1016万例文収録!

「windy [」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

windy [を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 120



例文

It's windy.例文帳に追加

風が強いな。 - Tatoeba例文

Is it windy?例文帳に追加

風は強い? - Tatoeba例文

Is it windy outside?例文帳に追加

外は風が強い? - Tatoeba例文

Is it still windy?例文帳に追加

まだ風が強い? - Tatoeba例文

例文

a windy bluff 例文帳に追加

風が強い絶壁 - 日本語WordNet


例文

It was very windy.例文帳に追加

強い風が吹いていた。 - Tatoeba例文

It's cold and windy outdoors.例文帳に追加

外は寒くて風が強いよ。 - Tatoeba例文

a windy dash home 例文帳に追加

風のように家まで駆ける - 日本語WordNet

It's pretty windy today, no?例文帳に追加

今日はけっこう風が強いね。 - Tatoeba例文

例文

Is it windy enough to go sailing?例文帳に追加

ヨットに乗れるくらいの風はある? - Tatoeba例文

例文

Is it windy enough to go sailing?例文帳に追加

セーリングできるくらいの風はある? - Tatoeba例文

long-winded (or windy) speakers 例文帳に追加

くどくて(または口先ばかりの)話者 - 日本語WordNet

"The windy ways of men 例文帳に追加

人々の騒がしいやりようは - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

It's OK as long as it doesn't get windy.例文帳に追加

風が強くなりさえしなければいいですよ! - Tatoeba例文

OK, as long as it doesn't get windy.例文帳に追加

風が強くなりさえしなければいいですよ! - Tatoeba例文

It's very windy and my hair got messed up.例文帳に追加

風が強すぎて、髪の毛がぐしゃぐしゃになっちゃった。 - Tatoeba例文

I don't like windy days.例文帳に追加

私は強い風の日が好きではありません。 - Tatoeba例文

Neptune is dark, cold, and very windy.例文帳に追加

海王星は暗く寒く、かつ烈風が吹き荒れている。 - Tatoeba例文

a mildly windy state of the air 例文帳に追加

空に適度に風が吹いている状態 - 日本語WordNet

From Atsumi-yama Mountain all the way to Windy Bay - the cool of evening 例文帳に追加

あつみ山や吹浦かけて夕すヾみ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If they are long, the rice plants tend to lodge, particularly in windy areas. 例文帳に追加

風の強い土地では、これらが高いと倒れやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"you will never be able to fly again, not even on windy days. 例文帳に追加

「もう二度と飛べないよ、風が強い日でもな。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

rain, hail, or snow hard and be very windy, often with thunder or lightning 例文帳に追加

雨、ひょう、激しく雪が降りしばしば雷鳴を伴うとても強い風が吹く - 日本語WordNet

It was main hot, and the windy was open, and I hear that old song comin' out as clear as clear 例文帳に追加

暑い日で窓が開いてて、あの歌がはっきりと聞こえてきて、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I don’t mind going for a drive, but please avoid really windy roads. I’d surely get car sick.例文帳に追加

ドライブはいいけどさ、カーブの多い道は避けてね。私、絶対車に酔っちゃうもの。 - Tatoeba例文

Uchiku-Fuchiku-zu Byobu (the folding screens with the paintings of rainy-weather bamboo and windy-weather bamboo) (1776) in the possession of the Enko-ji Temple, Kyoto Prefecture (Important Cultural Asset) 例文帳に追加

雨竹風竹図屏風 安永5年(1776)京都・円光院蔵(重文) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the maneuvers were postponed when it was windy or rainy, the period for maneuvers might be held until the beginning of autumn. 例文帳に追加

風雨の日は順延するため、秋口まで演習が行うこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On a windy evening, Empress Akashi visits bedridden Murasaki no ue, and Genji also joined them to make poems for each other. 例文帳に追加

風の強い夕暮れ、明石の中宮が紫の上の病床を訪れて、源氏も加わって歌を詠み交わす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

37. The dew on the leaves scattered over the windy field in autumn look like pearls spread all over the field without being threaded through by a string. ('Gosen Wakashu' Autumn (2), 308) 例文帳に追加

37番 白露に 風の吹きしく 秋の野は つらぬきとめぬ 玉ぞ散りける(「後撰和歌集」秋中308) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In appearance, it has a single eye and a single leg, similar to karakasa-kozo; however, it is said to let people soar up into the sky on a strong windy day. 例文帳に追加

姿はからから小僧と同様に一つ目一本足だが、強風の吹く日に人を大空に舞い上げると言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And so it happened that on a warm windy evening I drove over to East Egg to see two old friends whom I scarcely knew at all. 例文帳に追加

それでぼくはあの夕べ、よく知っているとは言いがたい2人の友人を訪ねて、車をイースト・エッグに向けて走らせた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The front was broken by a line of French windows, glowing now with reflected gold and wide open to the warm windy afternoon, 例文帳に追加

正面はフランス窓が並んでいて、それが夕日を黄金色に照りかえしながら、熱っぽい午後の風をとり入れるために大きく開かれていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

If the night was anyway cold or wet or windy there was sure to be a little tumbler of punch ready for him. 例文帳に追加

とにかく寒い夜、雨の夜、風の夜には必ず彼のために小さなタンブラーにパンチが用意されていた。 - James Joyce『下宿屋』

but even birds, carrying maps and consulting them at windy corners, could not have sighted it with these instructions. 例文帳に追加

でも鳥たちでさえ、地図を持って風の曲がり角で道をしらべても、こんな案内じゃとてもネバーランドを見つけることはできなかったでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

In windy areas, however, in order to make the rice plant not as prone to falling, sakamai varieties with shorter stems and ears were developed through selective breeding, one after another (see 'Sakamai developed by the municipality'). 例文帳に追加

しかし、風の強い地方では倒れにくいように、品種改良によって稈長も穂長も小さいものが次々と作られている(「地方自治体開発の酒米」参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On a cold windy day Kobei is given money and baby clothes by the wife of Seisaku HAGIHARA, a shihandai (an assistant instructor) of swordplay as she sympathizes with Kobei who has been peddling ink brushes while taking care of his unweaned child. 例文帳に追加

寒風吹くある日、乳飲み子を抱えて筆を売り歩く幸兵衛に、同情した剣術師範代萩原正作の内儀から金子と赤ん坊の服とを授けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that kosa occurs more frequently in spring by the following conditions: Melting snow on the topsoil, being stronger westerlies by weaker high pressures, increasing windy days by passing of developing low pressure, and so on. 例文帳に追加

春になると、表土を覆った積雪が融け、高気圧の勢力が弱まる代わりに偏西風が強まり、低気圧が発達しながら通過するなどして風が強い日が増えるため、黄砂の発生も増えると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for laying a sheet material, enabling even small-group people to easily efficiently lay a roof sheet material covering the skeleton part of a building, on the skeleton part even on a windy day, and to provide a temporal tacking tool for laying the sheet material.例文帳に追加

構築物の骨格部を覆う屋根用シート材を、風のある中でも少人数でも容易に効率的に骨格部上に敷設することができるシート材敷設方法、並びに同敷設用仮止め具を提供する。 - 特許庁

To provide a preventive implement, which is an ear-shaped cap made of water resistant raw material to serve as a wind breaker for the ear in a windy day to prevent entering of dust and also serve as a cover for the ear in rainy and snowy days to prevent entering of water.例文帳に追加

耐水性素材の耳型キャップであり、風の強い日には耳のウインドブレーカとして埃の進入防止に役立ち、雨雪天には耳のカッパとして水分の進入防止に役立つ防止具を提供する。 - 特許庁

To provide an easy-to-install tent for work, capable of achieving great ease of handling and coping with the requirements at various installation sites properly, and enabling a worker to work even on a rainy and windy day securely.例文帳に追加

取扱い性に優れ、簡易に設置することができるとともに、様々な設置現場に適切に対応することができる作業用テントにて、風雨時でも作業を確保する。 - 特許庁

To provide an incense stick set with an ignition means, which has safety and is capable of easily and surely igniting an incense bundle even if using it windy outdoors or the like, or having no ignition means.例文帳に追加

風等のある屋外の場合やマッチ等の点火手段の持ち合わせが無い場合でも、安全面に配慮した上、容易にかつ着実に線香束に点火可能な点火手段付き線香セットを提供する。 - 特許庁

To provide a water drip structure to surely prevent the blown-up rain from entering indoors even when it is heavily rainy and windy, or when a side wind blows, and its execution method.例文帳に追加

風雨が強い場合や横風の場合でも、吹き上がりによって雨水が室内側に浸入することを確実に防止できる水切り構造と、その施工方法を提供する。 - 特許庁

The base member of the portable sign stand has one or more compartments capable of being filled with liquid or solid ballast in order to stabilize the display sign stand even in a windy state.例文帳に追加

可搬性標識スタンドの基盤部材は標識スタンドを風のある状態においても安定させるために液状あるいは固形のバラストを充填可能な1個またはそれ以上の区画室を有している。 - 特許庁

To prevent the deterioration of an audio signal to be collected by reducing only noise components in suppressing windy noise caused by a strong wind blowing against a microphone unit.例文帳に追加

強風がマイクロフォンユニットに当たることによって生じる風雑音の抑圧にあたり、雑音成分のみが低減されるようにして収音されるべき音声信号の音質低下の防止を図る。 - 特許庁

To provide a door body fitting structure not specially requiring the work for fixing a door body at a fully opened position in a windy day or the like and preventing the door body from being vigorously closed.例文帳に追加

風の強い日等においても、扉体を全開位置に固定する作業を特別に必要とせず、かつ、扉体が勢いよく閉まるおそれもない扉体の取付け構造を提供すること。 - 特許庁

To provide an excellent resin for a moisture-permeable, waterproof cloth which allows no steaming nor water leak even when used in activities carried out in a windy, rainy environment or in hard exercises.例文帳に追加

風雨の激しい環境下で作業を行ったり、激しい運動を行っても、ムレや漏水を発生しない優れた透湿性防水布帛用樹脂を提供する。 - 特許庁

To develop a method for attaching a net-based wig, by which the wig can easily, solidly and non-conspicuously be fixed even under bad conditions such as a windy condition without deteriorating an attaching touch.例文帳に追加

カツラの装着が目立たず、風等の悪条件にもしっかりとした固定が確保でき、着用時の使用感を損なわずに、脱着が容易にできるネットをベースとするカツラの取り付け方法を開発すること。 - 特許庁

To correctly test the operating state of a fire detector even in a windy room and to quickly execute the test while preventing the fire detector or a tester from being overheated by hot blast by providing a hood with vent holes.例文帳に追加

フードに通気穴を設けることで、風の強い屋内でも正確に火災感知器の作動状態を試験できると共に、熱風により火災報知器又は試験器自体が過熱することなく迅速に試験を実施する。 - 特許庁

To provide a fixing apparatus for fixing a 'parasol' used on the beach is summer which is often flown away on a windy day, etc., to the ground so that the parasol is not flown away.例文帳に追加

この発明は、夏季に、海辺で使用する「パラソル」が、風の多少強い日などに、飛んでいってしまうため、抜け飛ぶ事がないように地中に固定させる、固定装置に関するものである。 - 特許庁

例文

Footmen slew footmen, and chariot men slew chariot men, and they broke into the Trojan line as fire falls on a forest in a windy day, leaping and roaring and racing through the trees. 例文帳に追加

歩兵は歩兵を殺し、戦車兵は戦車兵を殺し、あたかも風の強い日に火事が森をおそい、木々の間を跳ねまわり、轟音をたてて駆け抜けるがごとく、ギリシア軍はトロイア軍の戦列に乱入した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS