箇所を隠してしまったともいうが、吾妻鏡には徳川家以外に伝来する諸本もあり、事実ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for this, there are theories such as the story that 'cleaving to the master until the last moment' was accepted by the Bakufu, as well as a penetrating view that it was convenient to say 'the father and son of Sanada were great commanders' in order to cover up the delay of Hidetada, who became the second shogun, for Sekigahara. 例文帳に追加

これに関しては、「主君に最後まで忠義を尽くす」という筋立てが幕府に容認されたとする説の他に、二代将軍となった秀忠の関ヶ原での遅参を誤摩化すため、「真田親子が名将の方が都合が良かった」とする少々穿った見方なども存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a film compensation joint with at least two films formed of fiber composite materials to gain a flexible axial length, easy to manufacture and mount and capable of great angle compensation, radial compensation and axial compensation with low inertia mass moment.例文帳に追加

製造および取り付けが容易であると同時に、慣性の質量モーメントが低く、また、大きな角度補償、径方向補償、軸方向補償を行なえ、同時にフレキシブルな軸長が得られる、繊維複合材料からなる少なくとも2つの膜を備える膜補償継手の提供。 - 特許庁

To provide a clutch device suppressing the occurrence of great bending moment in a first cylinder tube even when a first friction engaging means and a second friction engaging means are operated, while eliminating the need for increasing the thickness of the first cylinder tube to achieve a lighter and more compact figure.例文帳に追加

第1摩擦係合手段及び第2摩擦係合手段が作動しても第1シリンダチューブに生じる大きな曲げモーメントを抑制することができ、第1シリンダチューブの肉厚を大とすることを不要として軽量且つコンパクトに形成することができるクラッチ装置を提供する。 - 特許庁

Accordingly, the bending moment from the two inner branches 23b and 23c decreases to a great extent compared with a conventional arrangement in which the mounting holes are located at the two ends of the base part about the width direction, and the maximum main stress generated in the valve support totally decreases.例文帳に追加

これにより、取付穴を基部の幅方向両端部に設けた従来のものに対して、内側2本の枝部23b、23cからの曲げモーメントが顕著に減少して、バルブサポートに発生する最大主応力が総合的に低減する。 - 特許庁

To provide a golf club head suitable for a driver club or the like very small in curving of a hit ball and reduced in a loss of a flying distance, by forming the club head into a hollow type golf club head having sufficient performance as to strength, a striking sound and abrasion-flaw resistance of the golf club head, and having great inertia moment and a larger depth of the center of gravity.例文帳に追加

ゴルフクラブヘッドの強度と打球音、耐擦傷性に関して十分な性能を有し、より大きな慣性モーメント、より大きい重心の深さを有する中空タイプのゴルフクラブヘッドとすることによって、打球の曲がりがきわめて小さく、これによる飛距離の損失の小さい、ドライバー等に好適なゴルフクラブヘッドを提供する。 - 特許庁

To provide a fixing device and a fixing roll for an image forming device where service life of the fixing roll can be prolonged to a great extent by preventing excessive power consumption even when the fixing roll is rotated at a high speed, by suppressing increase of moment of inertia in a direction of rotating axis of the fixing roll and an early stage damage to a key groove part.例文帳に追加

定着ローラを高速回転させた場合であっても、消費電力の上昇を引き起こすことなく、定着ローラの回転軸方向の慣性モーメントの増大、およびキー溝部の早期破損を抑制し、定着ローラの寿命を格段に延ばすことが可能な画像形成装置の定着装置および定着ローラを提供する。 - 特許庁

To provide a hub unit with a sensor to be easily mounted without forming a hole leading to lower strength in the hub unit for accurately finding a grounding load by specifying a position to be subjected to great deformation by a moment load during the operation of the grounding load and properly positioning load sensors to be mounted.例文帳に追加

接地荷重が作用したときにそのモーメント荷重によって大きく歪む位置を特定することにより、荷重センサの取付け位置を適正化し、強度低下要因となる孔をハブユニットに設けることなくかつセンサの取付けを容易にするとともに、接地荷重を精度よく求めることができるセンサ付きハブユニットを提供する。 - 特許庁

Putting this theory aside for the moment, perhas they had become vassals of Toyotomi only after have first resisted him with arms, unlike the other daimyo, the fact that there were a number of excessive demands made upon the Shimazu clan, such as the construction of Daibutsu-den (the Great Buddha hall) of Hoko-ji Temple, that they were ordered to immediately dispatch troops to Korea, and that there was an incident in which Yoshihisa was ordred to execute Toshihisa by Hideyoshi because of the Umekita Uprising (an uprising by a retainer of the Shimazu family, Kunikane UMEKITA), leaving him no choice but to comply, show that Yoshihisa and other members of the Shimazu clan were at odds with the Hideyoshi administration. 例文帳に追加

この説はともかく、他大名と異なり豊臣秀吉に抗戦した後の降伏・臣従という経緯であったためか、島津家には方広寺の大仏殿建立など過大な負担が要求されることが多かった上に、矢継ぎ早に朝鮮出兵への命令、更にその時に起こった梅北一揆で歳久が一方的に秀吉に処罰を申し渡され処刑せざるを得なかった事件など、義久はじめ島津家臣団と秀吉政権の間に確執があったのは事実のようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are many theories about in what year the Kamakura period truly began, of which the 1192 theory, the year MINAMOTO no Yoritomo was made Shogun (Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians")), is the orthodox view, but in addition, theories include: the 1180 theory, focusing on Yoritomo raising his army and leading his gokenin (lower-ranking warrior vassals) into battle to destroy the Taira clan, and also establishing the Samurai Dokoro (Board of Retainers, which oversaw rewards for service); the 1183 theory, in which the key moment is the official recognition of the shogunate's right to control Eastern Japan (everything along the Tokaido and Tosando highways) proclaimed by the imperial court in the tenth month; the 1185 theory, which focuses on Yoritomo's use of his struggle to destroy his younger brother MINAMOTO no Yoshitsune as a pretext to usurp the right to appoint and control the offices of shugo (provincial governor) and jito (estate steward); the 1190 theory, in which it was Yoritomo's visit to the capital and subsequent court appointments to Gon Dainagon (Deputy Major Counselor) and Ukone Taisho (Commander of the Guardsmen of the Right) that is considered the decisive moment; and a handful even believe it wasn't until 1196 that the Kamakura period truly began. 例文帳に追加

始期については、従来源頼朝が将軍(征夷大将軍)に任じられた1192年とするのが一般的であるが、頼朝が平家打倒のために挙兵し御家人を統率する侍所を設置した1180年説、寿永二年十月宣旨で東国(東海道および東山道)の支配権を朝廷に公認された1183年説、対立する弟・源義経追討の名目で惣追捕使(後の守護)・地頭の設置権を獲得した1185年説、頼朝が上洛し権大納言・右近衛大将に任命された1190年説、また一部では1196年説など様々な考え方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS