1016万例文収録!

「on the quiet」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > on the quietの意味・解説 > on the quietに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

on the quietの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 84



例文

on the quiet 例文帳に追加

ひそかに. - 研究社 新英和中辞典

All quiet on the Western Front.例文帳に追加

西部戦線異状なし - Tatoeba例文

On the morning of the funeral everything was still and quiet.例文帳に追加

葬儀の朝はすべてがしんとして静まりかえっていた - Eゲイト英和辞典

I kept quiet on entering the school. 例文帳に追加

入学した当座はおとなしくしておった - 斎藤和英大辞典

例文

On hearing the news, everybody became quiet.例文帳に追加

その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 - Tatoeba例文


例文

He's been taking drugs on the quiet.例文帳に追加

彼はずっとこっそり麻薬をやっている - Eゲイト英和辞典

On hearing the news, everybody became quiet. 例文帳に追加

その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 - Tanaka Corpus

It is located in a quiet environment on a hill overlooking the sea. 例文帳に追加

海を望む高台の静かな環境にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his absence things are usually quiet on the island. 例文帳に追加

ピーターがいないと島は静かなものです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

`So we went on in the quiet, and the twilight deepened into night. 例文帳に追加

そこでわたしたちは静けさの中を進み、夕暮れが深まって夜になりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

I think the library is quiet and it's good to concentrate on studying. 例文帳に追加

図書館の中は静かで勉強するのに集中できていいと思います。 - Weblio Email例文集

I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.例文帳に追加

子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 - Tatoeba例文

I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.例文帳に追加

子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 - Tatoeba例文

After leaving Osaka he lived a quiet life in Kyoto, concentrating on the tea ceremony and pursuing his hobbies. 例文帳に追加

大坂退去後は京都に隠棲し、茶道に専念し、趣味に生きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the contrary, for a small street in a quiet neighbourhood, it was remarkably animated. 例文帳に追加

通りは静かというよりも、かえってにわかに活気づいていたほどだ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

During the Muromachi Period (1333-1573), Japanese Sado changed from 'tea at the Shoin (reception room)' to 'tea at the Soan (thatched hut)' with an emphasis on 'wabi' (taste for the simple and quiet) and 'sabi' (quiet simplicity). 例文帳に追加

日本の茶道は室町時代の「書院の茶」から「侘び・寂び」を重んじる「草庵の茶」へと変化していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On Silent Saturdays, parents are asked to be quiet on the sidelines. 例文帳に追加

沈黙の土曜日には,親たちはサイドライン際で静かにしていることを求められる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Stumbling through the trees, he came on a quiet place where beeches and pine trees grew on a slope. 例文帳に追加

木々の間をよろぼい歩き、彼はようやく、静かな場所──ブナノキと松の木が生えている斜面に出た。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

This constitution improves the sound insulation on the front side of the cage 5, and so hence, the inside of the cage 5 becomes quiet.例文帳に追加

これによって、かご室5の前側における遮音性が向上してかご室5内を静粛化する。 - 特許庁

"Fu-Rin-Ka-Zan" (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain) is a Jidaigeki-eiga (the period movie) which was released on March 1, 1969. 例文帳に追加

『風林火山』(ふうりんかざん)は、1969年3月1日公開の時代劇映画。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There lay the cabinet before their eyes in the quiet lamplight, a good fire glowing and chattering on the hearth, 例文帳に追加

見たところ、穏やかなランプの明かりに照らされた書斎で、暖炉には火がくべられ燃えていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.例文帳に追加

シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 - Tatoeba例文

The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. 例文帳に追加

シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 - Tanaka Corpus

'He caused himself to be carried from the scene of his loss and misery, and conveyed to a quiet residence on the sea-coast; 例文帳に追加

男は苦い想い出がこびりついた土地を離れ、静かな海岸地帯に居を移すことにした。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

I think the library is quiet and it's good to concentrate on studying. 例文帳に追加

私は図書館の中は静かで勉強するのに集中できていいと思います。 - Weblio Email例文集

The teacher put her finger on her lips as a sign for us to keep quiet.例文帳に追加

私たちに静かにしているようにという合図として先生は唇に指を当てた - Eゲイト英和辞典

Accordingly the load imposed on a ventilation blower can be reduced, and a quiet ventilation passage is implemented.例文帳に追加

このため、換気用送風機の負荷軽減を図ることができると共に、静かな換気路を得ることができる。 - 特許庁

On the contrary, for a small street in a quiet neighbourhood, it was remarkably animated. 例文帳に追加

それどころか、静かな界隈の小さな通りの割には、驚くほど活気があった。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

It had some influence not only on collections of anecdotes including "Kankyo no Tomo" (Friend in a Quiet Life) and "Senjusho" (Notes on Selections), but also on "Taiheiki" (the Record of the Great Peace) and "Tsurezuregusa" (Essays in Idleness). 例文帳に追加

『閑居友』、『撰集抄』などの説話集のみならず、『太平記』や『徒然草』にまで影響を及ぼした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Rinzai Zen Sect has practiced this training method, which was developed during the Southern Sung dynasty in China, and which puts more emphasis on digging into and grasping koan than on increasing "Joriki" (the power that is inherent in 'zenjo' [dhyana, the quiet and balanced state of one's spirit and body that can be reached through concentrated zazen]). 例文帳に追加

南宋代に形成された、坐禅による定力の深まりを公案より軽視する、臨済宗の修行法。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the through hole of the oscillator 63, which is formed on the inner walls 52a, 52b of the diaphragm, is made small, the quiet pump can be made.例文帳に追加

ダイアフラム内壁52a,52bに形成された振動子63通過孔を小さくしたので、ポンプを静かにできる。 - 特許庁

Since the case is transparent and the filter is flat, sucked materials can be soon recognized, and since the fan is quiet, many cats and dogs do not dislike the machine on approaching it to them.例文帳に追加

ケースが透明でフィルターも平面なため吸引物がすぐに確認でき、ファンも静かなため多くの猫や犬が近づけても嫌がらない。 - 特許庁

Shingen also wrote ` 侵掠 不動' (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain) on his banner, and fought his battles under it. 例文帳に追加

信玄もこれをもとに軍旗に「疾如風徐如林侵掠如火不動如山」と書いて戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the Karasuma Oike crossing (Karasuma-dori Street and Oike-dori Street) on the north side of this station, the area around it constitutes a quiet business district. 例文帳に追加

駅の北側には烏丸御池交差点(烏丸通と御池通)があり閑静なオフィス街を形成している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently, it is known as the beautiful and quiet residential area, and the nearest station is the Omuro-Ninnaji Station on Kitano Line, Keifuku Electric Railroad. 例文帳に追加

現在は、風光明媚で閑静な住宅地として知られ、最寄駅は京福電気鉄道北野線の御室仁和寺駅である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The river lay quiet beside the empty distillery and from time to time a light appeared in some house on the Lucan road. 例文帳に追加

川は空の蒸留所のそばに静かに横たわり、時々ルーカン・ロードのどこかの家の光が見えた。 - James Joyce『痛ましい事件』

The on/off button, the quiet operation button, and the boost heater operation button of the remote controller 2 have the same shape, size and function as that of the on/off button, the quiet operation button, and the boost heater operation button of the body operating apparatus 1.例文帳に追加

リモコン2のオン/オフボタン、クワイエット運転ボタン、…およびブーストヒータ運転ボタンは、本体操作装置1のオン/オフボタン、クワイエット運転ボタン、…およびブーストヒータ運転ボタンと同じ形状、同じ大きさおよび同じ機能である。 - 特許庁

As opposed to the aristocratic and gorgeous Kitayama culture, it is regarded as a culture based on the aesthetic feeling which leads to mysterious profundity, wabi (a clear and silent taste found in simplicity) and quiet simplicity. 例文帳に追加

貴族的・華麗な足利義満の北山文化に対して、幽玄、侘び・寂びに通じる美意識に支えられていると評される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The street was small and what is called quiet, but it drove a thriving trade on the week-days. 例文帳に追加

道はせまく、まあ閑静であるといってよかったが、ウィークデーにはまずまず商売も繁盛しているようだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, “You son of David, have mercy on me!” 例文帳に追加

先を行く者たちが彼をしかりつけ,黙らせようとしたが,彼はますます,「ダビデの子よ,わたしをあわれんでください!」と叫び続けた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 18:39』

Although Nobunaga kept quiet, he departed for the front wearing his armor on June 22, 1560 after dancing "Atsumori" (Kowaka-mai - story-telling with a simple dance). 例文帳に追加

信長は静寂を保っていたが、永禄3年(1560年)5月19日、幸若舞『敦盛(幸若舞)』を舞った後、装具を身に付け出陣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, ON/OFF of a quiet mode can be selectively set as detailed setting from the setting value of "intra-home" by user setting.例文帳に追加

さらに、ユーザ設定により、「自宅内」の設定値から、詳細設定としてマナーモードのON/OFFを選択設定できる。 - 特許庁

and gradually, as time drew on, Mr. Utterson began to recover from the hotness of his alarm, and to grow more at quiet with himself. 例文帳に追加

そして時が経つにつれ、アターソン氏も強い疑いをもつ状態から平静をとりもどし、今ではすっかり落ち着いていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they cried out even more, “Lord, have mercy on us, you son of David!” 例文帳に追加

群衆は,静かにするように言って彼らをしかりつけたが,彼らはますます叫んで言った,「主よ,わたしをあわれんでください,ダビデの子よ!」 - 電網聖書『マタイによる福音書 20:31』

However his death was kept quiet due to various reasons, on July 10 his body was carried on a train while he was said to be in the serious condition, and transferred to the Imperial Palace which used to be located at 2-banchi, San nen-cho, Kojimachi Ward (near the current Cabinet Office). 例文帳に追加

だが諸般の事情により喪は秘され、7月10日に遺体は「御重体」のまま汽車に乗せられ、東京の麹町区三年町2番地(現在の内閣府庁舎の付近)にあった宮邸に搬送された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a pillow core material which stays comfortably and stably in a pillow and recesses the pillow to the shape of the head according to the weight of the head when a user places the head on the pillow and the pillow which stably supports the head and enables the user to have a quiet sleep and deep sleep.例文帳に追加

枕芯材が枕中において、しっくりと安定し、使用者が頭を載せたときその重みに応じて枕が頭の形状にくぼみ、頭を安定に支え、安眠、熟睡のできる枕を提供する。 - 特許庁

Further, since the rolling of the turning wheel on the upper surface of the wing parts 3 is carried out via the surface of the rubber crawler 1, movement is quiet and the durability such as the wear resistance is enhanced.例文帳に追加

しかも、転輪の前記翼部3の上面での転動はゴムクローラ1の表面を介して行われるために、静粛で耐磨耗性等の耐久性も向上する。 - 特許庁

This washing machine detects the vibration in the parallel mode or the conical mode in a high-speed rotating range of the washing tub 6 to estimate the noise, control the rotating speed based on the estimated noise and achieve the quiet and short-time dry spinning.例文帳に追加

また、洗濯槽6の高速回転数域でのパラレルモードとコニカルモードの振動を検知することで、騒音を予測し、その予測された騒音を基に回転数を制御して、静かでかつ短時間の脱水を実現する。 - 特許庁

Shingen's image as a leader of the powerful Takeda army and worthy opponent of Kenshin UESUGI was cemented based on his Fu-Rin-Ka-Zan (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain) banner, and his reputation as being the tiger of Kai Province (also called the dragon of Kai Province due to the red seal of a dragon he used). 例文帳に追加

風林火山の軍旗を用い、甲斐の虎(または龍朱印を用いたことから甲斐の龍とも)と呼ばれ、強大な武田軍を率い上杉謙信の好敵手としてのイメージが形成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The former park site has been redeveloped by making use of the quiet nature of the area, centered on the Resourttrust XIV Yase Rikyu membership hotel and the addition of a home for senior citizens; furthermore, areas slightly north of the station as well as in the south have been developed for residential quarters. 例文帳に追加

跡地は現在、大規模な会員制ホテル「エクシブ八瀬離宮」を中心に老人ホームなども立地し、静閑な土地を生かした再開発が行われている(駅から少し北、または南の地区でも住宅開発がされている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS