1016万例文収録!

「"あいこく"」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "あいこく"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"あいこく"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 245



例文

愛国公党は、天賦人権論に立ち、専制政府を批判して、天皇と臣民一体(君民一体)の政体を作るべきと主張した。例文帳に追加

The Aikokukoto Party supported the Tenpu-jinken-ron (theory of natural human rights), criticized autocratic government and insisted on creating a constitution which unifies the Emperor and his subjects (Kunmin ittai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臣等愛国ノ情自ラ已ム能ハズ、乃チ之ヲ振救スルノ道ヲ講求スルニ、唯天下ノ公議ヲ張ルニ在ル而已。例文帳に追加

Because we cannot suppress our love of our country, we have considered the way to survive this imminent danger and decided that we need to set a stage to debate State affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわちそのスタンスの違いから愛国主義だったといえるのか、あるいはナショナリズムの覚醒と言えるのかという点で論者の意見が分かれている。例文帳に追加

In other words, each debater has a different opinion on whether the Boxers had a patriotic doctrine or were the stimulant for nationalism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは革命前のフランスでは絞首刑で稀に蘇生した死刑囚がいたが、この場合国王が赦免した事例があったことが参考とされた。例文帳に追加

This was referred to a case in France before the revolution in which there was a condemned who resuscitated after hanging and the king pardoned the condemned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

硫黄島に旗を揚げている6人の兵士の写真はピュリツァー賞を受賞し,米国の愛国心と不屈の精神の象徴となった。例文帳に追加

The photo of the six soldiers raising the flag on Iwo Jima won the Pulitzer Prize and became a symbol of the patriotic spirit and indomitable will of the United States.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

出願人が放棄に同意しない場合、国務院特許行政部門は当該発明特許出願を却下するものとする。例文帳に追加

If the applicant refuses to abandon his or its patent for utility model, the patent administration department under the State Council shall reject the application for patent for invention.  - 特許庁

特許権が期限満了以前に消滅した場合、国務院専利行政部門が登記及び公告を行う。例文帳に追加

If a patent right is terminated before the duration expires, the patent administration department under the State Council shall register and announce such termination.  - 特許庁

(2) カザフスタン共和国が批准する国際条約に含まれる条項が本法と異なる場合、国際条約が優先されるものとする。例文帳に追加

(2) Where an international treaty which is ratified by the Republic of Kazakhstan contains provisions that differ from those laid down by this Law, the provisions of such international treaty shall prevail. - 特許庁

この場合、黒鉛は、例えば、人造黒鉛、天然黒鉛および熱分解黒鉛のうちの少なくとも一つである。例文帳に追加

In this case, graphite is, for example, at least one of artificial graphite, natural graphite, and thermally decomposed graphite. - 特許庁

例文

第1レリーフ構造は、第1界面部に対して垂直に観察した場合、黒色乃至暗灰色の無彩色を表示する。例文帳に追加

The first relief structure displays an achromatic color which is black to charcoal gray when observed at right angles to the first interface part. - 特許庁

例文

例えば、海外で結婚式を挙げる場合、国内からその海外式場に向けて祝電を送ることができる。例文帳に追加

When having a wedding ceremony outside the country, for example, a congratulatory telegram can be transmitted to the overseas reception hall from the home country. - 特許庁

また、新興国への現地化は、マクロでみた場合、国内雇用に必ずしもプラスの効果を有するとは限らない。例文帳に追加

And also, localization to emerging countries, from a macro-economic standpoint, does not always have a positive effect on domestic employment. - 経済産業省

この結果、現在同社はレーザーモジュールエンジンで世界シェア2位、国内シェア1位(90%以上)を獲得。例文帳に追加

As a result, the company’s laser module scan engine now has the second largest share in the world market and the top share in the domestic market (over 90%).  - 経済産業省

輸出の減少によりこれらの産業が生産を減少させた場合、国内生産には極めて大きなインパクトを与えることになる。例文帳に追加

Any decline on production by these industries due to a decrease of exporting may produce a large impact on domestic production. - 経済産業省

だから愛国者の目的というのは、支配者が共同体に対して行使するのを許された権力に制限を加えることでした。例文帳に追加

The aim, therefore, of patriots was to set limits to the power which the ruler should be suffered to exercise over the community;  - John Stuart Mill『自由について』

その時代と大衆のもつ宗教的、道徳的、および愛国的な感情を、十分に、あるいは多少はそれ以上に持ち合わせていたのです。例文帳に追加

men who possessed in a full, or somewhat more than a full measure, the religious, moral, and patriotic feelings of their time and people:  - John Stuart Mill『自由について』

だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。例文帳に追加

So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. - Tatoeba例文

元寇襲来の頃に宏覚禅師が詠んだ和歌(s愛国百人一首の37番)は、1940年に楽家出身の多忠朝によって国風歌舞の手法で曲と振りを付けられ悠久の舞となった。例文帳に追加

A waka poem (s: No. 37 of Aikoku Hyakunin Isshu (One Hundred Patriotic Poems by One Hundred Poets)) was made by Kokaku Zenshi around the time Mongol invasion attempts against Japan took place and was converted to Yukyu-no-mai Dance as O no Tadatomo added music and dance to the waka poem in 1940 using the kuniburi no utamai (Japanese traditional dance executed in the ceremonies of the court) method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、愛国百人一首には「大君は神にしませば天雲の雷の上に廬(いほり)せるかも」という天皇を称えた歌が採られている。例文帳に追加

In addition to the works above, the Aikoku Hyakunin Isshu (100 Patriotic Poems by 100 Poets) contains a poem praising an emperor: 'As an emperor is a deity, he is living in the palace on a mountain of thunderbolts covered with clouds'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治中期に入ると初等教育の開始や徴兵制の徹底、日清戦争・日露戦争での勝利等を背景に、愛国心の高まりと共に社会情勢は国家主義的思想が台頭した。例文帳に追加

In the mid-Meiji, with the beginning of elementary education, full enforcement of conscription, victory in the Japanese-Sino and Japanese-Russo wars, etc., a nationalistic thinking arose in society along with a surge in patriotism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-「教育基本法改正に伴い愛国心の表現を盛り込む事が、戦前の国家主義的な教育への転換になるのでは」という在日外国報道協会代表質問に対し例文帳に追加

This remark was made in reply to the question from representative of Foreign Press in Japan, 'Will including the expression of patriotism following the revision of the Fundamental Law of Education result in the conversion of the education style to the prewar nationalistic education?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月、庭方役となり、当代一の開明派大名であった斉彬から直接教えを受けるようになり、またぜひ会いたいと思っていた碩学藤田東湖にも会い、国事について教えを受けた。例文帳に追加

In April, he became Niwakata-yaku gardener, and he studied under Saiakira, who was the greatest Daimyo of Kaimei Group living, and also he met the great scholar Toko, who was the person that he most wished to meet, and took a lecture about national affairs from him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、愛国百人一首に、「翁とて侘やは居らむ草も木も栄ゆる時に出でて舞ひてむ」の一首が採用されているが、これは、先述の承和12年の清涼殿での舞の後に詠んだものである。例文帳に追加

His waka 'I go out to dance in this blooming season without shutting myself away in spite of this old age.' selected for Aikoku hyakunin isshu (One Hundred Patriotic Poems by One Hundred Poets) was composed after performing Mai at Seiryoden in 845.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治23年(1890年)には吉井友実や千家尊福らと神祇院再興運動を進めるが採用されず、また西村茂樹らと敬神・尊王・愛国思想の普及に尽くす。例文帳に追加

In 1890, following an unsuccessful bid by SASAKI, Tomozane YOSHII and Takatomi SENGE to revive the Jingiin (Institute of Divinities), SASAKI worked with Shigeki NISHIMURA to promote piety, reverence for the emperor, and patriotism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後東亜同文会幹事長・愛国婦人会事務総長を歴任し、大正4年(1915年)には修道中学校・修道高等学校総理に就任する。例文帳に追加

Later he worked as Chief Secretary of the Toa-dobunkai nationalist group and Secretary-General of Aikoku-fujinkai (literally, Patriotic Women's Association), and in 1915, he took office of President of Shudo Junior and High School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その内容は、「敬神愛国の旨を体すべきこと」、「天地人道を明らかにすべきこと」、「皇上を奉戴し朝旨(ちょうし)を遵守(じゅんしゅ)せしむべきこと」であった。例文帳に追加

Its contents were 'piety and patriotism should be realized,' 'the ways of heaven, earth and man should be made clear,' and 'the Emperor should be respected and the intention of the Imperial court should be observed.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、国民は愛国心を持つべきであるから『君が代』を歌うことでその意識を高めなければならないとする主張や、天皇への忠誠心を涵養する目的をはっきり表明する尊王的な意見もある。例文帳に追加

In addition, there is an assertion that, since people must have patriotism, they must enhance awareness by singing "Kimigayo," and there is also a loyalist-like opinion that expresses clearly the objective to cultivate loyalty to the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1873年の征韓論政変により下野した板垣退助は1874年、後藤象二郎、江藤新平、副島種臣らと愛国公党を結成、民撰議院設立建白書を政府左院に提出した。例文帳に追加

In 1874, Taisuke ITAGAKI, together with Shojiro GOTO, Shinpei ETO, Taneomi SOEJIMA and others, who left the government when it refused to allow an invasion of Korea in the preceding year, founded the Aikokuto Party and submitted a petition to the Council of the Left of the government calling for the establishment of an elected national assembly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1878年に愛国社が再興し、1880年の第四回大会で国会期成同盟が結成され、国会開設の請願・建白が政府に多数提出された。例文帳に追加

Following the resurgence of the Aikokusha in 1878, the Kokkai Kisei Domei (League for Establishing a National Assembly) was formed at a national convention (the fourth convention) in 1880 and filed a number of petitions for the establishment of the National Diet to the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1896年7月、開化派の流れを汲む人たちが朝鮮の自主独立、法治主義の確立、新教育の振興、農業の改良、工業の育成、愛国心、君主への忠誠心の培養を訴え李完用らが独立協会を設立した。例文帳に追加

In July 1896, the people following Kaika group called for the independence of Korea, establishment of legalism, promotion of new education, improvement of agriculture, encouragement of industry and raising of patriotism and loyalty to monarch, and Lee, Wan-yong and others founded the Independence Club.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国や日本では、欧米及び日本の帝国主義に反対する愛国運動という捉え方をするのに対し、アメリカなどでは闇雲に外国人を攻撃した排外運動という捉え方をしている(エシェリックやコーエン等)。例文帳に追加

China and Japan perceived the Boxers as a nationalistic movement against the doctrine of the West and the Japanese empire, but it was interpreted as a reckless anti-foreign movement that attacked foreigners in nations such as the United States (by Esherick, Cohen, and others).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いっぽう板垣は参議就任により、愛国社創立運動の失敗を招いたため、自由民権派から背信行為を厳しく糾弾され、釈明に追われることとなった。例文帳に追加

On the other hand, Itagaki's assumption of office as Sangi caused the movement of the formation of Aikokusha (literally, the Society of Patriots) to fail, so he was severely criticized by the Jiyu Minken fraction for his betrayal and pressed to offer vindication.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮に、連携等の形態による外国清算機関の参入を認める場合、国内清算機関と概ね同等の機能を求める等の必要な参入要件を設けるべきではないか。例文帳に追加

If entry of foreign CCPs based on alliances or other manners is to be permitted, perhaps certain entry requirements should be established, such as requiring that these organizations perform the functions generally equivalent to those of domestic CCPs  - 金融庁

IMF及び各国当局は、適切な場合、国際基準設定機関と協議しつつ、各国の経済改革計画全体の枠組みの中で、各国による基準実施の優先順位付けに責任を有するべきである。例文帳に追加

The IMF and national authorities, in consultation with the standard-setting bodies where appropriate, should be responsible for identifying priority standards for implementation by individual countries within the framework of a country's overall economic reform agenda.  - 財務省

発明特許出願は審査を経て拒絶理由が見つからなかった場合、国務院特許行政部門は出願人に規定期限内に実用新案特許権の放棄を声明するよう通知しなければならない。例文帳に追加

Where it is found after examination that there is no cause for rejection of the application for patent for invention, the patent administration department under the State Council shall notify the applicant to declare, within the specified time limit, the abandonment of his or its patent for utility model.  - 特許庁

(a) 一定のデータの伝達では,出願人及び代理人の名称及び宛先,出願の参照番号,出願日及び優先日(優先日が異なる場合),国際公開番号(国際出願の場合)並びに発明の名称例文帳に追加

(a) on communication of certain data, the name and address of the applicant and the representative, the reference number of the application, the filing date and the date of priority where the latter is different, the number of the international publication in the case of international applications and the title of the invention; - 特許庁

2.2. モンゴル国が加盟する国際条約が、この法律に明記した規則と異なる規則を規定する場合、国際条約の条項を適用するものとする。例文帳に追加

2.2. If an international treaty to which Mongolia is party provides rules different from those set forth in this Law, the provisions of the international treaty shall be applicable. - 特許庁

「みなし登録日」とは,次の日付をいう。第36条が適用される商標の場合,(国際的取極めに係る法令に従うことを条件として)条約国におけるその出願の出願日その他の場合,その出願の出願日例文帳に追加

deemed date of registration means, in the case of a trade mark to which section 36 applies, the date of the application in the convention country (subject to any enactment relating to international arrangements): in any other case, the date of the application - 特許庁

第四十八条 以下のいずれかの状況に該当する場合、国務院専利行政部門は実施条件を具備した部門又は個人の請求により、発明特許又は実用新案特許の実施を強制許諾することができる。例文帳に追加

Article 48 Under any of the following circumstances, the patent administration department under the State Council may, upon application made by any unit or individual that possesses the conditions for exploitation, grant a compulsory license for exploitation of an invention patent or utility model patent:  - 特許庁

第四十九条 国に緊急事態又は非常事態が発生するか、あるいは公共の利益を目的とする場合、国務院専利行政部門は発明特許又は実用新案の実施を強制許諾することができる。例文帳に追加

Article 49 Where a national emergency or any extraordinary state of affairs occurs, or public interests so require, the patent administration department under the State Council may grant a compulsory license for exploitation of an invention patent or utility model patent.  - 特許庁

強制許諾の理由が消滅し、かつ再び発生していない場合、国務院専利行政部門は、特許権者の請求に基づき、審査を経た後で強制実施許諾を中止することを決定する。例文帳に追加

When such reasons cease to exist and are unlikely to recur, the patent administration department under the State Council shall, upon request by the patentee, make a decision to terminate the compulsory license after examination.  - 特許庁

(4) ブルガリア共和国内での出願について優先権が主張される場合(「国内優先権」)であってこの主張が認められるときは,先の出願の手続停止の決定を行う。例文帳に追加

(4) Where the priority is claimed of an application filed in the Republic of Bulgaria (“home priority”), and if such a claim is granted, the decision is taken to discontinue the proceedings in the earlier application.  - 特許庁

(c) 国際保護商標が既に条件又は限定の対象である場合-国際保護商標に拡張されている保護に対して追加の又は異なる条件又は限定を課す又は代替すること、例文帳に追加

(c) if a protected international trade mark is already subject to a condition or limitation -- impose or substitute an additional or different condition or limitation on the protection extended to the protected international trade mark; - 特許庁

(6) 登記官は、ある者によって通知された送達宛先がその者の宛先でないと認めた場合、国際登録記録から当該宛先を抹消し、その者にその抹消を通知しなければならない。例文帳に追加

(6) If the Registrar is satisfied that the address for service notified by the person is no longer an address of the person the Registrar must remove the address from the Record of International Registrations and notify the person of the removal. - 特許庁

これら平均通話時間,最大通話時間,通話相手別平均通話時間,通話相手別最大通話時間と通話可能時間とを比較し,通話可能時間が下回った場合,告知がなされる。例文帳に追加

The mobile phone compares a speech available time respectively with the average speech time, the maximum speech time, the speech opposite party dependent average speech time, and the speech opposite party dependent maximum speech time and when the speech available time is lower than them, the mobile phone informs the user about the comparison results. - 特許庁

ポイント・システムの問題は、業界からのニーズに応じて合格ラインを引き下げた場合、国内労働市場の質の低下や、不景気になった際の外国人労働者が余剰労働力になってしまうという点である。例文帳に追加

The problem with the points system is that if the standard required to pass is lowered in accordance with the needs of industry, the result is a decline in the quality of the domestic labor market, and if the economy goes into recession the foreign workers will become an excess labor force. - 経済産業省

ある産品の輸入が急増し、国内産業に被害が生じたり、そのおそれがある場合、国内産業保護のために当該産品に対して、一時的にとることのできる緊急措置(セーフガード措置)について定める。例文帳に追加

To stipulate emergency (safeguard) measures that can be temporarily taken to protect a domestic industry, if import volume of a certain product surges and the domestic industry is damaged or is likely to be damaged. - 経済産業省

この場合、国内産業はセーフガードによって得られた時間的猶予と利潤によって技術革新や設備投資を行い、国際水準へ競争力を回復させることが期待される。例文帳に追加

In such cases, the domestic industry is expected to use the grace period, and profit garnered from the safeguard measures, to institute technological reform and plant and equipment investment in order to restore the industry's competitiveness to international levels. - 経済産業省

このような状況下、技術組合 国際廃炉研究開発機構(以下、IRID)は2013年8月1日に、現行の研究開発プロジェクトの統合管理機能強化のため、設立されました。IRIDは廃炉を取り巻く現状について、以下のように認識しています。例文帳に追加

IRID was established on August 8, 2013 to strengthen capability of integrated management of a series of ongoing R&D projects, recognizing; - 経済産業省

例文

第二百七条 次の各号の一に該当する場合には、その違反行為をした健康保険組合、国民健康保険組合、共済組合又は日本私立学校振興・共済事業団の役員、清算人又は職員は、三十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 207 (1) When corresponding to any one item of the following, an Officer, liquidator, or personnel of a health insurance society, national health insurance society, mutual aid association, or the Promotion and Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan shall be fined an amount not to exceed 300,000 yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS