| 例文 |
while whenの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25133件
To provide a patch decreased in keratic detachment, when released, while having good adhesion.例文帳に追加
良好な付着性を有しながら、剥離時の角質剥離が低減された貼付剤を提供する。 - 特許庁
To perform detailed adjustment while keeping hue equality when a user performs color conversion.例文帳に追加
ユーザが色変換する際に、等色相性を保ったまま詳細な調整を行うことができる。 - 特許庁
To speedily increase purge quantity to a required quantity while restraining air-fuel ratio fluctuation when purge is started.例文帳に追加
パージ開始時に空燃比変動を抑制しつつパージ量を速やかに要求量まで増加させる。 - 特許庁
When the touch is released while the menu item is scrolled, the control means stops the scroll.例文帳に追加
制御手段は、メニュー項目がスクロールしているときにタッチが解除されると、スクロールを停止させる。 - 特許庁
To avoid timeout while reducing power consumption furthermore when the automatic answering of a packet is performed.例文帳に追加
パケットの自動応答をするときに、タイムアウトを回避するとともに、消費電力をより低減する。 - 特許庁
While, the motor generator 21a, when functions as a motor, reduces a power generation quantity.例文帳に追加
また、モータジェネレータ21aが発電機として機能しているときには発電量を減少させる。 - 特許庁
To effectively inhibit damage caused in a grindstone when grinding states while a cycle time can be shortened.例文帳に追加
サイクルタイムの短縮を図りながら、研削開始時に砥石が受けるダメージを有効に抑止する。 - 特許庁
When it is tied up again, tying again is performed by piling up the tying band 1 while it is pulled.例文帳に追加
再結束する際には、結束バンド1を引っ張りながら重ね合わせることで再結束する。 - 特許庁
When prescribed conditions are established while executing a game, points for negative ions are accumulated.例文帳に追加
遊技の実行中に、所定の条件が成立した場合に、マイナスイオン用ポイントが累積される。 - 特許庁
To display the newest frame image when recovering from frame dropping while preventing the occurrence of tearing.例文帳に追加
ティアリングの発生を防止するとともに、コマ落ちからの復帰時に最新のフレーム画像を表示する。 - 特許庁
To provide a footrest for placing skis while putting on the skis when getting on a ski lift.例文帳に追加
スキーリフトに乗っているときスキーをはいたままスキーを乗せて置くことができる足場を提供する。 - 特許庁
To continue tracking while suppressing power consumption when performing change operation of an azimuth of an antenna aperture.例文帳に追加
アンテナ開口の方位の変更動作を行う際に、消費電力を抑えつつ、追尾を継続する。 - 特許庁
To reduce a data size while maintaining synchronism of multimedia contents when editing the multimedia contents.例文帳に追加
マルチメディアコンテンツを編集するときに、マルチメディアコンテンツの同期を保ちつつデータサイズを削減する。 - 特許庁
The respective rollers 24 can rotate while contacting the mercury lamp when the mercury lamp is fitted.例文帳に追加
それぞれのローラー24は、水銀灯の嵌入時に、この水銀灯に当接しつつ回転しうる。 - 特許庁
Thus, when the chip is barrel treated while green, the peeling of the mark from the chip is avoided.例文帳に追加
これにより、グリーン状態でチップをバレル処理する際に、チップのマークが剥離することを回避する。 - 特許庁
To more improve a drivability while meeting drivers's demands more when starting an internal combustion engine.例文帳に追加
内燃機関を始動する際に、運転者の要求をより満たしつつ、ドライバビリティをより向上する。 - 特許庁
To prevent slipping with a roll while securing quality when an electrolyte membrane is conveyed by the roll.例文帳に追加
電解質膜をロールで搬送する際、品質を確保しながらロールとの滑りを防止すること。 - 特許庁
I just want to say, when I was a kid, I saw you recite hamlet while jumping your motorbike through a flaming hoop, and it made me feel like I could do anything.例文帳に追加
あの ひと言だけ 子供の頃 あなたが バイクでジャンプして 火の輪をくぐりながら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
While bronze shoko are hung from a stand when in use, wooden sho are placed on the floor. 例文帳に追加
青銅製の鉦鼓が「架」にかけて使用されるのに対し、木鉦は通常おいて使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the rosy light of day is breaking over the eastern edge of the field, the thinning last quarter of the moon is shining faintly when I turn to the west. 例文帳に追加
東(ひむがし)の野にかげろひの立つ見えてかへり見すれば月かたぶきぬ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here. 例文帳に追加
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。 - Tanaka Corpus
Daifuku is eaten as is while it is warm and, when it is cooled and becomes hard, it is eaten toasted or fried in oil to be eaten. 例文帳に追加
餅が柔らかいうちはそのまま、固くなった場合は焼いたり油で揚げて食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you.例文帳に追加
日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。 - Tatoeba例文
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.例文帳に追加
腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。 - Tatoeba例文
To provide tobaccos having little psychological load when stopping smoking and breaking the smoking habit while smoking.例文帳に追加
禁煙するときに、心理的負担の少ない、吸いながら禁煙できるたばこを提供する。 - 特許庁
To restrain current consumption when driving a part other than a light source while turning on the light source in a projection device.例文帳に追加
投影装置の光源点灯中に他の部分を駆動する場合の消費電流を抑える。 - 特許庁
To provide an electric power steering device capable of performing life extension control when a boosting circuit is in trouble while reducing cost.例文帳に追加
コストの低減を図りながら、昇圧回路の故障時の延命制御も実現する。 - 特許庁
While, when connection with the external device 20 is not detected, removal of the disk 2 is permitted.例文帳に追加
また、外部機器20との接続が検出されていない場合には、ディスク2の搬出を許可する。 - 特許庁
When the moving edge 20 moves, one of the shrinkable covers 42 and 42 expands, while the other shrinks.例文帳に追加
可動刃210が移動すると、これに伸縮カバー42,43の一方が伸び、他方が縮む。 - 特許庁
While, when air is injected to a retreat port 22 of the air cylinder 2, the clamping piece 40 is retreated.例文帳に追加
一方、エアシリンダ2の後退ポート22にエアが注入されると、挟持片40が後退する。 - 特許庁
A little while before, when there was no prospect of proceeding on the journey, he had made up his mind to leave Fort Kearney; 例文帳に追加
つい今しがた、乗り物の便がなかったときには、キアニー駅を去ろうと心に決めていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed. 例文帳に追加
上がって行って,パンを裂いて食べ,夜明けまで長い間語り合ってから,出発した。 - 電網聖書『使徒行伝 20:11』
“It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance, 例文帳に追加
「さて,わたしがエルサレムに帰って神殿で祈っていると,我を忘れた状態に陥り, - 電網聖書『使徒行伝 22:17』
To improve packet processing efficiency while reducing buffer quantity by terminating the use of resources insured for a packet when time defined by a packet processor passes from when the reception of the packet is started or when the reception is completed.例文帳に追加
パケット、特にプログラム内蔵方式パケットを用いるパケット通信のために、パケットの処理を安全、かつ高速に行うパケット処理装置を提供する。 - 特許庁
When detecting the control signal S, the prestage 4 generates the ripple when the voltage of its output signal S' decreases while it may generate the ripple when the voltage increases.例文帳に追加
前段部4は制御信号Sを検波すると、その出力信号S’の電圧下降時にはリップルを抑圧し得るが電圧上昇時にリップルを生じ得る。 - 特許庁
The back-pressure chamber (52) of the valve disc (53) communicates with an oldham chamber (35) when being driven by a motor, while being communicated with a crank chamber (33) when being stopped.例文帳に追加
弁体(53)の背圧室(52)は、モータ駆動時にはオルダム室(35)と連通する一方、停止時にはクランク室(33)と連通する。 - 特許庁
So, the wiring might be damaged when the staple is driven in, while removing of the electric wire when the building, etc., is broken up is difficult.例文帳に追加
そのため、ステープルを打ち込む際、配線を傷つける心配と、また建物等の解体時における電線の取り外しが困難である。 - 特許庁
To provide a radio communication medium that improves transmission performance when performing transmission while maintaining reception performance when performing reception.例文帳に追加
受信時の受信性能を維持しつつ、送信時の送信性能を向上させる無線通信媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁
When A_B is determined to exceed the acceleration upper limit value A in S15, A_B is restricted to A in S16, while when it does not exceed, this restriction is not performed.例文帳に追加
S15でA_Bが加速度上限値Aを超えていると判定する時、S16でA_BをAに制限するが、超えていなければ、この制限を行わない。 - 特許庁
To adjust a speaker in an optimum listening attitude by projecting the speaker from a cabinet when in use while housing the speaker in the cabinet when not in use.例文帳に追加
不使用時はスピーカをキャビネットに収納し、使用時はスピーカをキャビネットから突出させて最適な聴取姿勢に調節する。 - 特許庁
To provide a plane roofing tile for staggered roofing whose exposed surface becomes flat when laid, while solving the problem of an uneven shrinkage behavior which causes the tile to deflect greatly when raised and baked.例文帳に追加
垂れが幅方向全体にわたり布板状に形成されていることで、焼成時の収縮挙動が不均等になる。 - 特許庁
To effectively introduce water vapor generated in an engine when stopped to a pressurized reservoir tank while improving the performance of cooling the engine when operated.例文帳に追加
エンジン作動時の冷却性能を向上しつつ、エンジン停止時にエンジンで発生した蒸気を加圧式リザーバタンクへと効果的に導く。 - 特許庁
To prevent shock when a mode switching request and a down-shift request are simultaneously generated while starting an engine when motor torque is insufficient.例文帳に追加
モータトルク不足時にエンジン始動を伴うモード切り替え要求とダウンシフト要求とが同時に発生した時のショック対策を提案する。 - 特許庁
To provide a car device for elevator capable of restricting the generation of noise when elevating while reducing the turbulence of the air in the outer surface of the car when elevating the car.例文帳に追加
かごの昇降時にかご外面における空気流の乱れが少なく、静粛に昇降するエレベーターのかご装置を得る。 - 特許庁
A stator-side coil is energized when a refrigerant flow control valve is in a standby state while an air conditioner is operated for cooling or drying, but not conducted while the air conditioner is operated for heating (a).例文帳に追加
(a)は、冷房またはドライ運転中で冷媒流量制御弁8が待機時に、固定子側コイルへ通電し、暖房時は待機時無通電とする。 - 特許庁
When scanning the region where the sample 111 is arranged, the region is irradiated while switching laser beams, i.e., analyzing the sample and tracing the track are carried out while being switched over.例文帳に追加
サンプル111の配置された領域を走査する際、レーザ光を切換えながら照射し、サンプルの分析とトラックのトレースとを切り替えながら行う。 - 特許庁
To solve the problem that a user can not perform photographing while checking an effect by reflecting adjustment by adjusting a numerical value while looking into a finder when a low-order mode is numerically adjusted.例文帳に追加
下位モードが数値調整されるものであるとき、ファインダを覗いたまま数値調整し調整を反映させて効果を確認しながら撮影できない。 - 特許庁
When unwinding the LWC 20, a coil shaft of a bobbin 2 is put in a vertical condition while the bobbin 2 is removed to put it while a winding start end 21 is upward.例文帳に追加
LWC20を巻き解く場合には、ボビン2を取り外した状態で、そのコイル軸を垂直にして、巻始端21が上方になるようにして載置する。 - 特許庁
Thus, both mind and body can be refreshed even when the same sitting posture is taken for a long period of time while driving or while moving on business for instance.例文帳に追加
これにより、例えば、ドライブ中や仕事の移動中に長時間同じ着座姿勢を取っていても心身共にリフレッシュすることが可能となる。 - 特許庁
To improve the operation feeling while improving the acceleration feeling by restricting the idling feeling (stalling feeling) at the time of acceleration while preventing the generation of shock when engaging a clutch.例文帳に追加
クラッチ接続時のショック発生を防止しながら、加速時の空走感(失速感)を抑制することで加速感を向上させ、運転フィーリングを向上させる。 - 特許庁
| 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)