小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「人民銀行」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「人民銀行」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 45



例文

(出所)中国国家統計局「中国統計年鑑」、中国人民銀行「中国人民銀行統計季報」から作成。例文帳に追加

Source: China Statistical Yearbook (National Bureau of Statistics of China), People's Bank of China Quarterly Statistical Bulletin (People's Bank of China). - 経済産業省

資料:中国人民銀行、国家外貨管理局、CEIC Database から作成。例文帳に追加

Source: People's Bank of China, State Administration of Foreign Exchange, CEIC Database. - 経済産業省

資料:中国人民銀行、国家統計局、CEIC Database から作成。例文帳に追加

Source: People's Bank of China, National Bureau of Statistics of China, CEIC Database. - 経済産業省

中国人民銀行は、2010年以降、金融引締めを実施している。例文帳に追加

People’s Bank of China tightened the money market after 2010. - 経済産業省

このような中で、中国人民銀行は、2012 年4月に人民元の為替レートの変動幅を、これまでの1日当たり、上下0.5%から1%に拡大した。例文帳に追加

Under such circumstances,187 in April 2012, the People's Bank of China expanded the fluctuation band of the Yuan's exchange rate from 0.5% to 1% (with upper and lower limit) per day. - 経済産業省

(2010 年1 月4 日ロイター通信「中国、外貨準備を原油などに投資すべき=人民銀行高官」)例文帳に追加

(Reuters, January 4, 2010 "China should invest foreign reserves in oil and other resources ? ranking official of the People's Bank of China") - 経済産業省

日本と英国、フランス銀行および中国人民銀行、低所得国向け融資へ拠出 総額53 億SDR に上る取極をIMF と締結例文帳に追加

IMF Signs Agreements Totaling SDR 5.3 billion with Japan, the Banque de France, the United Kingdom and the People’s Bank of China to Support Lending to Low-Income Countries - 財務省

G7 財務大臣・中央銀行総裁は中国の財政部部長・人民銀行行長と非公式に会合した。例文帳に追加

The G-7 Finance Ministers and Central Bank Governors met informally with China's Finance Minister and Central Bank Governor.発音を聞く  - 財務省

さらに、中国人民銀行による2003年の調査でも、中小企業が資金難に直面した際に、約61.3%が銀行融資に頼ると答えている。例文帳に追加

Furthermore, in a 2003 survey conducted by the People's Bank of China, approximately 61.3% of small and medium-sized enterprises responded that they rely on bank loans in times of financial difficulty. - 経済産業省

かつて計画経済体制の下で、中国では中国人民銀行を唯一の銀行とするモノバンク制を採用していた。例文帳に追加

During the era of planned economy, China had adopted a mono-banking system under which only People’s Bank of China was allowed as China’s bank. - 経済産業省

確かに、最近、近隣諸国などとの間での人民元による貿易決済の試行的解禁(09年7月) 6や香港における人民元建国債の発行(09年 10月)、中国の金融機関・香港企業の香港での人民元建債券の発行(各々08年、09年)、人民銀行による新興国との通貨スワップ(08年12月~09年4月)といった人民元の国際的使用の拡大 7に向けた動きが見られる。例文帳に追加

Indeed, China has recently seemed to expand international use of the renminbi; it lifted its ban on renminbi-denominated trade settlement on a pilot basis with neighboring countries (July 2009);5it issued renminbi-denominated government bonds (October 2009) and financial institutions and corporations in Hong Kong (in 2008 and 2009, respectively); and, the People's Bank of China carried out currency swaps with emerging countries (December 2008.April 2009).6 In light of these actions, there have been much reports on the "internationalization of the renminbi."発音を聞く  - 財務省

このような中で、2011 年12 月に中国人民銀行は預金準備率の引下げに踏み切り、さらに2012 年2 月、5 月にも引下げを行った。例文帳に追加

Under such circumstances, the People's Bank of China launched reduction of the deposit reserve ratio in December 2011 and implemented such reduction also in February and May in 2012. - 経済産業省

人民銀行は09 年7 月から中銀手形発行による流動性吸収を強化するなど金融政策の微調整を実施している。例文帳に追加

In July 2009, the People’s Bank of China began making subtle adjustments to fiscal policy, such as strengthening liquidity absorption by issuing Central Bank Bills. - 経済産業省

しかし、経常黒字と直接投資流入によるドル余剰状態にもかかわらず、広範な資本取引規制や中国人民銀行による人民元売り・ドル買い介入によって、1994年以降人民元は事実上ドル・ペッグを維持している状態となっている。例文帳に追加

However, despite the dollar surplus caused by the current account surplus and inflows of direct investment, due to broad restrictions on capital transactions and intervention by the People’s Bank of China to sell yuan and buy dollars, since 1994 the yuan has in reality been pegged to the dollar. - 経済産業省

・東京市場をはじめとする海外市場での日本企業による人民元建て債券の発行;パイロットプログラムとしての、中国本土市場における国際協力銀行による人民元建て債券の発行例文帳に追加

. RMB-denominated bonds issued by Japanese companies in Tokyo and other overseas markets; and RMB-denominated bonds issued by Japan Bank for International Cooperation in mainland China markets as a pilot program; and - 財務省

人民元は、2008 年後半からは一定の水準で推移していたが、中国人民銀行が、2010年6 月20 日に元相場の弾力化を発表後、元高ドル安傾向で推移した(第1-4-1-3 図)。例文帳に追加

Chinese Yuan remained at a certain level from the second half of 2008, but then, it began to appreciate against the Dollar after People's Bank of China announced the flexible exchange rate of Yuan on June 20, 201(Figure 1-4-1-3). - 経済産業省

このように外貨流入が大幅に増大する中で、人民銀行は、人民元相場水準をコントロールするために為替介入を実施しており、金融市場には大量の流動性が供給されている。例文帳に追加

While the foreign currency inflow largely increased in this way, People’s Bank of China implemented foreign exchange intervention to control the level of Yuan market price, and large quantity of liquidity was supplied to the money market. - 経済産業省

G7 財務大臣・中央銀行総裁は、2004 年 10 月にワシントンにおいて始められた生産的な対話を継続するため、中国の財政部部長・人民銀行行長と非公式に会合した。例文帳に追加

The Finance Ministers and Central Bank Governors of the G7 countries met informally with China’s Finance Minister and Central Bank Governor to continue the productive dialogue begun in Washington in October 2004.発音を聞く  - 財務省

同様に中国人民銀行が2002年9月末、浙江、福建両省で300社の中小企業に対して実施した調査でも、銀行融資が企業の外部資金の中で58%を占めている。例文帳に追加

Likewise bank loans account for 58% of the external capital of enterprises in a survey of 300 small and medium-sized enterprises in Zhejiang and Fujian provinces by the People's Bank of China in the end of September 2002. - 経済産業省

・ 中国人民銀行(中央銀行)の高官は、外貨準備を原油や他の戦略的資源に投資することで、運用先の多様化を図るべきとの考えを示した。例文帳に追加

- The ranking official of the People's Bank of China (central bank) expressed the idea that the target for foreign reserves should be diversified into oil and other strategic resources. - 経済産業省

中国人民銀行も不動産開発業のリスクが銀行の信用リスクにつながりかねないとの懸念を示している(第2章第1節にて詳述)。例文帳に追加

The People’s Bank of China has underlined the concern that the risk involving property developers will inevitably lead to a risk in bankscredit risk (will be elaborated in detail in Section 1, Chapter 2). - 経済産業省

円・人民元相場については、2010年6月に人民銀行が、事実上米ドル・ペッグとなっていた為替レートの弾力化を強化すると発表して以降、人民元の対ドルレートは徐々に切り上がったものの、円・人民元レートでは1元 = 13円台から12円台と円高元安で推移した。例文帳に追加

On the exchange rate of yen and Chinese Yuan, after it was announced by the People’s Bank of China that it would make the exchange rate of Chinese Yuan, which was actually pegged to the US dollar, flexible in June 2010, the exchange rate of Chinese Yuan and US dollar gradually grew higher. With this, the exchange rate of the yen and Chinese Yuan also grew higher with the yen rising from ¥13 to ¥12 to a Chinese Yuan. - 経済産業省

しかし、人民元の水準は、1994年以降、経常黒字と直接投資の流入から、ほぼ一貫してドル余剰(人民元高圧力が生じる)となっているにもかかわらず、①資本取引が、人民元レートの安定を確保するため、対内直接投資の規制が比較的緩いことを除いていまだに幅広く規制されていることと、②中国人民銀行人民元売り・ドル買い介入をしていることにより、事実上ドル・ペッグ21)を維持している状態となっている(第1-2-34図)。例文帳に追加

However, despite the mostly consistent dollar surplus (which puts upward pressure on the yuan) which had been caused by the current account surplus and inflows of direct investment, the yuan has in reality been pegged to the dollar since 199421 (Fig. 1.2.34).This was because of two reasons: (i) capital transactions are still widely regulated, except that regulations on inward direct investment are relatively loose, in order to ensure the stability of the yuan rate; and (ii) the People’s Bank of China intervenes in selling and buying dollars. - 経済産業省

貧困削減・成長トラスト(PRGT)を管理する国際通貨基金(IMF)は、新たな低所得国向けの融資財源として、総額52 億5,600 万SDR(約80 億米ドル)に上る取極を、日本と英国当局、フランス銀行および中国人民銀行と締結した。例文帳に追加

The International Monetary Fund (IMF), as Trustee of the Poverty Reduction and Growth Trust (PRGT), has signed agreements with Japan, the Banque de France, the United Kingdom and the People’s Bank of China to secure a total of SDR 5.256 billion (about US$ 8 billion) in new loan resources for low-income countries. - 財務省

4 月以降は、アングロサクソン諸国と我が国が金融緩和を継続する一方で、中国人民銀行や欧州中央銀行が利上げしており、米国の先行き好調予想もあり、新興国のみならず欧州にも波及しているインフレを鎮静させる方向にかじをきっていたと言えよう。例文帳に追加

After April, while Anglo-Saxon nations and Japan continued the monetary easing policy, People' Bank of China and European Central Bank increased their interest rates. With the expectation of strong US economy in future, the course seemed to be corrected in the direction to overcome the inflation spreading not only in the emerging economies but also in Europe. - 経済産業省

次に中国人民銀行の金融統計を見ると、この統計では、非国有企業である郷鎮企業、私営と個人企業、及び三資企業の短期融資額が示されている(第2-4-29表)。例文帳に追加

Next, the financial statistics of the People's Bank of China illustrates the amount of short-term loans of non-state-owned enterprises, namely, township and village enterprises, privately and individually-owned enterprises, and three types of foreign-funded enterprises (Table 2.4.29). - 経済産業省

こうしたなかで、中国人民銀行は預金準備率を2010 年1 月、2 月、5 月にそれぞれ0.5 ポイント引き上げており、政策金利に変化はないものの、段階的な金融引締めの動きがみられる。例文帳に追加

Meanwhile, the People’s Bank of China has increased reserve requirement by 0.5% each in January, February and May. Although policy interest rates have not been changed, there is a move for phased monetary tightening. - 経済産業省

このような状況下において、中国人民銀行も過剰投資に起因する最終製品の在庫増加が企業の収益悪化をもたらすことを懸念している。例文帳に追加

Given these circumstances, the People’s Bank of China has expressed concern that growing inventory of finished products caused by excessive investment will worsen corporate profits. - 経済産業省

中国人民銀行が指摘するように、現在行っているマクロコントロールの効果はを解決しない限り、固定資産投資の再過熱の可能性は否定できない。例文帳に追加

As the People’s Bank of China has pointed out, the effects of macroeconomic control currently underway are still gradual, and since major economic and financial challenges remain, the possibility of fixed asset investment overheating again cannot be denied unless these structural issues are resolved. - 経済産業省

また、親会社からの借入に当たっては、手続が煩雑な「外債登記」を行わなければならず、借入金を人民元建ての支払に回す場合、両替が1回当たり20万ドルを超える場合には、人民元支払指示書を銀行に提出し、2営業日以内に最終受取人への支払を行わなければならないとされている。例文帳に追加

In addition, borrowing from a parent company involves the completion of complicated foreign loan registration procedures, and when loans are directed toward renminbi denominated payments where the amount per foreign exchange transaction exceeds US$200,000, a renminbi payment instruction form must be submitted to the bank and payment must be made to the final recipient within two business days. - 経済産業省

このような固定資産投資の拡大及び銀行貸出しの急増に対して、中国人民銀行は、景気過熱化のリスクを警戒して、これまで「不動産融資業務の管理強化に関する通達」の発表(2003年6月)、商業銀行に対する「窓口指導」の強化(同7月)、不動産向け融資規制の実施(同8月)、法定預金準備率(6%→7%)の引上げ(同9月)、銀行貸出金利の上限引上げ(2004年1月)等の様々な措置を講じてきている。例文帳に追加

In response to the expansion of fixed asset investment and the rapid increase of bank lending, the People’s Bank of China has been alert to the risks of economic overheating and has taken up various measures,including: the announcement of the Notice on Further Strengthening Real Estate Credit Business Management (June 2003); strengtheningwindow guidanceto commercial banks (July 2003); implementation of financial regulations for real estate (August 2003); raising the required reserve ratio from 6 percent to 7 percent (September 2003); and raising the bank loan ceiling on interest rates (January 2004). - 経済産業省

また、中国人民銀行上海分行は「2004年上海市金融形勢分析会」において、同年の上海の金融機関における不動産部門への新規貸出額が前年比204億元増の1,023億元に上り、新規貸出額全体の76%を占める等銀行の貸出が不動産部門に過度に偏り、不動産市場がバブル化する潜在的リスクを警告している。例文帳に追加

In the Conference on Analyzing the Financial Situation in Shanghai 2004, the People’s Bank of China Shanghai Branch noted that the amount of new loans in the property sector by Shanghai’s financial institutions reached 102.3 billion yuan, 20.4 billion yuan higher than the previous year, accounting for 76% of the total amount of new loans. Given that a disproportionate amount of bank loans has concentrated in the property sector, the People’s Bank of China warned that there is a potential risk that a bubble will form in the property market. - 経済産業省

日本の18 億SDR(約27 億米ドル)をはじめ、英国の13 億2,800 万SDR(約20 億米ドル)と中国人民銀行の8 億SDR(約12 億米ドル)は、IMF の譲許的融資への拠出としては初の債券購入契約(ノート・パーチェス・アグリーメント)となる。例文帳に追加

Note Purchase Agreementsthe first ever to fund the IMF’s concessional lending—were signed with the Japanese authorities for SDR 1.8 billion (about US$2.7 billion), the United Kingdom authorities for SDR 1.328 billion (about US$2 billion), and the People’s Bank of China for SDR 800 million (about US$1.2 billion). - 財務省

中国人民銀行の周小川総裁が昨年3月に発表した論文は広く取り上げられるところとなったが、この論文1では、「外貨準備資産が特定国(米国)通貨へ集中することは好ましくなく、国際通貨制度の多角化を進めるために SDRの地位向上が必要」との見方が示されている。例文帳に追加

An article 1 published last March by People's Bank of China Governor Zhou Xiaochuan has caught wide attention. The article presented the view that it is undesirable for foreign currency reserves to be concentrated in the currency of a specific country (the U.S.). Instead, the role of the SDR should be enhanced.発音を聞く  - 財務省

シェア低下の背景には、すでに述べたように2003年から中国人民銀行による金融政策の引き締めにより、金融機関が企業への融資姿勢を一段と厳しくした結果、中小企業が大きな影響を受けたのではないかと推測される。例文帳に追加

As for what is behind the decline in share of loans, as was stated earlier, the assumption is that financial institutions took a tougher stance toward the extension of loans to enterprises due to the tightening of financial policies by the People's Bank of China beginning in 2003 and, as a result, small and medium-sized enterprises were greatly impacted. - 経済産業省

中国経済の目下の課題は、経済成長を巡航速度に徐々に減速させながら安定した成長軌道に乗せることであり、政府・人民銀行が、過熱経済からの「出口戦略」をいかに実施していくのかが注目される。例文帳に追加

The current task of the China’s economy is to be in tune with the stable growth railroad track while gradually decelerating economic growth to cruising speed. Attention is drawn that how the government and People’s Bank of China implement the “Operation to Exit” from the heating economy. - 経済産業省

今回の出張では、北京及び香港を訪問しまして、他の6人の閣僚とともに8月28日、第3回日中ハイレベル経済対話に出席をいたしまして、8月29日には温家宝総理と中南海で面会をしたほか、北京においても周小川(シュウ・ショウセン)中国人民銀行行長、ご存じのように中国の中央銀行総裁ほか、当然銀行、証券、保険の各分野の監督当局責任者でございますが、これは全部、監督の責任者でございまして、大変中国共産党の高い地位にある方でございますが、及び国家郵政局局長と対面をいたしました。例文帳に追加

I visited Beijing and Hong Kong during this trip. On August 28, I, together with six other ministers, attended the Third Japan-China High-Level Economic Dialogue and, on August 29, I met with Premier Wen Jiabao in Zhongnanhai and also met with People's Bank of China Governor – the Chinese central bank governor, as you knowZhou Xiaochuan and also officials at the helm of supervision in the fields of banking, securities and insurance in Beijing. They are all officials responsible for supervision and are very high-ranking members of the Communist Party of China. I also had a chance to meet the State Post Bureau Director-General.発音を聞く  - 金融庁

中国人民銀行の統計では、企業の規模別での融資残高の金融統計は公表されていないが、中長期融資は国有企業、上場企業向けの融資が中心であり、中小企業向けの融資のほとんどは短期融資であると考えられることから、この期間別の融資の推移を見ることで中小企業融資の実態を推測することとする。例文帳に追加

Although the People's Bank of China has not publicly disclosed financial statistics on the loan balance by size of enterprise, it is believed that mid to long-term loans are centered on loans for state-owned and listed enterprises, while most of the loans for small and medium-sized enterprises are short-term. With that in mind we estimate the loans to small and medium-sized enterprises based on the trends in short-term loans and mid to long-term loans. - 経済産業省

例えば、上海の株価下落は、不動産規制強化の観測や、当局による追加金融引締め懸念があったところに、中国人民銀行がインフレ抑制策を最優先事項としたことが背景となっているため、ブラジルについては、政府が講じた通貨高抑制策やインフレ抑制策によって、外国人投資家が同国市場を敬遠することへの市場の懸念が背景にある。例文帳に追加

For example, the share price decline in Shanghai was caused by the expectation for strengthened real estate control, concern about additional monetary tightening by the authority and additionally, by the decision of People's Bank of China to make the inflation control policy its first priority. And the share price decline in Brazil was caused by the market concern about foreign investors who might avoid the Brazilian markets due to government's control measure over the high value currency and inflation control measure. - 経済産業省

私が(本年)8月にアメリカのバーナンキ(連邦準備制度理事会議長)、あるいは中国の周小川(中国人民銀行行長)、中央銀行のそれぞれのトップとお会いしてきた時も皆様方にお伝えしましたように、金融機関、特に国際業務をする銀行は、自己資本が高ければ高いほど確かに安定はいたしますけれども、日本でも12年前、大変な金融ショックがあり、官民挙げて非常に苦しい経験があるわけでございますが、あれを振り返っても一時自己資本を確保するために貸し渋り、貸し剥がしが非常に横行しまして、普通であれば健全にやっていける持続可能な企業まで倒産せざるを得ないというような現象が起きまして、特に中小企業にはその被害が大変広く及びまして、もう皆様方もよくお分かりのように、あのとき株価も7,000円を割るかというような状況があったわけでございますから、そういったことを踏まえて、我が国の主張は、これまでのG20の首脳声明や先般の中央銀行総裁・金融監督当局長官会合での合意にもこの前から発表させていただいておりますように、反映されています。例文帳に追加

As I informed you when I met with US Federal Reserve Board (FRB) Chairman Ben Bernanke, the Governor of the People's Bank of China Zhou Xiaochuan and other governors of central banks in August 2010, financial institutionsespecially banks engaged in international operations—will certainly become more stable if they have more capital. In Japan, however, both public and private sectors had a very bitter experience during the financial crisis 12 years ago. Looking back, even sustainable companies that would otherwise have been sound were forced into bankruptcy due to the widespread credit crunch and credit withdrawal resulting from financial institutions seeking to secure capital temporarily, and the damage incurred was particularly extensive among small- and medium-sized enterprises (SMEs). At the time, the Nikkei Average looked as though it was about to fall below 7,000 yen, so Japan's argument based on such experience has been reflected in the G20 Summit declarations to date and the agreement announced at the recent meeting of the Group of Governors and Heads of Supervision.発音を聞く  - 金融庁

これらの過剰投資引締め措置によって、昨年末には固定資産投資及び銀行貸出しの伸びが一時鈍化もしくは頭打ちとなったが、2004年に入ると再び加速し、都市部の1~2月の固定資産投資は前年比53%の増加と1994年以降で最高の伸びを記録し、また、2月末の人民元貸出残高も前年同期末比20.7%の増加と高水準を維持する等投資抑制効果が十分に浸透していないことが露呈した。例文帳に追加

By the end of last year, the growth of fixed asset investment and bank loans was temporarily blunted or leveled off through these measures to control excess investment. However, they again accelerated entering 2004. The investment curtailing effects did not permeate sufficiently, as fixed asset investment in urban areas in January-February posted a year-on-year increase of 53 percent to record the greatest growth since 1994, and the amount of yuan loaned at the end of February also increased by 20.7 percent over that of the same period a year earlier, sustaining a high level of growth. - 経済産業省

他方、中国人民銀行も指摘しているように、現在の中国の経済成長パターンは、投資が消費を大幅に上回っており、その不均衡が拡大しつつある中で46、前述した一部の業種で見受けられる盲目的な投資・低水準の重複建設が今後も拡大し続ければ、短期的にはインフレ圧力が増大する一方で、中長期的には需要を上回る生産能力拡大による過剰供給能力の顕在化47・デフレ圧力の拡大、競争激化に伴う企業経営の悪化及び企業淘汰、それに伴う銀行の不良債権の拡大、失業問題の悪化等が中国経済の持続的発展に対して大きな制約要因となることが予想される48。例文帳に追加

On the other hand, as pointed out by the People’s Bank of China, under the country’s current economic growth pattern, investment is greatly outstripping consumption. As this imbalance expands,46 inflationary pressure will increase over the short term if the above-mentioned blind investment and substandard redundant construction in some industries continue to expand, while the medium- to long-term problems expected to become major restrictive factors to the sustainable growth of the Chinese economy are the emergence of excess supply capacity (through expansion of production capacity) that exceeds demand,47 the expansion of deflationary pressures, the worsening of corporate management and shakeout along with the intensification of competition, and the accompanying growth of non-performing bank loans and worsening unemployment.48 - 経済産業省

例文

重視していることは、もう今さっきの話にもございましたように、リーマン・ショックの後、G8、それからG20にありまして、中国、インド、ブラジル、そういったところも加わっていただきますし、G8だけではもう世界の経済をカバーでき得ないというような実態が皆さん方よくお分かりのようにあるわけでございまして、色々な、バーゼルIIIだって、G20でまさに中国、インド、ブラジル、そういった今、非常に発展の速度の速い人口の多い国といいますか、そういったことがまさに世界の大きな力を持って参加してきたわけでございますから、中国は日本の隣でございますし、日本から言えばここ3年間としては、輸出輸入ナンバーワンは中国になっていると思いますし、中国からとっても、輸出のナンバーワンはアメリカ、2番目がEU、3番目は日本でございますからね、大変、日本と中国というのは戦略的互恵関係にあるということもございますし、そういった意味で、特に金融の問題については、もうご存じのように非常に金融はグローバル化したというか、まさに瞬時に金融の影響というのは世界経済に影響を及ぼすわけでございますから、アメリカの国債を一番たくさん持っているのは中国でございまして、2番目が日本でございますし。まさに中国というのは8、9%の、リーマン・ショックのときに一旦落ちましたけれども、また60兆円ぐらいの財政出動をして、中国の景気が非常にいいということを皆さん方はよくお分かりだと思いますけれども、しかし、どうも少しバブル気味だというようなご意見もございますので、そこら辺も中国人民銀行の行長さん、バーナンキさんにしても、アメリカに適する人でございますが、それに温家宝首相をはじめ、国務院の経済担当の副総理がおられまして、そういった方が中心でやるわけでございますが、当然銀行監督あるいは証券の監督、保険の監督といった(金融当局の)方もお会いをさせていただく等、色々な私も非常に期待をさせていただいております。例文帳に追加

My focus will be on the post-global-financial-crisis G8 and G20 including China, India and Brazil, as mentioned earlier. The reality is that G8 alone can no longer cover the global economy. There is also Basel III. Populous countries undergoing extremely rapid development such as China, India and Brazil have joined G20 with significant power. China, being Japan’s neighbor, has been the Japan’s biggest import and export partner in the past three years. For China, Japan is the third biggest export destination, behind the United States and EU, ranked first and second, respectively, so Japan and China are in a strategic, mutually beneficial relationship. In that sense, especially when it comes to the issue of finance, the financial sector is extremely globalized; the impact of the financial sector on the global economy is instant. China is the leading holder of U.S. Treasury securities, followed by Japan. With some 60 trillion yen of public spending, China is booming, as you may be well aware, although some people have suggested that a bubble may be forming.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「人民銀行」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「人民銀行」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

The people bank

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

専門用語を解説した辞書に「人民銀行」の解説があります

「人民銀行」の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。


»専門用語を解説した辞書の中で「人民銀行」を検索

「人民銀行」を解説文の中に含む見出し語

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS