1016万例文収録!

「one's life's work」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > one's life's workに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one's life's workの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

one's object in life―one's life-work 例文帳に追加

畢生の能事 - 斎藤和英大辞典

one's life-work 例文帳に追加

畢生の事業 - 斎藤和英大辞典

to put one's heart into one's workput one's soul into one's workput one's life into one's work 例文帳に追加

熱血を注ぐ - 斎藤和英大辞典

to put one's heart into―put one's soul into―put one's life into―one's work 例文帳に追加

心血を注ぐ - 斎藤和英大辞典

例文

to put one's heart into―put one's soul into―put one's life into―one's work 例文帳に追加

熱血を注ぐ、心血を注ぐ - 斎藤和英大辞典


例文

In his work "Chanoyu Ichie Shu" (Collection on the Oneness of Chanoyu), there is a famous "Ichigo Ichie" (a preaching of Sado dictating that each occasion on which hospitality is offered and received is to be cherished as a unique experience in one's life). 例文帳に追加

著書『茶湯一会集』巻頭には有名な「一期一会」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Curiosity plans to work on Mars for one Martian year, or 687 Earth days, in search of signs of life on the planet. 例文帳に追加

キュリオシティーは1火星年(地球での687日)火星で活動し,この惑星で生命の痕跡を探す。 - 浜島書店 Catch a Wave

Article 12 (1) Imprisonment with work shall be either for life or with a definite term, and the definite term of imprisonment with work shall be not less than one month but not more than 20 years. 例文帳に追加

第十二条 懲役は、無期及び有期とし、有期懲役は、一月以二十年以下とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 (1) Imprisonment without work shall be either for life or for a definite term, and a definite term of imprisonment without work shall be not less than one month but not more than 20 years. 例文帳に追加

第十三条 禁錮は、無期及び有期とし、有期禁錮は、一月以上二十年以下とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) The accused has allegedly committed a crime which is punishable by the death penalty, life imprisonment with or without work or a sentence of imprisonment with or without work whose minimum term of imprisonment is one year or more; 例文帳に追加

一 被告人が死刑又は無期若しくは短期一年以上の懲役若しくは禁錮に当たる罪を犯したものであるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter 7 Creating an environment where one can work in confidence (Support for non-regular employment, work-life balance and working conditions, etc.)例文帳に追加

第7章 安心して働くことのできる環境整備 (非正規雇用の労働者支援、ワーク・ライフ・バランス、労働条件等) - 厚生労働省

One movement is to work out policies for human resources development in this dynamically changing time, aiming at lifetime capability development, in order to maintain the so-calledemployability” over the decades that one may work in one’s life.例文帳に追加

一つはこういう変化の激しい時代ですので、いわゆるエンプロイアビリティを長い職業期間にわたって維持するために、生涯能力開発という方向で能力開発政策を作っていくという動きです。 - 厚生労働省

In order to maintain workersenthusiasm for work throughout their work lives, it is vitally important for companies to offer various work styles from which workers can choose the one that best suits their respective life stages and also to establish a flexible hours worked system and a leave system to help workers keep a balance between private life and career.例文帳に追加

ライフステージに応じて働き方を選択できるようにしていくことや、仕事と生活のバランスを考慮した労働時間制度や休暇制度などは、労働者が職業人生を通じて意欲を持って働きつづけることの基礎となる - 厚生労働省

support the self-decision concerning one's life when support is needed for work style and nursing care, etc.例文帳に追加

・働き方や、介護等の支援が必要になった場合の暮らし方について、本人の自己決定(自律)を支援すること - 厚生労働省

Looking at the changes in perceptions of whether one puts more emphasis on work or leisure, from the perspective of the balance between work and personal life, the width of increase of respondents who chosethe balance between work and leisure’ was particularly large.例文帳に追加

仕事と生活のバランスという観点から、仕事と余暇のどちらに生きがいを求めるかについての変化をみると、「仕事・余暇の両立」の増加が特に大きく - 厚生労働省

That is, (a) priority order is determined in advance concerning a workpiece to be machined, a group of machining processes, individual machining work (ARB), work cycle (AZ) of one machining work and (or) work step (AS) and (or) the service life of the electrode used in individual machining work, work cycle or a work step is determined in advance.例文帳に追加

すなわち、(a)加工すべきワークピースについて、加工工程のグループについて、個々の加工仕事(ARB)について、1つの加工仕事のワークサイクル(AZ)及び(又は)ワークステップ(AS)について優先順位を予め決めること、及び(又は)個々の加工仕事、ワークサイクル又はワークステップに使用される電極の寿命を予め決めること。 - 特許庁

To provide a forging apparatus and its method capable of improving a forging precision of a work and a die life of the forging apparatus by efficiently heating the work essentially containing aluminum in one heating furnace.例文帳に追加

アルミニウムを主成分とするワークを、一つの加熱炉で効率良く加熱することで、ワークの鍛造精度を向上させるとともに、鍛造装置の型寿命を向上することができる鍛造装置およびその方法を提供する。 - 特許庁

By providing these cutting blades, burden in processing is reduced, and processing dust due to a chip pocket can be discharged, thereby processing efficiency is improved in one-dimensional or two-dimensional work to side surface, three-dimensional work, and hole boring work, while a service life of this tool is elongated.例文帳に追加

これらの切れ刃を設けることにより、加工負担の低減、チップポケットによる加工屑の排出ができるため、一次元、又は二次元の側面加工、三次元形状加工、穴あけ加工に於ける加工能率の向上と工具寿命の延長とが可能になる。 - 特許庁

According to Magoshi (2003), VETO is to be implemented from 2003 to 2007 with the aim of encouraging people to work as long as possible with full participation of people in their work life, while at the same time making work more appealing from all aspects. An annual budget of one million euros (approximately 120 million yen) is scheduled to be invested in this program.例文帳に追加

馬越(2003)によれば、VETOは、国民がフルに職業生活に参加し、より長く就業できるよう促すのと同時に、あらゆる面で仕事を魅力的にすることを目的として、2003年から2007年まで実施され、年間100万ユーロ(約1億2,000万円)が投資される予定である。 - 経済産業省

(2) When a punishment of life imprisonment with or without work is to be rendered for one of the crimes for consolidated punishment, no other punishment except a fine, petty fine and confiscation may be imposed. 例文帳に追加

2 併合罪のうちの一個の罪について無期の懲役又は禁錮に処するときも、他の刑を科さない。ただし、罰金、科料及び没収は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

- Dogu zuka (grave for tool) is a mound erected to bury old worn tools used in daily life and tools used in various professions in appreciation of their many years of service as well as to pray for improving skills in one's work. 例文帳に追加

-道具塚とは普段使っている生活道具が使用できない状態になったとき感謝を込めて埋めたり、様々な職業の道具を埋め感謝しその職の技術の向上を祈願して建てられた塚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a cutting device in which a plurality of cutting parts of a work having differences in heights can be cut at a stroke in one process, the cutting edge accuracy of a cutter to be used is easily managed and the life of the cutter can be extended.例文帳に追加

ワークの,相互に高低差がある複数の切断部を一工程で一挙に切断することができ,しかも使用する刃具の刃先精度の管理を容易にすると共に,その刃具の延命を図ることができる切断装置を提供する。 - 特許庁

To provide a dwelling unit structure of a multi-layer building capable of preventing various construction work noise, life noise, and vibration generated in an indoor space of one dwelling unit from being transmitted between dwelling units at upper and lower stories.例文帳に追加

一住戸の室内空間で発生する各種工事音,生活音,振動が上下階の住戸間で伝播するのを防止できる多層建物の住戸構造を提供する。 - 特許庁

To enclose both the ends or one end of openings of pipe material used in a steel structure installed outdoors thereby protecting the inside, lengthening the life of the relevant structure and making the installation work easier.例文帳に追加

屋外設置の管材を用いた鋼構造物における該管材の開口部両端または一方端を密閉して、内部を保護して当該建造物の延命をはかると共にその装着作業の軽減を課題とする。 - 特許庁

To improve work efficiency by facilitating removing work of a target board in a data writing process to a ROM on the target board and to provide a data writing device and a connector having a service life longer compared with a conventional one.例文帳に追加

ターゲットボード上のROMへのデータ書込工程における該ターゲットボードの取り外し作業を容易化して作業効率を高めるとともに、従来に比べて寿命が長いデータ書込装置及び接続具を提供することである。 - 特許庁

Article 28 When a person sentenced to imprisonment with or without work evinces signs of substantial reformation, the person may be paroled by a disposition of a government agency after that person has served one-third of the definite term sentenced or 10 years in the case of a life imprisonment. 例文帳に追加

第二十八条 懲役又は禁錮に処せられた者に改悛の状があるときは、有期刑についてはその刑期の三分の一を、無期刑については十年を経過した後、行政官庁の処分によって仮に釈放することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

T'an-luan (early Chinese Pure Land philosopher and popularizer) explains Oso-eko in his main literary work "Muryoju-kyo Ubadaisha Ganshoge-chu" (also known as Ojoronchu) (Commentary on Vasubandhu's Upadesa on the Sutra of Immeasurable Life, also known as Ojoron-chu or Wangsheng lun zhu (Notes on the Treatise on Birth - in the Pure Land): Oso-eko means to give to all others one's virtues acquired through practicing good conduct and accumulating merits, and to aspire that everyone including oneself attains birth in Amida's Pure Land. 例文帳に追加

中国の曇鸞の主著『無量寿経優婆提舎願生偈註(往生論註)』のなかに、自分の行じた善行功徳をもって他の人に及ぼし、自分と他人と一緒に弥陀の浄土に往生できるようにと願うことが往相回向であるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Amamioshima, Kagoshima Prefecture, the one well-known as 'Tengonukami" lives in a mountain, and it is said that a master carpenter gave life to straw men by blowing forth in order to have them work to build a house with 60 mats for his bride in a day, and had 2,000 men go back to the mountain and another 2,000 to the sea. 例文帳に追加

鹿児島県奄美大島でも、山に住む「テンゴヌカミ」が知られ、大工の棟梁であったが、嫁迎えのため六十畳の家を一日で作るので藁人形に息を吹きかけて生命を与えて使い、二千人を山に、二千人を海に帰したと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a support device for an insurance design, a support method for an insurance design, a program, and a recording medium facilitating a design work when a customer is designing one's life insurance, and capable of freely and quickly notifying the customer about an insurance fee, insurance money, a period of insurance, and a cancellation return rate.例文帳に追加

客が自己の生命保険を設計する場合、その設計作業が容易であり、しかも、保険料、保険金、保険期間、解約返戻率を、客が、自由かつ迅速に知ることができる保険設計支援装置、保険設計支援方法、プログラムおよび記録媒体を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

In addition, when performing grinding, the autogeneous action of the grinding wheel 14 is appropriately generated, and even when one time grinding takes time, or even when the work 24 is heat-treated so as to be high in hardness, the life of a tool can be extended, and the frequency of replacement can be made low.例文帳に追加

また、研削の際に、砥石14の自生作用を適切に発生させ、一回の研削時間が長時間に渡るような場合や、ワーク24が熱処理を施した硬いものである場合にも、工具寿命を延ばし、交換頻度を少なくする。 - 特許庁

To attain heating in a short time by increasing efficiency of heating, to shorten a processing time in one cycle by quickening the descending speed of a temperature, to attain the introduction and discharge of a work in a normal temperature, to prolong the service life of a heater, to reduce power consumption, and to prevent the contamination of an outer tube side.例文帳に追加

加熱効率がよく、そのため短時間で加熱できると共に、温度の下降速度も速く、これにより、1サイクルの処理時間を短縮できると共に、常温でのワークの導入、排出を可能とし、併せてヒータの寿命の長期化と消費電力の低減、さらにはアウターチューブ側の汚濁の防止を可能とする。 - 特許庁

Moreover, in order to enhance support for people who had looked for a job for more than one year after leaving their previous job through Hello Work facilities and people who lost both their job and home and faced difficulty continuing job-seeking activity, private-sector job mediation companies were entrusted to provide both employment support and housing and daily life support.例文帳に追加

さらに、離職後0年以上ハローワークで求職活動を続けている方や、離職に伴って住居も失い就職活動に支障が生じている求職者に対する再就職支援を充実・強化するため、民間職業紹介事業者に委託して、就職支援及びそれと併せた住居・生活支援を実施した。 - 経済産業省

Naito explains, “Since I understand the tasks over a woman’s life cycle such as housework, birth, childrearing, and looking after elderly relatives from a women’s perspective, as the manager I can understand how female employees have problems at home and in life, provide appropriate advice, and arrange a suitable work schedule to resolve time conflicts. Naito says one advantage of having women run companies is that they can create women-friendly workplaces. 例文帳に追加

「経営者である自分自身が、女性のライフサイクルにおける家事・出産・育児・介護等の仕事を女性の立場から理解しているため、女性従業員が家庭や人生で困っていることが理解でき、それを解決するための的確なアドバイスや勤務体系の整備等が可能になる。」と語る内藤院長は、女性が働きやすい職場環境を作ることができるのが女性経営者のメリットであると考えている。 - 経済産業省

(ii) Cases involving crimes punishable with death penalty, life imprisonment with work, imprisonment with or without work for a minimum period not less than one (1) year (except crimes provided for in Articles, 236, 238, or 239 of the Criminal Code and attempts thereof, and crimes referred to in Article 1-2, paragraph 1 or 2 or Article 1-3 of the Act pertaining to Punishment of Violent and Other Acts (Act No. 60, 1926), as well as crimes provided for in Article 2 or Article 3 of the Act for Prevention and Punishment of Robbery and Theft Act (Act No. 9, 1930). 例文帳に追加

二 死刑又は無期若しくは短期一年以上の懲役若しくは禁錮にあたる罪(刑法第二百三十六条、第二百三十八条又は第二百三十九条の罪及びその未遂罪、暴力行為等処罰に関する法律(大正十五年法律第六十号)第一条ノ二第一項若しくは第二項又は第一条ノ三の罪並びに盗犯等の防止及び処分に関する法律(昭和五年法律第九号)第二条又は第三条の罪を除く。)に係る事件 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 291-2 When the accused has entered a guilty plea for the charging sheet during the proceedings prescribed in paragraph (2) of the preceding Article, the court may, upon hearing the opinions of the public prosecutor, the accused and his/her counsel, rule to try the case by a summary criminal trial only with regard to the counts for which the accused has entered a guilty plea; provided, however, that this shall not apply to cases punishable with the death penalty, life imprisonment or imprisonment with or without work for not less than one year. 例文帳に追加

第二百九十一条の二 被告人が、前条第2項の手続に際し、起訴状に記載された訴因について有罪である旨を陳述したときは、裁判所は、検察官、被告人及び弁護人の意見を聴き、有罪である旨の陳述のあつた訴因に限り、簡易公判手続によつて審判をする旨の決定をすることができる。但し、死刑又は無期若しくは短期一年以上の懲役若しくは禁錮にあたる事件については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 350-2 (1) When a public prosecutor deems it appropriate, considering a case in which he/she is intending to institute prosecution to be clear and minor and where the examination of evidence is expected to be completed promptly as well as other circumstances, he/she may make a petition for a speedy trial procedure in writing; provided, however, that this shall not apply to cases which are punishable by the death penalty, life imprisonment or imprisonment with or without work for not less than one year. 例文帳に追加

第三百五十条の二 検察官は、公訴を提起しようとする事件について、事案が明白であり、かつ、軽微であること、証拠調べが速やかに終わると見込まれることその他の事情を考慮し、相当と認めるときは、公訴の提起と同時に、書面により即決裁判手続の申立てをすることができる。ただし、死刑又は無期若しくは短期一年以上の懲役若しくは禁錮に当たる事件については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 222-15 With regard to a case other than one punishable by the death penalty, life imprisonment, or imprisonment with or without work for more than three years, if a motion for an expedited trial procedure has been filed, notwithstanding the provisions of Article 177, the court shall, without delay, inform the accused to the effect that the accused may appoint defense counsel, and that he/she may file a request for defense counsel to be appointed if he/she is unable to do so due to indigence or on any other grounds, and that trial dates for carrying out the proceedings set forth in Article 350-8 of the Code and trial dates for the expedited trial procedure may not be held in the absence of defense counsel; provided, however, that this shall not apply when the accused has secured defense counsel. 例文帳に追加

第二百二十二条の十五 裁判所は、死刑又は無期若しくは長期三年を超える懲役若しくは禁錮に当たる事件以外の事件について、即決裁判手続の申立てがあつたときは、第百七十七条の規定にかかわらず、遅滞なく、被告人に対し、弁護人を選任することができる旨及び貧困その他の事由により弁護人を選任することができないときは弁護人の選任を請求することができる旨のほか、弁護人がなければ法第三百五十条の八の手続を行う公判期日及び即決裁判手続による公判期日を開くことができない旨をも知らせなければならない。ただし、被告人に弁護人があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS