1016万例文収録!

「"たがたに"」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "たがたに"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"たがたに"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 578



例文

固定の下型21と、その下型21に対して開閉される上型23とよりなり、両型21,23間において基材42と、複数の表皮片43a,43bを連結ライン部44にて連結してなる表皮43とを圧着するように構成する。例文帳に追加

The press bonding apparatus is composed of a fixed lower mold 21 and an upper mold 23 opened and closed with respect to the lower mold 21 and constituted so as to bond the base material 42 and the skin 43, which is formed by connecting a plurality of skin pieces 43a and 43b by the connection line part 44, under pressure between both molds 21 and 23. - 特許庁

この間,ヘッド6,7の加熱は続いており、光学素材が軟化し、上型1及び下型2はともに摺動を始めると加重を増して上型1及び下型2を最後まで押し切り、光学素材4を光学素子5の形状に成形する。例文帳に追加

All the while, heating the heads 6, 7 is continued, the optical element softens, and when both the upper mold 1 and the lower mold 2 begin sliding, increasing pressure makes the upper mold 1 and the lower mold 2 go to the end and the optical element 4 is formed into the shape of the optical element 5. - 特許庁

この成形装置10は、成形素材30が載置される下型24の成形面24aに対向面側から当接され、該成形素材30を自重により一対の上型22及び下型24の中心に移動させて位置決めする位置決め部材32を備えている。例文帳に追加

The forming device 10 is provided with a positioning member 32 which is abutted to a forming surface 24a of the lower die 24 on which the forming material 30 is laid from a counter surface side and positions by moving the forming material 30 to the center of the pair of the upper die 22 and the lower die 24 by gravity. - 特許庁

上型1と下型2の接近時に光センサ5の光軸が遮られるとプレス動作を中止するプレスブレーキの安全装置において、上型1と下型2の間隔を計測し、その間隔が指の入らない大きさになると、光センサ5による検知が停止されるようにする。例文帳に追加

In a safety apparatus of a press brake which stops a press action when an optical axis of an optical sensor 5 is interrupted with approach of an upper die 1 and lower die 2 when the gap between the upper die 1 and the lower die 2 is measured and reach a size so that a finger can be put therein, the detection of the optical sensor 5 is stopped. - 特許庁

例文

ベース1側に支持された下型22と、可動体3に取り付けられると共に円弧状加工面を備えた上型21とを有し、下型22に対して上型21を転動運動させることで被加工体の加工を行なうスイング式加工装置である。例文帳に追加

This swing type processing device comprises: a lower die 22 supported on a base 1 side; and an upper die 21 mounted on a movable body 3 and having an arcuate processing surface, and processes a body to be processed by rollingly moving the upper die 21 relative to the lower die 22. - 特許庁


例文

ベース1側に配置した下型22と、可動体3に取り付けられると共に円弧状加工面を備えた上型21とを有し、下型22に対して上型21を転動運動させることで被加工体の加工を行うスイング式加工装置である。例文帳に追加

This swing type processing device comprises: a lower die 22 disposed on a base 1 side; and an upper die 21 mounted on a movable body 3 and having an arcuate processing surface, and processes a body to be processed by rollingly moving the upper die 21 relative to the lower die 22. - 特許庁

このため、上型21が下型23に接触した時点においては、マグネシウム板28は上型21からその最大圧力を受けることはなく、上型21と下型23とが固定台22に到達した時点でマグネシウム板28は上型21の最大圧力を受ける。例文帳に追加

Thus, when the upper die 21 made contact with the lower die 23, the magnesium plate 28 does not receive a maximum pressure from the upper die 21 and the magnesium plate 28 receives the maximum pressure of the upper die 21, when the upper die 21 and the lower die 23 reach the fixed stand 22. - 特許庁

枠型1内に下型2の上端を挿入し、原料4を枠型1の成形用開口1a内に充填し、次いで、上型3を枠型1内に挿入し、下型2と上型3とによって原料4を強力に押圧してプレス成形する。例文帳に追加

The upper end of a lower mold 2 is inserted in a form 1 and the molding opening 1a of the form 1 is filled with a raw material 4 and, subsequently, an upper mold 3 is inserted in the form 1 to strongly press the raw material 4 by the lower and upper molds 2 and 3 to mold the same. - 特許庁

彼の時代の以降に博物学の領域がとてつもなく拡大したこと、つまり太古の地球の生命についての驚くべき発見を伴った地質学という科学の全体が生まれてきたことは、あなたがたに伝える必要はほとんどないでしょう。例文帳に追加

It is hardly necessary to inform you that since his time the domain of the naturalist has been immensely extendedthe whole science of geology, with its astounding revelations regarding the life of the ancient earth, having been created.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

フラッシュランド6よりも外側において、下型2から上型3に向けて隆起する第一隆起部たる下側隆起部11と、ガッター8よりも内側で、かつ、下側隆起部11のさらに外側において、上型3から下型2に向けて隆起する第二隆起部たる上側隆起部12と、からなる屈曲部7が形成される鍛造用金型1とする。例文帳に追加

The forging mold 1 includes bends 7 composed of: lower ridges 11 which are first ridges projecting from a lower mold 2 to an upper mold 3 at the sections outside of flash lands 6; and upper ridges 12 which are second ridges projecting from the upper mold 3 to the lower mold 2 at the sections inside of gutters 8 and further outside of the lower ridges 11. - 特許庁

例文

シナリオを解析するシナリオ解析部1001と、解析されたシナリオを元にフレーム合成するフレーム合成部と、解析されたシナリオを元に、データ型に適応した符号化を行う、データ型適応符号化部1003とを備えることにより、フレーム合成されたフレームデータをデータ型に適応した効率的な符号化を行う。例文帳に追加

By providing a scenario analysis part 1001 for analyzing a scenario, a frame synthesis part for performing frame synthesis based on the analyzed scenario and a data type adaptive encoding part 1003 for performing encoding adaptive to a data type based on the analyzed scenario, the efficient encoding adaptive to the data type of frame-synthesized frame data is performed. - 特許庁

金型3が、キャビティ部18とこのキャビティ部18の周囲に複数個配設された凹窪状の金属材料溶解部19…とを有する下型2と、下型2と共働きして各金属材料溶解部19…上の溶融金属22…を押圧しキャビティ部18に流し込んで一体化させて成型するための上型1と、を備える。例文帳に追加

A metallic mold 3 is provided with a lower mold 2 having a cavity part 18 and a plurality of recessed metal material melting parts 19 disposed around the cavity part 18 and an upper mold by pressing molten metal 22... on each metal material melting parts 19... and pouring it into the cavity 18 for integral forming in cooperation with the lower mold 2. - 特許庁

光学素子の製造方法は、プリフォーム38を加熱軟化して一対の上型21及び下型22で押圧成形するものであり、一対の上型21及び下型22の間でかつ成形された光学素子39と非接触となる位置に炭素部材60を配置して、プリフォーム38を押圧成形する。例文帳に追加

The method for manufacturing an optical device is one that includes heating and softening preform 38 and press-molding it between a pair of an upper mold 21 and a lower mold 22, wherein the preform 38 is press-molded by arranging a carbon member 60 between the pair of the upper mold 21 and the lower mold 22 and in a position where the carbon member does not contact with a molded optical device 39. - 特許庁

アプリケーションに係るパラメータのデータ型が、IDLによってサポートされるデータ型の範囲外である場合には、アプリケーションのデータ型に関する情報に基づいて、アプリケーションのデータ型に対応させるIDLの所定のデータ型をIDLで表現し、IDLファイルを生成する。例文帳に追加

If the data type of a parameter related to the application is out of the range of data types supported by the IDL, the predetermined data type of the IDL associated with the data type of the application is expressed by the IDL according to information about the data type of the application so as to create an IDL file. - 特許庁

インモールド容器の製造システム10は、ラベル原反2aを供給するラベル原反供給部11と、ラベル原反供給部11から供給されたラベル原反2aの下方に位置する筒状下型21と、筒状下型21との間でラベル原反2aを打抜きラベル2を成形するパンチ22とを備えている。例文帳に追加

A production system 10 of an in-mold container consists of; a label rolled web feeder 11 for feeding a label rolled web 2a, a cylindrical bottom die 21 located under the label rolled web 2a supplied from the label rolled web feeder 11 and a punch 22 for punching the label rolled web 2a in a gap with the cylindrical bottom die 21 to shape a label 2. - 特許庁

このアプリケーションは、コンバータを使用してユーザーの入力を文字列の値から数値の Java データ型に変換し、アプリケーションが計算できるようにします。例文帳に追加

The application uses a converter to convert user input from a string value to a numerical Java data type on which the application can perform calculations.  - NetBeans

アプリケーションで、指定されたデータ型に変換できない値をユーザーが入力した場合、Web アプリケーションでその入力が拒否され、エラーメッセージが送信されます。例文帳に追加

If a user provides a value that the application cannot convert to the specified data type, the web application rejects the input and sends an error message.  - NetBeans

このクラスのすべての public メソッドは、Web サービスオペレーションとして自動的に公開され、その引数はすべて JAXB 2.0 を使用して XML スキーマデータ型にマッピングされます。例文帳に追加

All the public methods on the class are automatically published as web service operations, and all their arguments are mapped to XML Schema data types using JAXB 2.0. - NetBeans

ページの訪問者が入力した値をアプリケーションで指定されたデータ型に変換できない場合は、Web アプリケーションで入力が拒否され、エラーメッセージが送信されます。例文帳に追加

If the page visitor provides a value that the application cannot convert to the specified data type, the web application rejects the input and sends an error message.  - NetBeans

返り値は常に文字列で、そのフォーマットは $value のデータ型によって異なります。 $value が文字列の場合は、このメソッドは実際の RDBMSにあわせて適切にクォートやエスケープをした文字列を返します。例文帳に追加

The return value is always a string, with a return value whose format depends upon the PHP type of $value: If $value is a string, the method returns a string that is properly quoted and escaped for the underlying RDBMS.  - PEAR

タケミカヅチが「コトシロヌシはああ言ったが、他に意見を言う子はいるか」と大国主に訊ねると、大国主はもう一人の息子のタケミナカタにも訊くよう言った。例文帳に追加

When Takemikazuchi asked Okuninushi, 'Kotoshironushi said so, but is there any child who has an opinion?' and Okuninushi told him to ask another son, Takeminakata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

只今では此の薬、殊の外、世上に広まり、方々に偽看板を出だし、イヤ小田原の、灰俵の、さん俵の、炭俵のと色々に申せども、平仮名を以って「ういろう」と記せしは親方圓斎ばかり。例文帳に追加

These days, unexpectedly, this medicine has become widespread in the world; there are dishonest signs everywhere, saying it's made in Odawara, haidawara (straw bag of ash), sandawara (lid of komedawara, rice bag), sumidawara (straw bag for charcoal), etc., but it's only my master Ensai who gives 'uiro' in hiragana (Japanese syllabary characters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち内位八位以上の庶子及び郡司(大領・少領)の子については兵衛になる資格を有していたが、他については無位無官の公民である白丁と同様の扱いを受けた。例文帳に追加

Among them, an illegitimate child with Naii Eighth or higer rank and a son of Gunji (local magistrates) had a qualification to be a guard, however, others received the same treatment as hakutei who was a citizen with no rank and title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治33年(1900年)、かつての見廻組の一人であった今井信郎が「龍馬を暗殺したのは俺だ」と言ったが、谷は「お前ごとき売名の徒に坂本さんが斬られるものか」と逆に非難したという。例文帳に追加

In 1900, Nobuo IMAI, a former member of Mimawarigumi (the unit of patrolmen in Kyoto in the Edo period), said, 'It was me that assassinated Ryoma', but Tani conversely criticized Imai by saying, 'There is no way Mr. Sakamoto could had been killed by you, who is performing a publicity stunt.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大の酒好きであったが、他人と酒を酌み交わすような飲み方を好まず、ひとり縁側に出て、梅干だけを肴に手酌で飲んでいたと言われる。例文帳に追加

Although Kenshin liked sake very much, he did not prefer to drink with others, he would step out onto a veranda (a narrow wooden passage along the end of a house facing the garden) and help himself to sake while eating pickled ume (plum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この点についてのNHKへの問い合わせに対して、NHK側は、「1985年の救出に直接関わったトルコ大使やトルコ航空機長など当事者の方々に確認したところ、エルトゥールル号事件のことは全くご存知ありませんでした。例文帳に追加

In response to inquiries to NHK about this issue, they said, 'We asked the people who had been directly involved in the rescue operation in 1985, such as the Turkish ambassador and the Turkish Airlines captain; however nobody knew about the Ertuğrul incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各証券会社の代表の方々には、こうした対応を経営陣のリーダーシップの下で早急に進めていただき、我が国金融・資本市場の公正性・透明性に対する信頼向上に努めていただきたいと考えております。例文帳に追加

I hope that the top management of securities companies will exert their leadership in implementing these measures promptly and strive to improve public confidence in the fairness and transparency of Japan's financial and capital markets.  - 金融庁

このうち、英語での情報発信についても外資系金融機関の方々に伺ったところ、「改善した」、「やや改善した」の合計が6割を超えるといった結果になっております。例文帳に追加

As for the dissemination of English-language information, more than 60% recognized "improvement" or "slight improvement," according to the survey results.  - 金融庁

借手の立場に立って、そういう方々にできるだけ窮状が起きないような運用上の一つ一つの判断というものを明確にしていくということも大事だと思いますので、私は、大体それで良いと思っています。例文帳に追加

As it is important to clarify each and every decision on how to implement the Act from the standpoint of borrowers to prevent as many borrowers as possible from falling into distress, I believe what they are doing is fine overall.  - 金融庁

頻度については、顧問会議でありますから、別に定例で月1回開くというよりも必要に応じて顧問の方々に集まっていただき、ご議論いただき、いろいろなかたちでご示唆をいただく形になると思っております。例文帳に追加

I think that the council of advisors will meet as necessary in order to make suggestions in various ways, rather than holding regular monthly meetings.  - 金融庁

そういったことをきちっと、特にそれを職としない一般の方々には、そこら辺をよく説明して頂いて、こういうリスクがありますよと、あるいは、株が下がればこういうふうにと。例文帳に追加

It is necessary to explain that to non-professional, ordinary investors.  They must be told what will happen when stocks decline.  - 金融庁

そこら辺はきちっと一般の国民の方々にもハイリターンという商品はハイリスクだということを分かって頂くことが必要だというふうに思っています。例文帳に追加

I believe that it is necessary to ensure that ordinary people understand that high-return products involve high risk.  - 金融庁

こう振り返りますと、前回の危機があった後に、こういったセーフティネット、破綻処理スキーム、健全性規制の枠組みの整備に努力していただいた先人の方々に、深く感謝したい気持ちでございます。例文帳に追加

Looking back at this situation, I would like to express my deep appreciation for the people who devoted efforts to the development of the scheme for dealing with failures and the regulatory framework concerning financial soundness.  - 金融庁

こういう事例については、金融庁の行政処分が契機となって、特に、その責任の重い役員の方々については、そういった中での対応によって一定の社会的な制裁をお受けになっているケースが多いのではないかと思っております。例文帳に追加

In cases like this, I understand that executives who bear serious responsibility in particular mostly receive some social punishment following an administrative action taken by the FSA.  - 金融庁

そういう意味で、「ユニバーサルサービス」と言うけれども、それは、いろいろな民間の、そういう貢献というか関与もあって維持されているわけですから、そういうことをガタガタにするようなことでは(本当の)「改革」ということになりません例文帳に追加

The spirit of so-called universal service has been maintained due to the contributions or involvement of various private-sector entities. Therefore, doing something that would undermine this situation would not be calledreformin its true sense  - 金融庁

ただ、小泉・竹中改革なるものが、そういう郵便事業のネットワークをガタガタに、機能不全のような状態にしてしまっているので、これは、(すでに)そういう現実があることもまた事実なのです例文帳に追加

However, the Koizumi-Takenaka reform (pursued by former Prime Minister Koizumi and former Minister of Economic and Fiscal Policy Takenaka) has already damaged the network of post offices, causing it to stop functioning. That is the reality now  - 金融庁

新しい本について,早紀江さんは「拉致問題について,そしてそれがいまだに解決されていないことをもっと多くの方々に知ってもらいたい。」と話した。例文帳に追加

As for her new book, Sakie said, “I’d like more people to know about the abduction issue and that it hasn’t been solved yet.”  - 浜島書店 Catch a Wave

最後に、昨年末のスマトラ島沖地震及び津波による被害に見舞われた犠牲者の方々に改めて心から御冥福を祈り、御見舞いを申し上げます。例文帳に追加

Last but not least, I should like to extend my deepest condolence and sympathy for the victims of the recent earthquakes and the tsunami.  - 財務省

また、世界銀行、ADB、その他の来賓の方々には、多大なる協力とミャンマーに手を差し伸べて頂けることに対して、心からの感謝を表します。例文帳に追加

and I also would like to express my sincere thanks to the World Bank and Asian Development Bank and other honourable guests who are present here for their enormous cooperation and willingness to help us. - 財務省

本セミナーには、パネリストとして、ASEAN+3各国から、財務大臣代理及び中央銀行総裁代理の方々に加えて、学識経験者、市場参加者の方々が参加されており、例文帳に追加

We have with us today a very distinguished panel of discussants from the ASEAN+3 countries. In addition to Finance Minister Deputies and Central Bank Governor Deputies of these countries, our panelists include noted scholars and market participants. - 財務省

拒絶理由が解消されたが、他に拒絶理由を発見した場合には、「最後の拒絶理由通知」とすべきか否かを検討したうえで、拒絶理由を通知する。例文帳に追加

Where the reasons for refusal were resolved but other new reasons for refusal were found, the examiner should notify the applicant of reasons for refusal after judging whether it should be set to “the final notice of reasons for refusalor not.  - 特許庁

「最後の拒絶理由通知」で指摘した拒絶理由が適切でなかったが、他に拒絶理由を発見した場合は、補正前の出願に対し、補正却下の決定と同時に、改めて拒絶理由を通知する。例文帳に追加

Where the reasons for refusal indicated in “the final notice of reasons for refusal” were inappropriate, but other reasons for refusal are found, the examiner should notify the applicant of the reasons for refusal with respect to the application prior to the amendment again simultaneously with the dismissal of the amendment.  - 特許庁

マトリックスメタロプロテアーゼ9遺伝子における、Ala20Val多型におけるアラニンをコードするコドンを、女性における高血圧症のリスクファクターとして使用する。例文帳に追加

A codon encoding alanine in Ala20Val polymorphism in a matrix metalloproteinase 9 gene is used as a risk factor for the hypertension in the females. - 特許庁

マルチデータベース定義手段は,各データベースの要素スキーマを登録し,表の名前を一意に定義し,カラムを共通のデータ型に対応付ける。例文帳に追加

A multi-database defining means registers the element schemer of each database, and uniquely defines the names of a list, and makes the columns correspond to a common data type. - 特許庁

予め定義されたデータ型にしたがうニューラルネットワーク探索オブジエクトは、データベース10におけるニューラルネットワークを構築するため、各記憶モジュール28に格納される。例文帳に追加

To implement the neural network in the database 10, neural network search objects based upon predetermined data types are stored in respective storage modules 28. - 特許庁

そして、上型1と下型2とで形成されるキャビティ内で、表皮材3と発泡性樹脂4との溶着、一体化を行い、所望の製品形状を有する複合発泡成型品を成形する。例文帳に追加

The material 3 and the resin 4 are fusion bonded and integrated in the cavity formed of the molds 1, 2, and a composite foamed molded product having desired product shape is molded. - 特許庁

二酸化マンガンからなるリチウム一次電池用正極活物質であって、比表面積が1〜8m^2/gであるβ型二酸化マンガンからなるリチウム一次電池用正極活物質とする。例文帳に追加

This is a positive electrode active material for lithium primary cell composed of manganese dioxide, and composed of β type manganese dioxide having a specific surface area of 1 to 8 m^2/g. - 特許庁

エンボスポケット底面部を形成する下型においてはその最上面部がエンボスポケットの底面を形成するので高さ方向の寸法を高精度に作ることが可能である。例文帳に追加

Since the uppermost surface parts of the lower mold for forming the bases of the emboss pockets form the bases of the emboss pockets, the dimension in the height direction of the lower mold can be set with high precision. - 特許庁

この二重表現によると、コンパイラおよび/またはランタイム環境は、そのときの特定の要求に応じて、データ型に最も効果的で、効率的な表現を選択することができる。例文帳に追加

This dual representation allows the compiler and/or runtime environment to select the most effective and efficient representation for the data type depending on the particular need at the moment. - 特許庁

例文

下型2内にウレタン原液を供給した後、上型1を該下型2に装着して型締めを行い、ウレタンを加熱発泡させてポリウレタンフォーム成形品とする。例文帳に追加

A urethane stock solution is supplied in the bottom mold 2, thereafter the upper mold 1 is attached to the bottom mold 2 and mold-bundled, and thereby the urethane is heating-foamed to be a polyurethane foam molded product. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS