1016万例文収録!

「the Ming」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the Mingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the Mingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 698



例文

Government offices which the feudal royal family opened in various areas, as a base of military and public administration within China, from the Han to Ming dynasty. 例文帳に追加

漢から明代までの中国で、各地に王として封建皇族が軍事と行政の拠点として開いた政庁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Confucianist Sorai OGYU, the blood brother of Ogyu was influenced by his younger brother and also authored a book 'Minritsu kokujikai' (The Ming code, with Japanese explication). 例文帳に追加

荻生の実兄である儒学者荻生徂徠も弟の影響を受けて「明律国字解」という本を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus some influential people who were excluded from the Japan-Korea trade began to have relations with maritime merchants of Ming, and they eventually took part in the koki wako (late wako). 例文帳に追加

こうして日朝交易から締め出された勢力の一部は明人海商と結びつき、倭寇後期倭寇の一役を担うようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ming Dynasty in China, founded by Gensho SHU (Emperor Kobu) in 1368, demanded that Japan should suppress the wako (Japanese pirates, early wako) ravaging East Asia. 例文帳に追加

1368年に朱元璋(洪武帝)が建国した明朝は、東アジアで活動していた倭寇(前期倭寇)の禁圧を日本に対して要求した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Entering the Muromachi period, Eiraku-tsuho coins, which the Ming Dynasty minted for payments in trade with Japan, became used widely in Japan. 例文帳に追加

室町時代に入ると、明が日本との貿易決済のために鋳造した永楽通宝が日本国内に広く普及するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In Ming, as the currency system based upon using both silver and paper money was established, the necessity of minting copper coins became lost. 例文帳に追加

明国内においても銀と紙幣を機軸とする通貨体系に移行して銅銭鋳造の必然性が失われていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The Bubishi" (Records of Military Preparation), a historical book written in the Chinese Ming Dynasty named Hakatanotsu, Anotsu, and of Bonotsu in Satsuma Province as Japan's Sanshin. 例文帳に追加

また、中国明代の歴史書『武備誌』(軍備誌)には博多津、安濃津、薩摩国坊津を日本三津と称している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsukuni also invited SHU Shunsui, a surviving retainer from the Ming Dynasty, who had exiled himself in Japan, and Mitsukuni learned the meaning of historical orthodoxy from him. 例文帳に追加

また、光圀は日本へ亡命した明朝遺臣である朱舜水を招聘し、彼らより歴史の正統性の意味を諭された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February and March 1593, the Ming army, under the general Li Ru-song and his 43,000 men, besieged Yukinaga KONISHI in Pyongyang. 例文帳に追加

文禄2年(1593年)正月、明は李如松を総兵官として4万3000の兵をもって、平壌の小西行長を包囲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the other hand, the court of Ming Dynasty required proof of surrender of Japan and this was not acceptable to Hideyoshi. 例文帳に追加

一方、明の朝廷も日本が降伏したという証を要求したが、これも秀吉にとっては到底受け入れられるものではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Because of the Japanese army marching north, the Ming army once considered to give up Hanchen, but they finally decided to resist going down south. 例文帳に追加

北上した日本軍に一時は漢城の放棄も考えた明軍であったが、結局南下しての抗戦を決意した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be said that he was one of the pioneers of tenkoku in Japan because he had friends from Ming, and it is possible that he learned the tenkoku and engraved his own. 例文帳に追加

明人との交友があることから篆刻を学び自ら刻した可能性もあり、日本篆刻の先駆者のひとりとできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ming-Korean army was increasing its defenses at Namwon and Hwangsoksan castles, between the road boundary of Chilcheollyang and Gyeongsang-do. 例文帳に追加

このとき明・朝鮮軍では全羅道と慶尚道との道境付近にある南原城と黄石山城で守りを固めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chin, the defending Ming warrior, was afraid and fled without engaging, and the Japanese conquered Jeonju on October 5. 例文帳に追加

するとここを守る明将陳愚衷は恐れをなして逃走したため戦うことなく8月24日全州を占領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Hanseong, Keiri Yang Hao of Ming, who had arrived from Pyongyang on October 11, prompted Ma Gui to stop the invasion of the Japanese army. 例文帳に追加

漢城においては明の経理楊鎬が9月朔日平壌より来り麻貴を促し、出でて日本軍の前進を阻止しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ryukyu dynasty, which was conferred peerage by Ming dynasty, had belonged to both Japan and China since the invasion of Satsuma domain in 1609. 例文帳に追加

明国と冊封関係にあった琉球王朝は慶長14年(1609年、万暦37年)の薩摩藩による侵攻以来、日本と中国に両属してきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Tensho era (1573 to 1592), 1 ryo was almost equal to the following things in value, that is, 4 koku of rice, 1 kanmon (former Japanese currency unit) of Eiraku Tsuho (Yong Le Tong Bao in pinyin, a copper coin minted in Ming dynasty China), and 4 kanmon of bad copper coins. 例文帳に追加

天正年間の1両は米4石(単位)、永楽通宝1貫文、鐚銭4貫文とほぼ等価であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yomei-gaku is the Japanese term for the school of Confucianism established by Wang Yangming in Ming Dynasty China, which continued Mencius' doctrine that human nature is fundamentally good. 例文帳に追加

陽明学(ようめいがく)とは、中国の明代に、王陽明がおこした儒教の一派で、孟子の性善説の系譜に連なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimochi ASHIKAGA, who became the fourth shogun after Yoshimitsu's death, broke off relations with Ming, but the sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA resumed diplomatic relations. 例文帳に追加

義満の死後、4代将軍となった足利義持は明と断交するが、6代将軍足利義教が国交を再開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was because Dong Qichang in the end of Ming period wrote in his theory of paintings, "Gazenshitsu zuihitsu"that 'painting of Bunjin was initiated by WANG We,i' identifying WANG Wei, as the progenitor of literati paintings. 例文帳に追加

これは明末の董其昌による画論『画禅室随筆』に「文人の画は王維から始まる」として唐代の王維をその始祖としたことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, it was after the middle of the Ming period which was more recent times that it became popular as an avocation of Bunjin after BEI Futsu. 例文帳に追加

このため米芾の後で、文人の余技として一般的になったのは遥かに時代が下がった明中期以降である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, Eiraku-tsuho coins which were newly imported from Ming China were treated as good currency, with which the practice of "erizeni" (selection of good coins) began. 例文帳に追加

これに対し明から新たに輸入された永楽通宝は良銭として扱われ、撰銭という慣行が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, after the Bunroku-Keicho War ended and the Ming, which had helped Korea in the war, pulled out its troops from the Korean peninsular, Korea began to fear Japan and thought that it should manage to establish a good relationship with Japan (according to "Korea, the 208th Items of the Itemized Ming History"). 例文帳に追加

一方、朝鮮では文禄・慶長の役が終わり、朝鮮を手助けした明が朝鮮半島から撤退すると日本を恐れ、友好関係を何とか結びたいという考えを持っていたようである『明史列伝第二百八朝鮮』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However it is said that Chinese officials prevented the entry of the ship into Ming, and only 11 priests were permitted to enter Ming, because, after the Wako Incidents between 1335 and 1336, the Yuan regarded Japanese vessels arriving in Neiha City (Meishu (Ningbo), later Neiha) as pirate ships and strictly restricted them from going in and out of the port. 例文帳に追加

元側では1335年から1336年にかけての倭寇事件を契機に、寧波市(明州、のちの寧波)に入港する日本船を海賊船と見なして、港の出入を厳しく制限していたため、明の官憲に阻まれ、入明を果たしたのは愚中ら11人のみだったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the Ming Dynasty in China strictly controlled overseas trade in East and South East Asia during the 15th century and the tally trade between the Muromachi shogunate and the Ming Dynasty had been disrupted, wako (koki wako, or 16th-century wako pirate-traders) actively engaged in private and illicit trades. 例文帳に追加

東アジアから東南アジアにおいて、15世紀には中国の明が海禁政策を行い、また日本の室町幕府との日明貿易(勘合貿易)が途絶した事などにより倭寇(後期倭寇)による私貿易、密貿易が活発になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was also known as a poet of Chinese poetry influenced by Chen Yuan-Ping who was in exile from the Ming Dynasty China and was serving Nagoya feudal clan. 例文帳に追加

明から亡命して名古屋藩に仕えていた陳元贇(ちんげんぴん)の影響を受け、漢詩人としても知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1487, he resided at Toji-ji Temple, and in 1490, he was ordered to become a Seishi (senior envoy) of Kenminshi (Japanese envoys to the Ming Dynasty, China), however, he turned it down. 例文帳に追加

1487年(長享元年)等持寺に住し、1490年(延徳2年)遣明使の正使の命を受けたがこれを辞退している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, he went to Manju-ji Temple in Bungo Province for study, and in 1467, went across the sea to Ming to study in Suzhou City and other places. 例文帳に追加

その後、豊後国万寿寺に赴いて学問を学び、1467年には明に渡海して蘇州市などを遊学する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also went to the Reiin-ji Temple, Goshomanju-ji Temple and other temples where he met with high priests in Ming to learn from them. 例文帳に追加

その後も霊隠寺、護聖万寿寺などに赴いて用貞輔良ら明の高僧らと出会い、これらの教えを受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that his travel to Ming and meeting with many high priests there enabled Chushin ZEKKAI to acquire the skills to compose earthly poetry and Shirokubun (Chinese verses using four-six form). 例文帳に追加

この明への渡海により、絶海中津は多くの高僧らと出会ったことで、俗的詩文の風と四六文の技法を身につけたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1672 it was written by Mitsuyoshi YOSHIDA, inspired by "Sanpo Toso" (Suanfua tongzong) by Daii TEI of the Ming dynasty of China. 例文帳に追加

1627年(寛永4年)に吉田光由が明の程大位の著書、『算法統宗』からヒントを得て執筆したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Domestic demand for swords decreased since the era of peace started, but production for important exports to Ming also started. 例文帳に追加

平和な時代が始まったため刀剣の国内需要は低下したが、明への重要な貿易品としての生産も行われるようにもなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bai Saku (Ming) wrote "Shosho Koi" (Reconsideration of Shoko) to prove that the 'imitated old text version of Shokyo' in use was a gisho (apocryphal book). 例文帳に追加

梅サク(明)は『尚書考異』を著し、通行の「書経偽古文尚書」が偽書であることを証明しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Somen (described "" in Fuzhou) has been present around Fuzhou, China since no later than the early Ming period. 例文帳に追加

中国の福州周辺において素麺(福州では「線麺」と表記する)は少なくとも明初期から存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mingaku is Chinese Ming Dynasty music that was imported into Japan in 1629 and it once became very popular among the people of high society in Kyoto. 例文帳に追加

明楽は1629年に日本に入った明朝の音楽で一時京都の上流社会で大流行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While a gekkin used for Ming-era Chinese music is "ruanxian" (4 or 5-stringed Chinese lute) with a long neck, the "gekkin" used for Xing-era Chinese music is one with a round sound chamber. 例文帳に追加

明楽の「月琴」が棹の長い「阮咸」であるのに対して、清楽の「月琴」は胴の丸い円形胴月琴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ming Bao Ji: This copy of a Tang Dynasty collection of Buddhist tales is believed to have been transcribed in the late Tang Dynasty, 2 centuries after being first written. 例文帳に追加

冥報記(めいほうき)-唐代成立の仏教説話集の写本で、成立から2世紀ほど後の唐代末期の写本とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are all Chinese style statues that were created by the Ming Dynasty Chinese Buddhist sculptor Daosheng FAN who traveled to Japan. 例文帳に追加

これらの像は来日していた明の仏師・范道生の作で、いずれも中国風の様式でつくられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In cooperation with merchants from Hakata, he sent ships to Ming China, competing with the Hosokawa family, which had ties with Sakai merchants. 例文帳に追加

対明貿易は、博多商人と連携し、堺商人と組んだ細川氏と競合しつつ遣明船を派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Keicho-no-eki War started in 1597, he tried again to make overtures of peace to Ming and Korea, but these efforts failed. 例文帳に追加

慶長2年(1597年)、慶長の役が始まると再び明・朝鮮との講和交渉に奔走するが不調に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this time, he built close diplomatic relations with Ming, which expected a crackdown of wako (Japanese pirates) and finally made them acknowledge Imperial Prince Kanenaga as the King of Japan. 例文帳に追加

この間、倭寇の取締りを期待する明との間で親密な外交関係を構築し、懐良親王を日本国王と認めさせるに至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While running both a sake shop and banking business in Hakata, he engaged in the Japan-Korea Trade with Ming and Yi Dynasty Korea, thereby acquiring enormous wealth. 例文帳に追加

博多で酒屋や金融業を営むかたわら、明や李氏朝鮮とも日朝貿易を行なって巨万の富を築き上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, it was determined that Ming envoys would visit to Japan with a document stating that Hideyoshi would be appointed to the Japanese king and a golden seal. 例文帳に追加

この結果、明の使者が秀吉を日本国王に封じる旨を記した書と金印を携えて来日する事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While visiting Kyushu to study, he made researches by reproducing calligraphic works and paintings in the periods of Yuan Dynasty and Ming Dynasty of China, and established his own painting style. 例文帳に追加

九州に遊学し、中国元(王朝)明時代の書画の模写をするなどして研究を重ねて、独自の画風を確立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prior to this time, only monks of Ming dynasty had served in this position, so this was the first time this honor was given to a Japanese monk. 例文帳に追加

これは、それまで明国出身の僧が務めていたもので、日本人としては初めての栄誉であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Powerful merchants in Hakata and Sakai, etc. also got on Kenminsen, carrying on private trades with merchants who had obtained permission from the Ming government. 例文帳に追加

遣明船には博多や堺などの有力商人も同乗し、明政府の許可を得た商人との間で私貿易が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to distinguish legitimate traders from wako (Japanese pirates), a kangofu (certificate to show that the ship is lawfully registered by Ming) was issued in return for a tribute, and restrictions such as a limit of ten years per dynasty were imposed. 例文帳に追加

倭寇と区別するため勘合符を発行して相手を承認する朝貢形態で行われ、十年一朝など制限がされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, coins minted privately in Konan (Jiāngnán) of Ming and those minted privately in Japan became gradually mixed with the Eiraku-tsuho coins. 例文帳に追加

しかし、明の江南で作られた私鋳銭や、日本国内で作られた私鋳銭も次第に混入していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This situation made the money value fluctuate significantly, accelerating economic turmoil, and causing Kaikin Policy to be employed by Ming. 例文帳に追加

そのような状況により、銭の相場が乱高下して経済混乱に拍車をかけ、明の海禁政策の一因となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

These ships were also called Kangosen since both governments issued a certificate called Kangofu in order to prove the visiting ships were lawfully registered ships for Nichi-Ming trade. 例文帳に追加

日明貿易には、両国により正式の渡航船であることを証明する勘合符が用いられたことから、勘合船とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS