1016万例文収録!

「READ statement」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > READ statementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

READ statementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

When the quit statement is read, the bc processor is terminated, regardless of where the quit statement is found. 例文帳に追加

どんな場所にあっても、quit 文は入力された時点で実行されます。 - JM

I read the Subject Company's Position Statement on the EDINET.例文帳に追加

私はEDINETで意見表明報告書を読んだ。 - Weblio英語基本例文集

As for the second question about the G-7 statement, I already read... 例文帳に追加

まず2番目の宣言は、さっき読んだ…。 - 金融庁

His brow furrowed as he read his bank statement. 例文帳に追加

彼は銀行の月例報告書を読みながら額にしわを寄せた. - 研究社 新英和中辞典

例文

In order to make things easier to read, we'll go ahead and use the third version of the SELECT statement.例文帳に追加

そこで照会を楽にするために、SELECTコマンドの3番目の形式を使いましょう。 - Gentoo Linux


例文

Read and execute a single statement from a file associated with an interactive device according to the flags argument.例文帳に追加

対話的デバイスに関連付けられたファイルから文を一つ読み込み、flags に従って実行します。 - Python

(2) If there is a request by the person who gave the statement, the court shall have the court clerk read back to said person the parts of the trial record relating to the statement given by said person. If a person examined makes a motion for any addition to or removal or alteration of his/her statement, the court shall have his/her statement included in the trial record. 例文帳に追加

2 供述者の請求があるときは、裁判所書記官にその供述に関する部分を読み聞かさせなければならない。尋問された者が増減変更の申立をしたときは、その供述を記載させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When using an interpreter, a single sourse statement is read, immediately translated to machine code, and then executed before the next source statement is read 例文帳に追加

インタプリタを使うと,原始ステートメント(命令文)が1行読み込まれ,直ちに機械コードに翻訳され,実行されてから次の原始ステートメントが読まれる - コンピューター用語辞典

(4) The written statement set forth in the preceding paragraph shall be inspected by the suspect or read to him/her for verification, and if he/she makes a motion for any addition, removal or alteration, his/her remarks shall be entered in the written statement. 例文帳に追加

4 前項の調書は、これを被疑者に閲覧させ、又は読み聞かせて、誤がないかどうかを問い、被疑者が増減変更の申立をしたときは、その供述を調書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

A chat navigator means 28 reads one statement model from a statement model table 29 when the interval of statements by the chat participants exceeds a predetermined time interval, and one piece of advertisement information is read from an advertisement database 30.例文帳に追加

チャットナビゲータ手段28は、チャット参加者による発言の間隔が所定時間間隔を超えると、発言雛型表29から発言雛型を1つ読み出し、また広告データベース30から広告情報を1つ読み出す。 - 特許庁

例文

Also, the program in which the sub-information is embedded is inputted, and at least one statement is extracted by a preliminarily decided method, and the sub-information is read from the extracted statement by a preliminarily decided method.例文帳に追加

また、副情報が埋め込まれたプログラムを入力し、予め決められた方法で、一つ以上の命令文を抽出し、抽出された命令文から予め決められた方法で副情報を読み出す。 - 特許庁

When Benkei tells Togashi that they are on the road soliciting contributions to reconstruct the burned-down Todai-ji Temple, Togashi orders him to read out the kanjincho, the statement for donation. 例文帳に追加

焼失した東大寺再建のための勧進を行っていると弁慶が言うと、富樫は勧進帳を読んでみるよう命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Benkei read a fake kanjincho, a statement to explain reasons to gather donations for Buddhist activities, and beat Yoshitsune, who was suspected as a fugitive, with his kongozue (a big walking stick used by a mountain priest in his training). 例文帳に追加

弁慶は偽の勧進帳を読み上げ、疑われた義経を自らの金剛杖で打ち据える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, the bill to amend the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions was adopted upon a cabinet decision. I will read a statement concerning this. 例文帳に追加

本日は、金融機能強化法(等の改正案)でございますが、これを閣議決定させていただきましたので、読ませていただきます。 - 金融庁

(3) The court shall have the person who gave the statement verify the contents of the examination record (excluding the recording medium onto which the questions asked during examination of the witness, the statement given thereby, and the circumstances thereof were recorded pursuant to the provisions of Article 157-4, paragraph (2) of the Code; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (5)) by having the court clerk read back the contents of the examination record to the person who gave the statement, or by having the person who gave the statement inspect the contents of the examination record. 例文帳に追加

3 調書(法第百五十七条の四第二項の規定により証人の尋問及び供述並びにその状況を記録した記録媒体を除く。次項及び第五項において同じ。)は、裁判所書記官をしてこれを供述者に読み聞かさせ、又は供述者に閲覧させて、その記載が相違ないかどうかを問わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In entering the statement on record as set forth in the preceding paragraph, the immigration control officer shall have the suspect inspect it or the immigration control officer will read it aloud to the suspect and have him/her sign it, and shall affix his/her own signature thereto. 例文帳に追加

3 前項の調書を作成したときは、入国警備官は、容疑者に閲覧させ、又は読み聞かせて、署名をさせ、且つ、自らこれに署名しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With the statement of the commodities described on those mokkan, province, and county to supply, category of taxes, more specifically, so (a rice tax), yo (tax in kind), and cho, could be read. 例文帳に追加

木簡の記述には納められた物品の名前とともに貢ぎ先の国名、郡名が記され、それが何の税にあたるか、すなわち租・庸・調の文字が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This morning, I expressed my views on the foreign exchange market, regarding which cooperation with our G-7 partners is important. We are issuing a joint statement by the G-7 Finance Ministers and central bank governors, which I will read aloud to you now. 例文帳に追加

朝、為替に関する私の考え方を表明いたしましたが、大事なのはG7との協調ということでございますけれども、G7として財務大臣、中央銀行総裁の声明を共同で発表させていただきます。 - 金融庁

The CoPro 101 decodes the written data, and when the data are an operational statement using data read from a RAM 103, it set a bus usage demand signal 123 active.例文帳に追加

CoPro101は書き込まれたデータを解読しそのデータがRAM103から読み出したデータを利用する演算命令の場合、バス使用要求信号123をアクティブにする。 - 特許庁

The advertisement is read out of an advertisement DB 21 by an advertisement data acquiring part 22, and a web page is generated by a WEB page preparing part 24 together with the detailed statement data.例文帳に追加

その広告を広告データ取得部22が広告DB21より読み出し、明細書データとともにWEBページ作成部24でウェブページが生成される。 - 特許庁

A question read-out means 23 reads out, out of a question storage means 21, a question statement, a choice, and an answering column of the question number selected by the examinee on an examination picture.例文帳に追加

問題読み出し手段23は、試験画面上で受験者が選択した問題番号の問題文と選択肢と解答欄を問題格納手段21から読み出す。 - 特許庁

The Parliamentary Secretary read my statement of request for deliberation on my behalf, as I was absent due to Diet business. As for the revision of the legal framework for investment trusts and investment corporations that was mentioned in your question, institutional improvements should be made by fiscal 2013 under the Action Plan for New Growth Strategy, which was announced in 2010. In order to conduct a full-fledged study on that, I asked the Financial System Council to conduct deliberation, although the Parliamentary Secretary read the statement of request for deliberation on my behalf. 例文帳に追加

私がたまたま国会の都合で、大臣政務官が(諮問文を)代読して頂けたということでございますが、今のご質問に関して、投資信託、投資法人法制の見直しについては、一昨年公表された「金融資本市場及び金融産業の活性化等のアクションプラン」において、平成25年度までには制度整備の実行を行うということにしているところでございまして、この検討を本格的に進めるために、今般、金融審議会総会において、私が行けませんでしたので大臣政務官が代読をして頂いたわけでございますけれども、諮問させて頂きました。 - 金融庁

The syntax for a complete Python program is that for file input,described in the next section.The interpreter may also be invoked in interactive mode; in this case,it does not read and execute a complete program but reads and executesone statement (possibly compound) at a time. 例文帳に追加

完全な Python プログラムの構文は、下の節で述べるファイル入力のためのものです。 インタプリタは、対話的モード (interactive mode) で起動されることもあります; この場合、インタプリタは完全なプログラムを読んで実行するのではなく、一度に単一の実行文 (複合文のときもあります) を読み込んで実行します。 - Python

As written in the statement of intent for publishing Jogaku Zasshi which read, 'We shall develop a perfect model by bringing together women's rights existing in Europe and the United States and the traditional women's virtues found in Japan,' the objective of this magazine was to enlighten women to improve their position and to expand their rights from the Christian viewpoint. 例文帳に追加

「欧米の女権と吾国従来の女徳とを合せて完全の模範を作り為さん」と発行の主旨に掲げたように、女性の啓蒙を目的とし、キリスト教の立場から女性の地位の向上と権利の拡大を目指した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To mark the cabinet’s resignation en masse, the Prime Minister issued a statement that read like this:“It was against the backdrop of an unprecedented Diet situation in which the resolutions of the two Houses were opposed that I assumed the post of Prime Minister while concealing within myself an unshakeable sense of mission. 例文帳に追加

内閣総辞職にあたっての内閣総理大臣談話というのが出ておりまして、「衆参決議が異なる、この未曾有の国会状況の中、私は揺るぎのない使命感を心内に秘め、内閣総理大臣に就任いたしました。 - 金融庁

The required component number file, a component master (reservation period) file and a stock information file are read out, the number of lacked components is calculated and a component ordering/reservation number file is prepared by making the number of lacked components correspondent to an order statement issue period, reservation period and forecast respectively.例文帳に追加

部品所要数ファイルと、部品マスタ(予約期間)ファイルと、在庫情報ファイルとを読み出し、部品の不足数を算出し、部品の不足数を、注文書発行期間、予約期間、フォーキャストにそれぞれ対応させることで、部品発注・予約数ファイルを作成する。 - 特許庁

(3) When examining a written statement, part of which contains a recording medium pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 157-4, the medium shall be played in lieu of being read out as prescribed in the preceding paragraph (2); provided, however, that the presiding judge may, when he/she finds it appropriate after hearing the opinions of the public prosecutor and the accused, or his/her counsel, order the party who has requested the examination of that written statement, an associate judge or court clerk to state the contents of the document, or may state the contents himself/herself, instead of playing the recording medium. 例文帳に追加

3 第百五十七条の四第三項の規定により記録媒体がその一部とされた調書の取調べについては、前二項による朗読に代えて、当該記録媒体を再生するものとする。ただし、裁判長は、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴き、相当と認めるときは、当該記録媒体の再生に代えて、当該調書の取調べを請求した者、陪席の裁判官若しくは裁判所書記官に当該調書に記録された供述の内容を告げさせ、又は自らこれを告げることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 (1) The investigator shall, when he/she has interrogated a person concerned with a case or witness pursuant to the provisions of Article 47 (1) (i) of the Act based on the provisions of Article 47 (2) of the Act, prepare a record of the interrogation, read it to the deponent or have him/her inspect it, ask the deponent whether it contains any errors, and if the deponent motions for any addition, deletion, or alteration to the record, include the deponent's statement in the record. 例文帳に追加

第十一条 審査官は、法第四十七条第二項の規定に基づいて同条第一項第一号の規定により事件関係人又は参考人を審尋したときは、審尋調書を作成し、これを供述人に読み聞かせ、又は供述人に閲覧させて、誤りがないかどうかを問い、供述人が増減変更の申立てをしたときは、その供述を調書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The presiding judge shall, after the charging sheet has been read out, notify the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions, and other necessary matters provided for in the Rules of Court to protect the rights of the accused, and shall afford the accused and his/her counsel an opportunity to make a statement concerning the case. 例文帳に追加

2 裁判長は、起訴状の朗読が終つた後、被告人に対し、終始沈黙し、又は個々の質問に対し陳述を拒むことができる旨その他裁判所の規則で定める被告人の権利を保護するため必要な事項を告げた上、被告人及び弁護人に対し、被告事件について陳述する機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A statement made by any person under this section whether or not a caution has been administered to him under section 75 shall, whenever possible, be reduced into writing and signed by the person making it or affixed with his thumb-print, as the case may be, after it has been read to him in the language in which he made it and after he has been given an opportunity to make any correction he may wish.例文帳に追加

(5)人が本条に基づいて行った陳述は,第75条に基づく警告が同人に対してされているか否かに拘らず,可能な限り文書にし,陳述者の署名又は場合により拇印を付すものとする。ただし,その前にその文書を,陳述者に対して陳述した言語で読み上げ,かつ,同人が希望するときは,それを訂正する機会を与えなければならない。 - 特許庁

In a step S4, a paragraph such as a paragraph given the same paragraph-discriminating phrase in the new and old detailed statements is specified is specified according to the specified paragraph-discriminating phrase and the characters constituting the paragraph respectively are read out of the memory and compared to specify a paragraph of the new detailed document which is different from a paragraph of the old detailed statement.例文帳に追加

ステップS4では、特定した節識別句にもとづき、新旧の明細書において同一の節識別句が付された段落などの節を特定し、同節をそれぞれ構成するキャラクターをメモリーから読み出し比較することにより、旧明細書の節と異なっている新明細書の節を特定する。 - 特許庁

So far, I have read a statement prepared by my staff at the Financial Services Agency (FSA). As I have repeatedly mentioned, Hokkaido Takushoku Bank failed 12 or 13 years ago, in 1997, and then Yamaichi Securities failed. In 1998, Long-Term Credit Bank of Japan and Nippon Credit Bank failed, and in my home town of Kitakyushu, two major Sogo department stores, one located in front of Kokura station and the other in Kurosaki, were closed. 例文帳に追加

ここまでは事務方に一生懸命つくっていただいた文章でございますけれども、私は何度も申しますけれども、銀行というのは、よくお分かりのように12、13年前の1997年に北海道拓殖銀行が倒産しまして、それから山一証券が崩壊、98年に日本長期信用銀行、日本債権信用銀行が破綻いたしまして、私は本当に、西日本新聞ならよくご存じのように、私は北九州市の出身でございますから、北九州市にあった2つの「そごう」という百貨店、小倉駅前の百貨店と黒崎にあった大きな百貨店、2つともそごうは破綻しました。 - 金融庁

An extension may be authorized under subsection (3) only if the following conditions are satisfied: (a) the applicant or patentee files a statement that, to the best of their knowledge, the small entity fee was paid in good faith and the subject application for the extension is being filed without undue delay after the applicant or patentee became aware that the standard fee should have been paid; (b) the applicant or patentee pays the difference between the amount of the small entity fee that was paid and the standard fee as set out in Schedule II to the Patent Rules as they read at the time the small entity fee was paid; and (c) the applicant or patentee pays the fee set out in item 22 of Schedule II in respect of each fee that is the subject of an application for such an extension. 例文帳に追加

(3)に基づく延長は,次の条件が満たされた場合に限り許可を受けることができる。 (a) 出願人又は特許権者がそれらの者の知る限りにおいて小規模事業体手数料は誠実に納付され延長の対象申請は当該出願人又は特許権者が標準手数料を納付すべきであったと知って後不当な遅延なしに提出されるものである旨の陳述書を提出すること (b) 出願人又は特許権者が納付済みの小規模事業体手数料の金額と当該小規模事業体手数料の納付時に有効な特許規則附則IIに掲げる標準手数料との差額を納付すること (c) 出願人又は特許権者が当該延長の申請対象である各手数料に関して附則II項目22に掲げる手数料を納付すること - 特許庁

例文

An extension may be authorized under subsection (1) only if the following conditions are satisfied: (a) the applicant or patentee files a statement that, to the best of their knowledge, the small entity fee was paid in good faith and the subject application for the extension is being filed without undue delay after the applicant or patentee became aware that the standard fee should have been paid; and (b) the applicant or patentee pays the difference between the amount of the small entity fee that was paid and the standard fee as set out in subparagraph 6(a)(i) of Schedule II to the Patent Rules as they read at the time the small entity fee was paid. 例文帳に追加

延長は,次の条件が満たされた場合に限り,(1)に基づいて許可を受けることができる。 (a) 出願人又は特許権者が,それらの者の知る限りにおいて,小規模事業体手数料が誠実に納付され延長の対象申請は当該出願人又は特許権者が標準手数料を納付すべきであったと知って後不当な遅延なしに提出されるものである旨の陳述書を提出すること,及び (b) 出願人又は特許権者が納付済みの小規模事業体手数料の金額と当該小規模事業体手数料の納付時に有効な特許規則附則II項目6(a)(i)に掲げる標準手数料との差額を納付すること - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS