1153万例文収録!

「while escape」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > while escapeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

while escapeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 119



例文

Hereby, when the differential scanning calorimetry is executed, while the electromagnetic wave beam line in the horizontal direction is transmitted through the sample, such effects are obtained that the heat escape from the sample container presser mechanism occurring as before can be prevented and that measurement can be executed up to the temperature equal to ordinary measurement without temperature limitation.例文帳に追加

これにより、水平方向の電磁波ビームラインを試料透過させながら示差走査熱量測定を行なう際、従来の様な試料容器押さえ機構からの熱の逃げを防ぐと共に、温度制限も無く通常の測定と同等の温度まで測定できる効果が得られた。 - 特許庁

This blower is provided with an impeller, the cylindrical nozzle surrounding outer periphery of a blade of the impeller and blowing out air from the impeller, and a pressure fluctuation buffer part provided on a side wall face on a blow-out side of the nozzle to reduce a pressure on the blow-out side while letting air escape onto an outer peripheral side of the nozzle.例文帳に追加

羽根車と、この羽根車の翼外周を囲い、該羽根車からの風を吹出す円筒状のノズルと、このノズルの吹出側側壁面に設けられ、前記風を前記ノズルの外周側へ逃がしながら前記吹出側圧力を緩和する圧力変動緩衝部と、を備えたものである。 - 特許庁

Although Toshiie was excellent in bravery, in the Battle of Nagashino while he was chasing the withdrawing Takeda army, he got seriously injured by being cut deeply in the right leg by an enemy named Saemon YUGE, and was about to be nearly killed, just when he was saved by his vassal Nagayori MURAI and he had an experience of having a narrow escape from death 例文帳に追加

武勇に優れた利家であったが、長篠の合戦では撤退する武田軍を追撃している際に、弓削左衛門なる者に右足を深く切り込まれる重傷を負い、危うく命を獲られそうになった所を家臣の村井長頼に助けられ一命を得た事がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the escape of Kakukei from Kofuku-ji Temple to Echizen became known, the three men blamed Governor Hisahide's for his oversight, while Hisahide, agitating Yoshitsugu, incumbent head of the Miyoshi clan, who had come to oppose the three men, on his part planned to subjugate the three men. 例文帳に追加

折りしも、覚慶が興福寺を脱出して越前に逃れたことが発覚したため、三人衆が守護である久秀の責任を追及し、一方の久秀も三好氏当主である義継が三人衆と対立するとこれを煽り、逆に三人衆討伐を計画するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Note also that a single backslash followed by a newline is interpreted as those two characters as part of the string, not as a line continuation.When an "r" or "R" prefix is used in conjunction with a "u" or "U" prefix, then the uXXXX escape sequence is processed while all other backslashes are left in the string.例文帳に追加

また、バックスラッシュの直後に改行がきても、行継続を意味するのではなく 、それら二つの文字として解釈されるので注意してください。 "r" および "R" 接頭文字を "u" や"U" と合わせて使った場合、uXXXX エスケープシーケンスは処理されますが、その他のバックスラッシュはすべて文字列中に残されます 。 - Python


例文

To provide an elevator allowing passengers in a car to early safely escape by reversing a lifting direction to move the car to a rescue floor if an emergency operation is started while the car ascends and descends in a transit section in the opposite direction to the rescue floor; and a method of controlling the elevator.例文帳に追加

乗りかごが通過区間を避難階とは反対方向に昇降している際に管制運転が開始された場合に、昇降方向を反転させて避難階へと移動させることで、乗りかご内の乗客を早期に安全に避難させることのできるエレベータ及びエレベータの制御方法を提供する。 - 特許庁

To provide a magnetic film plating apparatus which employs a dip method that allows relatively good escape of bubbles and does not require a wide footprint and, even when a ferromagnetic material is used for an anode, can form a magnetic film on a substrate surface while minimizing the influence of the anode on the uniformity of magnetic anisotropy in the magnetic film.例文帳に追加

気泡の抜けが比較的よく、広い設置面積を必要としないディップ方式を採用し、しかもアノードとして強磁性体を使用したとしても、磁気異方性の均一性に影響を与えることを極力防止しつつ、基板表面に磁性体膜を形成することができるようにする。 - 特許庁

While tilting the terminal 1, a flux F is made to temporarily stay between the electric wire 5 and the wire connection 3 to temporarily suppress the escape of the flux F, and during such a period, the flux F activates an electric wire 5 surface to prevent an oxide film from being formed thereon, thereby being capable of strongly carrying out the soldering.例文帳に追加

滞留生成部7により、端子1の傾斜状態で電線5と電線接続部3間にフラックスFを一時的に滞留させて、その逃げを一時的に抑止するので、この間フラックスFにより電線5表面を活性化して酸化皮膜の生成を防止するので、強固に半田付けを行うことができる。 - 特許庁

"While Kuro led brave warriors such as Juro Yoshitsura MIURA (Yoshitsura SAHARA) and engaged in an offensive and defensive battle at Hiyodorigoe (this mountain had a steep precipice and only a wild boar, a deer, a rabbit, and a fox could pass through the mountain), the Taira clan lost concentration of their consideration about their strategy and retreated, some of whom attempted to get out of Ichinotani-jo Castle by horse, and some attempted to escape into the Shikoku region by ship." 例文帳に追加

「九郎が三浦十郎義連(佐原義連)ら勇士を率いて、鵯越(この山は猪、鹿、兎、狐の外は通れぬ険阻である)において攻防の間に、(平氏は)商量を失い敗走、或いは一ノ谷の舘を馬で出ようと策し、或いは船で四国の地へ向かおうとした。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The area of the auxiliary element layer 7B is smaller than the area of the main heating element layer 7A, and while the base body and the heated object are being heated by the exothermicity of the main heating element layer, the escape of the heat from the base body 5 is replenished by the exothermicity of the auxiliary heating element layer 7B.例文帳に追加

補助加熱素子層7Bの面積が主要加熱素子層7Aの面積よりも小さく、主要加熱素子層の発熱によって基体および被加熱体を加熱している間に、補助加熱素子層7Bからの発熱によって基体5からの熱の逃げを補填するように構成されている。 - 特許庁

例文

To improve heat collecting efficiency by making reflected light hardly escape from a covering plate by allowing the emitted light to irregularly reflect diffusely as much as possible while increasing a light receiving area by curving a light receiving face, and being entirely reflected by the covering plate to be applied to a light receiving face side, when the covering plate is disposed.例文帳に追加

受光面を曲面にすることにより受光面積を増大させつつ、照射された光をできるだけ不規則に乱反射できるようにし、覆い板を設けた場合に、この覆い板にできるだけ全反射して再び受光面側に照射されるようにして、覆い板から反射光を逃げにくくし、集熱効率の向上を図る。 - 特許庁

The fertilizer stirring apparatus 50 of the fertilizer distributor has an eccentric shaft 33, a planetary ring 34 easily rotatable on the axis of the shaft and supporting a stirring arm 32 and a magnetic coupling 60 to transmit the power of the eccentric shaft 33 to the planetary ring 34 while allowing the relative escape-resisting rotation of the planetary ring 34 relative to the eccentric shaft 33.例文帳に追加

肥料散布機の肥料攪拌装置50は、偏心軸33と、この軸心を回転中心として自転容易であって攪拌アーム32を支持する遊星輪34と、偏心軸33に対する遊星輪34の相対的な逃がし抵抗性自転を許容しながら偏心軸33の動力を遊星輪34に伝達する磁力継手60を有する。 - 特許庁

Okawara was based at Inadani, so going north would bring you, via Hase (one of the death sites mentioned later), to Suwa (home of the Suwa clan), while going south would bring you to Iinoya (home of the Ii clan); given the unfavorable situation they were in, it was an ideal place for the Southern Court, and it was common for samurai of the Southern Court, such as those in the Nitta clan, to escape to this place after losing a battle. 例文帳に追加

拠点となった大河原は伊那谷に属し、南に下れば井伊谷(井伊氏)、北上すると長谷(後述する終焉の地の一つ)を経由して諏訪(諏訪氏)に通じる位置にあり、劣勢が続く南朝方にとっては最重要拠点となり、各地で破れた南朝方の武士達(新田一門など)が逃げ込む事も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If allowing a part of formation material of the bearing body 13 pressed by narrowing a width of a tool to escape outside the tool, the positioning member 20 will be able to ensure its projection length required for performing its own function (i.e., projection length from the outer circumferential surface of the bearing body 13), while controlling a circumferential deformation volume in the formation material of the bearing body 13.例文帳に追加

工具の幅を狭めて押圧した軸受本体13の形成材料の一部が工具の外側へ逃げるようにすれば、軸受本体13の円周方向における形成材料の変形量を抑制しつつ、位置決め部材20がその機能を奏するために必要な突出量(軸受本体の外周面からの突出量)を確保できる。 - 特許庁

For instance, in his time the Greeks had fought in clan regiments, and the princely men had never dismounted in battle, but had fought in squadrons of chariots, but now the owners of chariots fought on foot, each man for himself, while his squire kept the chariot near him to escape on if he had to retreat. 例文帳に追加

例えば、ネストルの時代にはギリシア人は氏族ごとの隊で戦ったし、諸侯たるものは戦車から降りずに、戦車隊で戦ったものだが、今では戦車をもっているものも徒歩で一人づつを相手に戦い、その一方で、退却しなくちゃならなくなると戦車で逃げるよう、従者が彼のそばに戦車を用意しているんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

To provide a method for producing a rolled food having a spiral pattern such as a cinnamon roll while preventing the escape of a filling material such as cinnamon sugar from the rolled food and suppressing the unrolling of the rolled food caused by the peel of the spiral joint part in the case of eating the rolled food subjected to heat-treatment such as baking.例文帳に追加

シナモンロールのような渦巻き模様を呈する巻き上げ食品を製造する際に、シナモンシュガーのようなフィリング材が巻き上げ食品から漏出することを防止可能とし、さらに、焼成等熱処理された巻き上げ食品を食する際に、渦状の合わせ部分からの剥がれによる巻き解けを抑制可能な巻き上げ食品の製造方法を提供するものである。 - 特許庁

To provide a Ko-rui Shochu (multiply-distilled Japanese sake) containing pure oxygen, having high cost merit and effective for reducing hangover after drinking, by introducing oxygen three times while preventing the escape of oxygen, maximizing the introducing amount of oxygen, minimizing the loss of oxygen, and introducing fine oxygen bubbles at a low temperature to maximize the dissolved oxygen content.例文帳に追加

3次にわたって純酸素を注入する方法により、酸素の放出を防止するのに加え、酸素を最大限注入して酸素の流失量を極小化し、低温状態で微細な酸素気泡を注入して溶存酸素量を極大化することにより、経済性に優れ、飲酒後の二日酔いを軽減する純酸素含有甲類焼酎及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

In 1343, given the order from KO no Morofuyu, who was the senior vassal for Takauji, he attacked Seki-jo castle in Hitachi Province protected by Chikafusa KITABATAKE, Munesuke SEKI, and Munemasa SEKI of Southern Court (Japan) power, although succeeding his military exploits, he got injured badly from this battle and soon died afterwards (It is also said that, while taking part in the plan to dig the tunnel to make their way inside the Seki castle, they were attacked by the castle guards, and was killed when trying to escape). 例文帳に追加

1343年、尊氏の重臣・高師冬に従って南朝(日本)勢力である北畠親房・関宗祐・関宗政が守る常陸国関城を攻撃し、奮戦して大いなる武功を挙げたが、このときの戦いで重傷を負い、まもなく死去した(坑道を掘って関城を攻略しようとする作戦に参加したが、城兵に看破され敗走する際に討ち取られたとも)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(a) Damage caused within the territory (including territorial sea. The same shall apply to item vii-2.(a) and item 2 of paragraph 1 of Article 39-5) of a Contracting State of the Liability Convention or within the Exclusive Economic Zone, etc. by the pollution (limited to the pollution by the Oil loaded as cargo or by the Bunker Oil (including the Oil that is left in the cargo hold and the other places in the Tanker prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and mixture which is including a said Oil and which prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) resulting from the escape or discharge of Oil from a Tanker (as for the Tanker capable of carrying cargo other than Oil in bulk, it is limited to the Tanker used for transporting Oil in bulk and while the cargo holds have not been cleaned to the degree so that no oil may be left after they were used for transportation of Oil in bulk, the Tanker being used for transportation of cargo other than Oil in bulk and the ships navigating without any cargo). 例文帳に追加

イ タンカー(ばら積みの油以外の貨物の海上輸送をすることができるタンカーにあつては、ばら積みの油の輸送の用に供しているもの並びにばら積みの油の輸送の用に供した後当該タンカーのすべての貨物艙内に当該油が残留しない程度にその貨物艙を洗浄するまでの間において、ばら積みの油以外の貨物の輸送の用に供しているもの及び貨物を積載しないで航行しているものに限る。)から流出し、又は排出された油による汚染(貨物として積載されていた油又は燃料油(当該油が貨物艙内その他の国土交通省令で定めるタンカー内の場所に残留したもの及び当該油を含む混合物で国土交通省令で定めるものを含む。)による汚染に限る。)により生ずる責任条約の締約国の領域(領海を含む。第七号の二イ及び第三十九条の五第一項第二号において同じ。)内又は排他的経済水域等内における損害 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS