stayedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2436件
Moreover, in the meantime, Yoshihide couldn't enter into Kyoto and stayed in Settsu Province even after getting the Imperial proclamation to become Shogun. 例文帳に追加
しかもその間、義栄は入京さえ儘ならず、将軍宣下を受けても、なおも摂津国に留まり続けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1871, he went to the United States for the purpose of inspecting the San Francisco Exhibition, and stayed there to study. 例文帳に追加
翌年にはサンフランシスコ博覧会の視察を目的にアメリカ合衆国に渡り、そのまま同国に留学する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Hangaku let her hair down in the manner of a pageboy and wore a breastplate ('Haramaki' in Japanese, which was a part of armor), stayed up on the turret so that she could shoot down every enemy warrior of the besiegers." 例文帳に追加
「童形の如く上髪せしめ腹巻を着し矢倉の上に居て、襲い到るの輩を射る。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, as he felt dissatisfied, he immediately became a disciple of Aigai TAKAKU, called himself Aizan, and stayed as a disciple until the age of 25. 例文帳に追加
しかし納得が行かず、すぐに高久靄厓の門下となり藹山と号し、25歳まで門人として過ごす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since Kinga's house was under construction at that time, he stayed and underwent medical treatment at Rankei TAKI's house, but died of illness in August. 例文帳に追加
自宅造営中であったため、多紀藍渓の自宅で治療を受けていたが6月(西暦:8月)に病死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1922, after she came back to Japan, she stayed in Nagasaki City and walked around to visit the places associated with "Madama Butterfly", and gave concerts. 例文帳に追加
1922年に帰国すると長崎市に留まり、『蝶々夫人』とゆかりの土地を訪ね歩き、演奏会を開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The next year, 1649, Ryoo stayed at Tentoku-ji Temple located near the Kubota-jo Castle in Dewa Province (later, Ugo Province) (present-day Akita City, Akita Prefecture). 例文帳に追加
さらに、翌慶安2年には出羽国(後の羽後国)久保田城下(秋田県秋田市)の天徳寺に掛錫した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1864, he visited Baito of Hosho-in of Zenko-ji Temple, stayed there for around 100 days and compiled "Ietsuto shu." 例文帳に追加
元治元年(1864年)、善光寺宝勝院の梅塘をたずね、100日間ほど滞在し、『家つと集』を編集する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After resignation from the post of the headmaster, he stayed in Hojo-machi, Awa Province, Chiba Prefecture again and re-opened the English school of the old days. 例文帳に追加
校長辞職後は再び千葉県安房郡北条町に滞在し、かつての英語学校を再開させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1862 Montblanc again visited Japan and stayed in Yokohama, where he got to know the minister Duchesne de Bellecour, 例文帳に追加
1862年(文久2年)、再び日本を訪れたモンブランは横浜に滞在し、公使のデュシェーヌ・ド・ベルクールと交流する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the death of Empress Komyo, it seems that he worked mainly for Hokke-ji Temple, therefore, he stayed in Hokke-ji Temple for a long time. 例文帳に追加
光明の死後も、しばらくは法華寺での仕事が中心であったようで、彼は長く法華寺にいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) where there exist recognition and assistance proceedings in relation to secondary foreign proceedings that are stayed pursuant to the provisions of Article 62, paragraph (2). 例文帳に追加
二 第六十二条第二項の規定により中止した外国従手続の承認援助手続があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") in Muromachi bakufu and Edo bakufu (Japanese feudal governments headed by a shogun) often stayed in this rank during their tenure as Seii taishogun. 例文帳に追加
室町幕府、江戸幕府の征夷大将軍もその在職中、この位階に留まることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the death of Empress Shotoku, Sirakabe no Okimi, a grandchild of Emperor Tenchi (Tenji) was enthroned as Emperor Konin and subsequently Emperor Tenchi's (Tenji's) ancestry stayed in power. 例文帳に追加
称徳の死後、天智の孫・白壁王が光仁天皇として即位し、それ以降は天智系統となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In March, they entered Kibi Province, then, they constructed Takashima Angu (temporary lodging built to accommodate an Imperial visit) and stayed there for three years and saved boats and army provisions. 例文帳に追加
3月に吉備国に入り、高島宮の行宮をつくって3年滞在して船と兵糧を蓄えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nijo Shin-Gosho, which was renovated as a mansion of Nobunaga ODA while he stayed in the capital; he later presented it to the crown prince. 例文帳に追加
織田信長が京に滞在中の宿所として整備し、後に皇太子に献上した邸「二条新御所」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People who stayed at onsen-ryokan for banquets preferred to enjoy the night life in hot-spring resort towns rather than bathing in an "onsen". 例文帳に追加
宴会を主とすると「温泉」はいわば添え物であり、温泉街は夜の時間を過ごす空間であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is well known that Ryoma SAKAMOTO often stayed at Teradaya, an inn at the port, at the end of the Edo period. 例文帳に追加
幕末期には坂本龍馬が伏見港の船宿である寺田屋を常宿としていたのは有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Located in Maizuru City, Kyoto Prefecture, Maizuru Crane Bridge is the largest cable-stayed bridge on the coast of the Sea of Japan. 例文帳に追加
舞鶴クレインブリッジ(まいづるクレインブリッジ)とは、京都府舞鶴市にかかる日本海側最大の斜張橋。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While many other kokushi stayed in Kyoto (so-called Yonin Kokushi), Takamochi left the capital and went into the province with his sons TAIRA no Kunika, TAIRA no Yoshikane and TAIRA no Yoshimasa. 例文帳に追加
遥任国司が多いなか、子の平国香・平良兼・平良将を伴い任地に下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to a legend, Gennai stayed the night at the home of Goi family, a sake a brewer who lived in the castle town of Kakunodate, on the way to Ani-machi. 例文帳に追加
伝説では、源内が阿仁町に向かうため角館城下の酒造業者五井家に泊まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Okumuki was used as a Gozasho (a room for a noble person) when the Shogun stayed there, and there were buildings for palaces, baths, and Gotei (residences). 例文帳に追加
奥向は将軍が宿泊の際の御座所であり、御殿や御風呂屋、御亭(亭ちん)などの建物があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mataemon offered Ieyasu in exchange for 5 kan (former Japanese currency), and so from the age of 9 until 18 or 19, Ieyasu stayed in Sunpu.' 例文帳に追加
「銭五貫にて御所を売り奉るの時、9歳より18、9歳に至るまで、駿府に御座の由、談られ給う。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From September of the same year, the Emperor Meiji stayed in Hiroshima and the Imperial headquarters moved there to command the war. 例文帳に追加
同年9月から明治天皇が広島に滞在し、大本営も広島に移動して戦争の指揮に当たった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Teradaya is a long-established inn where, toward the end of the Edo period, Ryoma SAKAMOTO stayed regularly; it was also the scene of the Teradaya Incident. 例文帳に追加
寺田屋(幕末、坂本龍馬が定宿し、また寺田屋事件の舞台になった老舗旅館である) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For a while, Wa stayed stable politically, but a civil war called the Wakoku War broke out in the latter half of the second century. 例文帳に追加
しばらく倭国は政治的に安定していたが、2世紀後半に倭国大乱と呼ばれる内乱が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the majority of Ji-zamurai stayed in their villages being leaders there despite their position as samurai. 例文帳に追加
しかし、大多数の地侍は、侍身分でありながら村落に在住し、村落の指導者としてあり続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a device for effectively removing snow ice adhered to a diagonal cable of a cable stayed bridge.例文帳に追加
斜張橋の斜材ケーブルに付着した雪氷を効果的に除去するための装置を提供することである。 - 特許庁
It only stayed open because a volunteer advocacy group agreed to fund the library and keep it staffed.例文帳に追加
それが続いていたのは ボランティアの支援グループが 図書館に資金を出し スタッフを派遣することに 同意したからだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Old mother was watching over their journey with all her strength and her spirit stayed always by their side.例文帳に追加
お婆は彼らの旅を全身の力を振り絞って 見つめていた お婆の魂は常に彼らと共にあった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In December of 818, Kukai himself climbed up the mountain for the first time after the sanction was granted, and stayed there until the next year. 例文帳に追加
弘仁9年(818年)11月には、空海自身が勅許後はじめて高野山に登り翌年まで滞在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason for this is said to be that, having stayed in Tang for over 30 years, Gyoga was unable to make himself understood in Japanese. 例文帳に追加
しかしこれは、行賀が30年余り唐にいたことから日本語を忘れてしまったからだといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
September 10 to 18, 1689, it seems that Basho was relieved to have come so close to Ogaki, he and Sora stayed at Yamanaka-onsen Hot Springs in Kaga Province for 8 days. 例文帳に追加
7月27日から8月5日 加賀の国山中温泉で大垣を目前に安堵したか八泊する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Strangely, the moon disappeared behind a cloud on my way home. I wonder if I stayed too long out of fondness for the good old days and it was far into the night, or our past stories made me cry. (with Kotobagaki) 例文帳に追加
あやしくぞかへさは月のくもりにし昔がたりによやふけにけむ(詞書付き) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Genji returned to Kyoto, though reluctant, he sent his daughter and newborn baby, young lady Akashi, to the capital with his wife, and stayed in Akashi. 例文帳に追加
源氏帰京後、別れを惜しみつつ娘と生まれた明石の姫君を妻と共に都に送り、自分は残った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All I offered him was a bed for the night, but somehow he has stayed on with us ever since. 例文帳に追加
ほんの一晩泊めてやると言っただけだったのに, ずるずるべったりに今日まで居着いてしまったというわけだ. - 研究社 新和英中辞典
While most of the painters belonging to the Kano School left Kyoto for Edo (old Tokyo) after the fall of the TOYOTOMI family, some painters stayed in Kyoto. 例文帳に追加
豊臣氏滅亡後、狩野派のほとんどが江戸に下ったことに対して、京都に留まったものがいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Those believed to have attained enlightenment usually stayed in the tradition of Hinduism, or Brahmanism, its previous stage. 例文帳に追加
通常、悟りを得たとする存在もヒンドゥー教、またはその全段階のバラモン教の伝統の内にとどまっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I did not know his mate Bill, and this was for a person who stayed in our house 例文帳に追加
あなたの友達のビルっていう人は知らないけれど、このテーブルはうちの宿に泊まっている人が使ってる。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. 例文帳に追加
しかし,パウロとバルナバはアンティオキアにとどまり,他の多くの人たちと共に,主の言葉を教え,宣教していた。 - 電網聖書『使徒行伝 15:35』
After these things, Jesus came with his disciples into the land of Judea. He stayed there with them, and baptized. 例文帳に追加
こうした事ののち,イエスは弟子たちと共にユダヤの地へ行き,そこで彼らと共に滞在し,バプテスマを施していた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:22』
and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn’t know it, 例文帳に追加
祭りの日々を満たして帰る時,少年イエスはエルサレムに残っていた。ヨセフとその妻はそれを知らず, - 電網聖書『ルカによる福音書 2:43』
and Oliver Bailey saw it the night he stayed so late at the Temple, which is the name of his father's office. 例文帳に追加
そしてオリバー・ベイリーは、テンプルと言う名前の父親の事務所に遅くまでいた晩にその明かりを見ています。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
She stayed a moment behind the others to drop a pleasant dream down the chimney. 例文帳に追加
ブローニーは、煙突から楽しい夢を投げ込むために、他の妖精たちより少しあとまでとどまっていたのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
They attended classes, joined in club activities and stayed with local high school students at their homes for a day. 例文帳に追加
彼らは授業に出席したり,クラブ活動に参加したり,また地元の高校生の家に1日滞在したりした。 - 浜島書店 Catch a Wave
In 992, he was assigned as the local governor of Bizen Province but as he stayed in the capital, it is believed that he was a yonin (absentee lord). 例文帳に追加
正暦3年(992年)には備前国受領に任官しているが、都に留まっており遙任であったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Throughout his life, he stayed in the mainstream of politics; in 1869, he was designated Udaijin and in 1871, Dajo Daijin and Naidaijin. 例文帳に追加
明治2年(1869年)には右大臣、同4年(1871年)に太政大臣、内大臣として生涯、政権の中枢にあり続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around March 31, he disguised himself as a farmer and burst through the surrounding Tosa and Inaba armies, escaped to Omiya City, and stayed with a local gambler. 例文帳に追加
3月8日頃、百姓姿に扮して土・因軍の囲みを突破、大宮市まで脱出、地元博徒のもとに落ち着く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)