1016万例文収録!

「right-under」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > right-underの意味・解説 > right-underに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

right-underの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2191



例文

iv) final and binding judgments in an action under Article 59(1) (limited to cases where the establishment of a design right has been registered 例文帳に追加

四 第五十九条第一項の訴えについての確定判決(意匠権の設定の登録がされたものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53-3 A request for a trial under Article 53-2 may not be filed after the lapse of five years from the date on which the establishment of the trademark right has been registered. 例文帳に追加

第五十三条の三 前条の審判は、商標権の設定の登録の日から五年を経過した後は、請求することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Where a Person Restricted from Collecting Claims who has acquired the Right to Obtain Reimbursement Pertaining to Performance under Entrustment or a Person Restricted from Collecting Claims who has accepted the Assignment, etc. of Claims concerning the Right to Obtain Reimbursement Pertaining to Performance under Entrustment after acquiring the Right to Obtain Reimbursement Pertaining to Performance under Entrustment has violated the provisions of Article 21, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-3, paragraph (2) or has committed a crime set forth in the provisions of the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in the course of conducting collection with regard to the Right to Obtain Reimbursement Pertaining to Performance under Entrustment. 例文帳に追加

ロ 当該受託弁済に係る求償権等を取得した取立て制限者又は当該受託弁済に係る求償権等の取得の後当該受託弁済に係る求償権等の債権譲渡等を受けた取立て制限者が、当該受託弁済に係る求償権等の取立てをするに当たり、第二十四条の三第二項において準用する第二十一条第一項の規定に違反し、又は刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Right-click the folder under this node and select Refactor > Rename from the pop-up menu. 例文帳に追加

このノードで、フォルダを右クリックし、ポップアップメニューから「リファクタリング」「名前を変更」を選択します。 - NetBeans

例文

Under the UMLPrj Model bankpack node in the Projects window, right-click the AccountTest node and choose Navigate To Source from the pop-up menu. 例文帳に追加

「プロジェクト」ウィンドウの「UMLPrj」「モデル」「bankpack」ノードの下で、「AccountTest」ノードを右クリックし、ポップアップメニューから「ソースにナビゲート」を選択します。 - NetBeans


例文

In the Navigator window, right-click tripRowSet under SessionBean1 and choose Edit SQL Statement from the pop-up menu. 例文帳に追加

「ナビゲータ」ウィンドウで「SessionBean1」の下の「tripRowSet」を右クリックし、ポップアップメニューから「SQL 文を編集」を選択します。 - NetBeans

To see the if the tables were created correctly, expand the Tables node under the database connection node.You can expand a table node to see the table columns, indexes and any foreign keys.You can right-click a column and choose Properties to view additional information about the column. 例文帳に追加

表が正しく作成されたかどうかを確認するには、データベース接続ノードの下の「表」ノードを展開します。 - NetBeans

In the Outline window, right-click tripRowSet under SessionBean1 and choose Edit SQL Statement from the pop-up menu.The SQL Query Editor opens. 例文帳に追加

「アウトライン」ウィンドウで、「SessionBean1」の下の「tripRowSet」を右クリックして、ポップアップメニューから「SQL 文を編集」を選択します。 SQL クエリーエディタが開きます。 - NetBeans

The property appears as a subnode under SessionBean1 in the Outline window, but usually not right away. 例文帳に追加

プロパティーは「アウトライン」ウィンドウの「SessionBean1」の下にサブノードとして表示されますが、通常はすぐには表示されません。 - NetBeans

例文

Traditional customs, such as a sword for protection, an upside-down folding screen, a shroud with the left side under the right, burying rokumonsen (six mon (obsolete unit of currency) coins for the world of the dead) and salt for purification, are not employed in principle. 例文帳に追加

守り刀・逆さ屏風・左前の死装束・六文銭の副葬・清め塩などの習俗も、原則として行わない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Seiza (正座, originallly written 正坐) means the act of sitting in the right posture as well as the sitting position itself, specifically the style of sitting with the knees together and the legs folded under the body. 例文帳に追加

正座(せいざ、元の用字は正坐)は、正しい姿勢で座ること、およびその座り方、特に膝を揃えて畳んだ座り方である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following month, Goshirakawa put the provinces of Harima and Bizen inbunkoku (Provinces under control by In-no-cho), and bestowed the right to manage the fiefs to Yorimori (see the entry for June 30 in the "Gyokuyo"). 例文帳に追加

翌月、後白河は播磨国・備前国を院分国として、知行権を頼盛に与えた(『玉葉』6月30日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became Udaijin (minister of the right) at the young age of 23, and in 1330, he became Kanpaku and the head of the Fujiwara family under Emperor Godaigo. 例文帳に追加

23歳の若さで右大臣となり、元徳2年(1330年)、後醍醐天皇のもとで関白と藤氏長者を兼ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Gyokuyo" (Diary of Kanezane KUJO) states 'Yoritomo's body held solemn might, whose nature is severe, sagacious in administration and discriminable of right and wrong' (the item of October 9 under the old lunar calendar). 例文帳に追加

九条兼実の日記『玉葉』は「頼朝の体たる、威勢厳粛、その性強烈、成敗文明、理非断決」(10月9日条)と書いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February, 1570, Nobunaga made Yoshiaki accept the Josho (itemized document) to take over the authority of shogun, and in April, the Imperial Court gave him Tenka seihitsu ken (right to control the society under the order of the Emperor). 例文帳に追加

元亀元年(1570年)1月、信長は義昭に将軍権限を奪う条書を認めさせ、3月には朝廷より天下静謐権を与えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also obtained the managing right of the Ichimura-za Theater in 1908, and after the Kabuki-za Theater went under the management of Matsutake Gomei Sha (present Shochiku Co., Ltd.), Tamura concentrate on the management of the Ichimura-za Theater. 例文帳に追加

1908年以降市村座の経営権も得て、1913年、歌舞伎座が松竹の経営に移ると、田村は市村座に専念することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some provincial constables and their subordinate samurais treated the hanzei law as their established right and continued to intervene in the taxes on manors and lands under the control of the feudal government unreasonably. 例文帳に追加

しかし、守護及びその傘下武士たちは、半済を既得権として、荘園・公領へ不当な介入を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally under the Ritsuryo codes, farmers had a right of action but were prohibited from bringing a case without going through formalities (a direct appeal to a senior official). 例文帳に追加

本来、律令の規定によれば、百姓は訴訟権が認められていたが、規定外の機関への訴訟提起(越訴)は禁じられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The prime minister had no right to instruct, supervise, appoint, and dismiss respective ministers of state, so his authority defined under the constitution was not strong. 例文帳に追加

国務大臣(各省大臣)に対する指揮監督権や任免権もないため、明文上の権限は強くない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under this constitution, the Emperor had the right of absolute sovereignty, and it was stated that "the respective State Ministers shall advise the Emperor, and shall be held responsible for the outcome of their advice" (first paragraph of Article no. 55). 例文帳に追加

この憲法では、天皇が統治権を総攬するものとし、「国務各大臣ハ天皇ヲ輔弼シ其ノ責ニ任ス」(55条1項)と定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Korean Empire had become a protectorate of Japan under the terms of the earlier Eulsa Treaty, and had thus lost the right to conduct diplomatic exchanges with other countries. 例文帳に追加

大韓帝国(李氏朝鮮)は、第二次日韓協約によって日本の保護国となりすでに外交権を失っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Benkan (officials of the dajokan [Grand Council of State] including Kanmu [the collective name for the offices of the sadaishi or senior recorder of the left, and the udaishi or senior recorder of the right], Shi [clerks], Takumiryo [Bureau of Skilled Artisans], Kajo[officials under Benkan and in charge of supervising Shibu] and ) 例文帳に追加

弁官(官務・史(律令制)・内匠寮・官掌・弁侍) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Miyakonojo was established 46 to 92 years earlier than Heijo-kyo (in 710), which was the first capital of jobosei [a series of avenues running at right angles to each other marked out the system] deploying Seicho (government office) in the north under the Yamato kingship.) 例文帳に追加

(ヤマト王権でこのように北に政庁を配置した条坊制の都は、平城京(710年)以降であり、これより46年~92年早い。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He will pretend to make a movie, disguise the six as movie crew members from Canada, and take them out of the country right under the noses of the extremists. 例文帳に追加

彼は映画を作るふりをして,6人をカナダから来た映画スタッフに変装させ,過激派の目の前で彼らを出国させるつもりだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Such a right shall also, under similar conditions, be enjoyed by any person who had made substantial preparations for a commercial exploitation of the creation in this country. 例文帳に追加

そのような権利は,デンマークにおいて当該考案の業としての実施のために実質的な準備をしていた者も,同一状況下で享受する。 - 特許庁

Failure to make a request under subsection 3 hereof in time shall cause the right to use the patent application as a basis for the utility model application filed to lapse. 例文帳に追加

(3)の請求を期限内にしない場合は,特許出願を実用新案出願の基礎として使用する権利は消滅する。 - 特許庁

An injunction issued under this section must not endanger the right of a third party to send and receive messages. 例文帳に追加

本条に基づいて発出された差止命令は,第三者の通信を授受する権利を損なうものであってはならない。 - 特許庁

The provisions of the preceding paragraph 1 shall correspondingly apply to the recording of a compulsory license and a right under Section 1 of the Act on Utility Model Rights. 例文帳に追加

第1段落の規定は,強制ライセンス及び実用新案法第1条にいう権原承継の登録に準用する。 - 特許庁

An injunction issued under this section must not endanger the right of a third party to send and receive messages. 例文帳に追加

本条に基づいて発出された差止命令は,通信を送受する第三者の権利を損なうものであってはならない。 - 特許庁

When, against the intention of a person with the right to obtain a patent, the invention falls under either subparagraph of Article 29(1) 例文帳に追加

特許を受けることができる権利を有した者の意思に反してその発明が第29条第1項各号のいずれかに該当することになった場合 - 特許庁

the applicant shall continue to enjoy the right of priority under section 112 which he enjoyed immediately before such withdrawal or refusal 例文帳に追加

出願人は,当該取下又は拒絶直前に享受した第112条に基づく優先権を引き続き享受する。 - 特許庁

It is prescribed that the times the public have a right to inspect the Register under section 38 (1) of the Principal Act are the hours the Patents Office is open to the public. 例文帳に追加

公衆が基本法第38条(1)に基づいて登録簿を閲覧する権利を有する時間は,特許庁の窓口業務の時間とする。 - 特許庁

whether the right to the trademark has been transferred under Section 21 or Section 28 of the Norwegian Trademarks Act例文帳に追加

ノルウェー商標法第21条又は第28条に基づいて商標についての権利が移転されたか否か - 特許庁

information that the right to the trademark has been transferred under Section 21 or Section 28 of the Norwegian Trademarks Act例文帳に追加

商標についての権利がノルウェー商標法第21条又は第28条に基づいて移転された旨の情報 - 特許庁

Under Utility Model Act, no opportunity for making an argument against evaluation of a report of utility model technical opinion is given to applicants and holders of a utility model right. 例文帳に追加

実用新案法においては、実用新案技術評価書における評価に対して出願人・権利者の反論の機会が設けられていない。 - 特許庁

The registered owner of a trade mark has also the right to obtain relief under this Act if the trade mark has been infringed. 例文帳に追加

商標の登録所有者はまた,その商標が侵害された場合は,本法に基づく救済を受ける権利を有する。 - 特許庁

Disputes concerning the right to file an application under Article 13 shall be heard in court proceedings or in arbitration proceedings. 例文帳に追加

第13条に基づく出願する権利に関する紛争は,裁判手続又は仲裁手続により審理する。 - 特許庁

An applicant shall enjoy a right of priority over subsequent applications for registration of identical designs as of the date of filing of the application under Article 31 (2). 例文帳に追加

出願人は,第31条 (2)に基づく出願日から,同一意匠に係るその後の登録出願に関して優先権を享受する。 - 特許庁

(c) in the case of the grant of any security interest over a registered trade mark or any right in or under it,例文帳に追加

(c) 登録商標又はそこに記載している何らかの権利事項に係る約定担保権の付与の場合は, - 特許庁

(d) in the case of the making by a personal representative of a vesting assent in relation to a registered trade mark or any right in or under it,例文帳に追加

(d) 遺産相続人による登録商標又はそこに記載している何らかの権利事項に係る承諾の付与の場合は, - 特許庁

(i) the name and address of the person in whom the mark or any right in or under it vests by virtue of the assent,例文帳に追加

(i) 当該承諾により登録商標又はそこに記載している何らかの権利事項を付与される者の名称及び住所 - 特許庁

(e) in the case of an order of a court or other competent authority transferring a registered trade mark or any right in or under it,例文帳に追加

(e) 登録商標又はそこに記載している何らかの権利事項を移転する裁判所その他所轄当局の命令の場合は, 18 - 特許庁

(4) The inventor may exercise the right in relation to a service invention if the employer gives his consent thereto or fails to make the declaration under paragraph (2).例文帳に追加

(4) 発明者は,使用者が同意する場合又は(2)に基づく宣言を行わない場合は,職務発明に関する権利を行使することができる。 - 特許庁

(5) For the purposes of paragraph (3), persons performing acts not falling under the exclusive right of exploitation, as referred to in paragraph (6), shall not be considered persons entitled to exploit the invention.例文帳に追加

(5) (3)の適用上,(6)にいう実施の排他的権利に該当しない行為を行う者は,発明を実施する権利を有する者とはみなさない。 - 特許庁

(1) A person desirous of obtaining right over any patent shall register such patent in his/her name under this Act.例文帳に追加

(1) 何らかの特許に関する権利を得ようとする者は、本法に基づきかかる特許を自己の名義にて登録しなければならない。 - 特許庁

An injunction issued under this section must not endanger the right of a third party to send and receive messages. 例文帳に追加

本条に基づいて発出される差止命令は,メッセージを送受する第三者の権利を損なうものであってはならない。 - 特許庁

When a person with the right to obtain a patent causes the invention to fall under either subparagraph of Article 29(1). 例文帳に追加

特許を受けることができる権利を有した者により、その発明が第29条第1項各号のいずれかに該当することになった場合。 - 特許庁

(3) If within the priority period successive assignments of the priority right took place, these shall be registered with OSIM within the time period under the provisions of paragraph (2).例文帳に追加

(3) 優先権期間内において,優先権の継承譲渡が生じた場合は,その譲渡は,(2)の規定に基づく期間内に,OSIMに登録しなければならない。 - 特許庁

The following are registrable transactions an assignment of a registered trade mark or any right in it; the grant of a licence under a registered trade mark; the granting of any interest by way of security (whether fixed or floating) over a registered trade mark or any right in or under it; the making by a personal representative of an assignment in relation to a registered trade mark or any right in or under it; an order of a court transferring a registered trade mark or any right in or under it. 例文帳に追加

次の事項は,登録可能な取引とする。登録商標又はこれに属する権利の譲渡,登録商標の使用権許諾,登録商標又はこれに属する若しくは基づく権利に関する約定担保権(固定か浮動かを問わない)の付与,人格代表者による登録商標又はこれに属する若しくは基づく権利に関する譲渡,裁判所又はその他の権限を有する当局による登録商標又はこれに属する若しくは基づく権利の移転命令。 - 特許庁

例文

The right to the trademark shall belong to the applicant which was the first to file the trademark application registration under the conditions laid down by the law.例文帳に追加

商標権は,法律に規定された条件に基づいて商標の登録出願を最初になした出願人に帰属する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS