1016万例文収録!

「"ゆうがき"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "ゆうがき"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"ゆうがき"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

自由が利く例文帳に追加

to command anything  - 斎藤和英大辞典

理由が聞きたい.例文帳に追加

I want to know the reason.  - 研究社 新和英中辞典

彼は金の自由が利く例文帳に追加

He has money at his command.  - 斎藤和英大辞典

手の自由がきかない人例文帳に追加

a person whose arms are paralyzed  - EDR日英対訳辞書

例文

私はずっとあの俳優が嫌いだ。例文帳に追加

I have always hated that actor.  - Weblio Email例文集


例文

手の自由がきかないこと例文帳に追加

a condition of the arms being paralyzed  - EDR日英対訳辞書

小遣いを積もって当てがわれるから自由が利かない例文帳に追加

I have my freedom restricted, for I am stinted in my pocket-money.  - 斎藤和英大辞典

そう考えると理由が君にはあるのか。例文帳に追加

Do you have any grounds for thinking so? - Tatoeba例文

ギプスのせいで左手の自由がきかない。例文帳に追加

I can't use my left hand because of the plaster cast. - Tatoeba例文

例文

その事故で彼女は生涯体の自由がきかなくなった例文帳に追加

The accident has crippled her for life  - 日本語WordNet

例文

優雅、気品、または社交上の才を特徴とする例文帳に追加

characterized by elegance or refinement or accomplishment  - 日本語WordNet

感覚がなくなり運動の自由がきかなくなる例文帳に追加

to be numb and paralyzed  - EDR日英対訳辞書

身体が麻痺して自由がきかなくなった人例文帳に追加

a person suffering from paralysis  - EDR日英対訳辞書

そう考えると理由が君にはあるのか。例文帳に追加

Do you have any grounds for thinking so?  - Tanaka Corpus

昔は自由がきかなかったが, 今では皆が好き勝手なことをしている.例文帳に追加

People used to be very inhibited, but now they let it all hang out.  - 研究社 新英和中辞典

神経系統がおかされて,体中の自由がきかなくなる症状例文帳に追加

a condition called total paralysis of the body  - EDR日英対訳辞書

俳優が脚本をせりふのような調子で読み合うこと例文帳に追加

of an actor or an actress, the act of reading a script during rehearsal of a scene  - EDR日英対訳辞書

出演予定の俳優が急に出られなくなって生じた空白例文帳に追加

the gap that is left when an actor who was expected to appear cannot appear  - EDR日英対訳辞書

現在は銃刀法により所持・所有が禁止されている。例文帳に追加

Currently, carrying and possessing this type is banned by the Sword and Firearms Control Law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臨床試験では、プロトコルに研究の目的、方法、理由が記載される。例文帳に追加

in clinical trials, it states what the study will do, how it will be done, and why it is being done.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

前輪の接地と浮遊が切換え可能な走行体および走行状態切換え方法例文帳に追加

RUNNING BODY WITH FRONT WHEEL CHANGED OVER BETWEEN GROUNDING AND LEVITATION AND RUNNING CONDITION CHANGEOVER METHOD - 特許庁

『風信帖』と『久隔帖』とは、両雄が近接して最も意気投合したころの得難い真筆である。例文帳に追加

The genuine works of Kukai and Saicho in "Fushinjo" and "Kyukakujo" are valuable, partly because they were created during a time when the two great men were getting along well together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため親指の自由が効き“弓道射法八節”の際に余分な抵抗が無いため有利であるとされる。例文帳に追加

That is why a thumb can move freely and is said to be advantageous in "Kyudo-shaho hassetsu" (eight arts of shooting an arrow) because there is no extra resistance against a thumb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大政奉還の後は生まれ故郷の高知に戻るが、1873年に中風を患い右手の自由が利かなくなったため左手で絵を描き続けた。例文帳に追加

After the Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor), he returned to his hometown Kochi, but he lost control of his right hand after he suffered from paralysis in 1873; still, he continued painting with his left hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プレゼンテーション支援装置10によってスクリーンの占有が許可されると、ステーション20から画像データを送信する。例文帳に追加

When occupancy of the screen is permitted by the support device 10, the picture data are transmitted from the station 20. - 特許庁

三井家の惣領の家柄である三井北家6代三井高祐が紀州和歌山城下(西浜御殿)に招かれた際には、高祐が手造りした茶碗に治宝が亀の絵を描くなどしている。例文帳に追加

When Takasuke MITSUI, the 6th head of the Mitsui-Kita family that was the eldest son's lineage of the house of Mitsui, was invited to the Wakayama Castle town (the town developed around the Wakayama Castle) (Nishihama-goten), Harutomi painted a turtle on the tea bowl that was hand-made by Takasuke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、佐太夫が一族あげて風市村へ赴くと、草庵の中に金色の千手観音像が立っており、その施無畏印を結んだ手に、佐太夫が喜捨した刀がかかっていた。例文帳に追加

Satayu led the entire family to Kazeichi Village, and they saw a golden Senju Kannon ryuzo standing with the hatchet that Sadayu offered, in its hands posing as Semui-in (mudra for bestowing fearlessness) in a thatched hut.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「東方書道会」は解散、「泰東書道院」・「三楽書道会」は休眠状態に入り、「興亜書道連盟」は健在である声明書を発したものの自由が利かなくなった。例文帳に追加

In such a situation, "the Toho Shodo-kai association" was dissolved, "Taito Shodo-in" and "the Sanraku Shodo-kai association" became totally inactive, and "Koa Shodo Renmei" issued an announcement about continuing activities, but could not act freely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立花良介が総指揮を執り、阪東が総監督となり、貴司山治が「朝日新聞」に連載した写真物語を江川宇礼雄が脚色、枝正義郎が監督するという異色の大作であった。例文帳に追加

It should have been a great piece of work produced by an unusual mix of diverse talents: Ryosuke Tachibana as executive producer; Bando as executive director; Yoshiro EDAMASA as director; and Ureo EGAWA as screenwriter, adapting the story from the novel, "Shashin Monogatari"(Photograph Story), by Yamaji KISHI, which was published in serial form in the newspaper 'Asahi Shimbun.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政5年(1793年)、ロシアから大黒屋光太夫が帰還したとき、光太夫はロシアで聞いた日本人の名として中川淳庵・桂川甫周の名を挙げている。例文帳に追加

In 1793, Kodayu DAIKOKUYA, who had drifted and stayed in Russia, returned to Japan and told that during staying in Russia he had heard the names of Junan NAKAGAWA and Hoshu KATSURAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異議申立が申立期間内に提起されないか,第7条に掲げる者によって提起されないか,又は異議申立書に理由が記載されないか若しくは証拠が提出されない場合,庁は異議申立を却下する。例文帳に追加

The Office shall refuse the opposition if it is not filed within the time limit, or if the opposition is not filed by a person mentioned in Section 7, or if the opposition does not include grounds on which it is made or it is not supported by evidence.  - 特許庁

宣誓供述書は,その理由が記述されている限り,自己の信条の供述が認められることがある中間申請の場合を除き,宣誓証人が自己の知るところから立証することができる事実に限定しなければならない。例文帳に追加

Affidavits shall be confined to such facts as the deponent is able of his own knowledge to prove, except on interlocutory applications, on which statements of his belief may be admitted, provided that the grounds thereof are stated.  - 特許庁

したがって、グローバル・メモリ動作に対して指定された指示とともに、局所メモリ動作に提供された動作の自由が、共用マルチプロセッサ・コンピューティング環境のための動作のスループットを改善する。例文帳に追加

Accordingly, together with instructions specified to global memory operations, freedom of operations provided by the partial memory operation improves operation throughput for a shared multiprocessor computing environment. - 特許庁

一方の手で把持される管状ハンドルを備えているので、高齢者や、あまり手先の自由が利かない人達でも容易に使用できる設計となっている。例文帳に追加

The device is equipped with the tubular handle grasped by one hand, which allows elderly and people unskillful with their fingers to easily use it. - 特許庁

無線通信の状況に応じて、ユーザ端末が通信中の間のみ当該ユーザ端末による占有が許可される第2の上り共有制御チャネル(2a)を事前に割り当ててもよい。例文帳に追加

According to the state of radio communication, a second up common control channel (2a) that the user terminal is permitted to occupy only while the user terminal is in communication may be allocated in advance. - 特許庁

まず、軽く咬合させて左右の描記ブレードが対応する記録ブロックと咬合接触するかどうか観察し、左右が均等に接触するように、記録ブロックを削合したり、即時重合レジンを盛り足して調整する。例文帳に追加

The interocclusion is made lightly to observe whether or not the left and right marking blades occlude and contact with the corresponding recording blocks and the adjustment is performed by cutting the recording blocks or instant piling up of polymer resin to make left and right contacts to be even. - 特許庁

握力の弱い使用者や、指関節の自由が利きにくい使用者でも、かみそり本体を無理なく確実に握りしめることができ、しかも見た目がスリムで軽快な印象を発揮できるる電気かみそりを提供する。例文帳に追加

To provide an electric razor allowing a user with weak grip and with less flexibility of finger joints to securely grip a razor body without efforts, and capable of exhibiting a light impression with its slim appearance. - 特許庁

より詳細な実現可能な(良)夢は、良夢と阻害・決定要因を弁証法的に止揚して形成され、この思考過程を三角形の図に表すことにより当該良夢が実現可能とされる理由が記録される。例文帳に追加

A more detailed realizable (good) dream is formed by dialectically sublating the good dream and the hindrance/decision factor, and the reason that the good dream is realizable is recorded by showing that thought process by a diagram of a triangle. - 特許庁

ビット線の振幅がリカバリーされるまでの時間的余裕が厳しくなる事情を緩和し、更なる動作の高速化が可能な半導体記憶装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a semiconductor memory in which such situation is relaxed that temporal margin until the amplitude of a bit line is recovered is made severe and in which operation speed can be increased. - 特許庁

手指の自由がきかない老人や要介護者、病人、幼児等が自ら、食器類上の食物等をスプーン等で簡単に掬えて自分の口に確実に運ぶことを可能ならしめた食事補助具を提供する。例文帳に追加

To provide an eating aid which can reliably allow a senior person, a cared person, an invalid, an infant, etc., who are helpless in fingers and hands to easily scoop the food, etc., on a tableware by a spoon, etc., and carry it to their own mouth. - 特許庁

又、従来のメガネフレームにおいては、幼児、身障者、老人など身体の自由がきかない者への配慮が足らず、使用中に正常な装着位置からずれたり、脱落するおそれがあった。例文帳に追加

The spectacle frame consisting of a front part 1 and temples 4 has holding points in contact with the face of a wearing person at three points of the nasal bone and the upper parts of the right and left cheek bones. - 特許庁

仲裁廷は、政府の声明や会議の議事録などを参照し、規制の違反は軽微なものと政府に認識されており、許可更新の本当の理由が規制の違反ではなく、地域住民の反対にあったと認定した。例文帳に追加

The arbitral tribunal, referring to a declaration of the government and minutes of its meetings, found that the violation of the restrictions was acknowledged by the government to be minor, and that the true reason for denying the renewal of the permit was the opposition of the local residents. - 経済産業省

それは、地方の自由というしっかりした基盤に依拠していない国々では、政治的自由が極めて移ろいやすいものだということが、例証しているとおりです。例文帳に追加

as is exemplified by the too-often transitory nature of political freedom in countries where it does not rest upon a sufficient basis of local liberties.  - John Stuart Mill『自由について』

従って審査官は当該発明の新規性・進歩性等を判断するにあたっては、請求項の説明に特別な理由が記載されていない限り請求項の記載により特定される発明品自体をその出願前に公知となった先行技術と比較することとする。例文帳に追加

Thus, an examiner should compare the claimed product itself specified by the description of the claim with a prior art published prior to the time of filing when assessing novelty and inventive step, unless there is a special reason in the description of the claim. The special  - 特許庁

詳しくは、商品排出口20cの側方から斜めに手指を挿入するときに、この手指の動きを剛性部26によって制限して自由が利かないようにすることができるので、手指の先が商品排出口20cに達しても商品Cを盗み出すには至らない。例文帳に追加

To be more specific, since movement of the fingers is restricted by the rigidity part 26 and the free movement is deprived when the fingers are inserted slantingly from the side to the article ejecting port 20c, even if the tips of the fingers reach the article ejecting port 20c, they cannot steal an article C. - 特許庁

手の自由が利かない状態でも使用できるように、どのような手の大きさの人にも使いやすいように、操作部位に関らず一定の操作感を与えより少ない動作で綴じ込み操作を行うことができるステープラを少ない部品点数で実現する。例文帳に追加

To realize a stapler, which can be used even when a user is unable to use his/her hands, is easily usable whatever size the user's hands are, which imparts fixed operation feeling regardless of the operating sites, and by which binding operations is executed with less operations, with a small number of components. - 特許庁

その減っている理由が、金融機関がそういった斡旋というか紹介をしないせいで、結果としてそれが貸し渋りにつながっていると同時に、去年の10月に導入した責任共有制度の問題もそれに拍車をかけているという見方があるのですが、金融庁は信用保証協会も所管していると思うのですが、そういった考え方についてどうお受け止めですか。例文帳に追加

Some people argue that the approval has decreased because of financial institutions' reluctance to mediate for guarantee, which has led to curbs on loans, and that this situation has been aggravated by the responsibility-sharing system that was introduced last October. What does the FSA, which I think has jurisdiction over credit guarantee associations, think of this argument?  - 金融庁

これを踏まえ、金商法第38条第4号において、店頭デリバティブ取引業者又はその役員若しくは使用人が、店頭デリバティブ取引に係る契約の締結の勧誘の要請をしていない顧客に対し、訪問し又は電話をかけて、店頭デリバティブ取引に係る契約の締結の勧誘をする行為(いわゆる「不招請勧誘」)が禁止されている。例文帳に追加

In light of this, a ban has been imposed, under Article 38(iii) of the FIEA, on over-the-counter financial futures business operators and their officers and employees visiting or placing phone calls to customers who have not requested solicitation, in order to solicit them to sign contracts for financial futures transactions (a practice known asuninvited solicitation”).  - 金融庁

それは、オバマ大統領は、そういう処置をとれば、一時的には株価等にも影響するということを分かっておられてやられたわけですけれども、やはり、金融がきちんと正常に機能していくためには、やはり政府としての、そういう、ちゃんとした指導的な役割を果たさなければいけないという、過去の苦い経験を踏まえておやりになったことですからね。例文帳に追加

President Obama has presumably made that proposal in the knowledge that it would have some temporary impact on stock prices. He nonetheless made the proposal as he learned from his bitter experience that the government must play the leadership role in order to ensure that the financial sector functions appropriately.  - 金融庁

例文

他企業を買収又は合併したこと、災害が発生したこと等の事由が生じたことにより、通常要する期間内に評価手続を実施できない場合など「やむを得ない事情」がある場合には、内部統制報告書にその旨を記載した上で、評価範囲から外すことができることになっているが、現状では、そうした事由が期末日直前に発生したときとされている。例文帳に追加

If assessment procedures cannot be executed within the usually required period due to "unavoidable circumstances," such as a purchase or merger with another company, or the occurrence of a disaster, then the management can explain that fact in the Internal Control Report, and the failure to execute such procedures can be excluded from the assessment scope.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS