1016万例文収録!

「"違反する"」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "違反する"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"違反する"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 552



例文

(9) 個人,パートナーシップ又は法人について「特許代理人」の語を使用することが(5),(6)又は(7)に違反する場合は,当該人若しくはその事業若しくは事業所について「特許弁護士」の表現又は「特許代理人」と表示する資格があることを示すと解される虞がある表現を使用することも,同じくこれらの項に違反する例文帳に追加

(9) Where subsection (5), (6) or (7) would be contravened by the use of the words "patent agent" in reference to an individual, partnership or body corporate, it is equally contravened by the use of the expression "patent attorney" in reference to that person, or his business or place of business, or any other expression in reference thereto which is likely to be understood as indicating that he is entitled to be described as a "patent agent". - 特許庁

効果効能についての書き込みを期待して健康食品やペットフードを販売する事業者がウェブサイトに掲示板を設置し、その結果、薬事法に違反する医薬品的な効果効能の書き込みが実際にあり、それを積極的に利用する行為があった場合には、このような掲示板が効果効能についての広告とみなされ、薬事法に違反すると解釈される可能性がある。例文帳に追加

If a business entity that sells health foods sets up an electronic message board on its website expecting the postings of messages concerning medical efficacy of its product, and proactively utilizes the posted messages concerning medicinal efficacy in a manner prohibited under the Pharmaceutical Affairs Law, such electronic message board may be held as an advertisement of medical efficacy and thus be in violation of the Pharmaceutical Affairs Law.  - 経済産業省

二 第五十四条、第五十六条の二第二項から第四項まで、又は第五十七条の二第一項若しくは第二項の規定による制限又は停止の命令に違反する行為をした者例文帳に追加

(ii) Has violated the restriction or suspension order under Article 54, Article 56-2, paragraphs 2 to 4 or Article 57-2, paragraph 1 or 2;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十一条 判決に影響を及ぼすことが明らかな法令の違反があることを理由とする上告の場合における上告の理由の記載は、法令及びこれに違反する事由を示してしなければならない。例文帳に追加

Article 191 (1) In cases of filing a final appeal by reason that there is a violation of a law or regulation that apparently affects a judgment, the reasons for the final appeal shall be stated by indicating the relevant law or regulation and the grounds for the violation thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十二条 任命権者は、職員にこの法律又はこの法律に基づく命令に違反する行為を行った疑いがあると思料するときは、その旨を審査会に報告しなければならない。例文帳に追加

Article 22 If an appointer considers it suspicious for an official to have committed an act that violates this Act or orders pursuant to this Act, the appointer shall report thereon to the Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第二十四条 審査会は、職員にこの法律又はこの法律に基づく命令に違反する行為を行った疑いがあると思料するときは、任命権者に対し、当該行為に関する調査を行うよう求めることができる。例文帳に追加

Article 24 (1) If the Board considers it suspicious for an official to have committed an act that violates this Act or orders pursuant to this Act, the Board may request the appointer to investigate the act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条 任命権者は、職員にこの法律又はこの法律に基づく命令に違反する行為があることを理由として懲戒処分を行おうとするときは、あらかじめ、審査会の承認を得なければならない。例文帳に追加

Article 26 If the appointer intends to take a disciplinary action against an official for reason that the official has committed an act that violates this Act or orders pursuant to this Act, the appointer shall obtain the approval of the Board in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 次条第一項の規定により防衛大臣の命を受けて、この法律又はこの法律に基づく命令に違反している疑いがあると思料する行為又は違反する行為について調査を行うこと。例文帳に追加

(iii) Investigating acts that may be considered to be suspicious of violating or that violates this Act or orders pursuant to this Act under an order issued by the Defense Ministry pursuant to the provision in paragraph (1) of the next Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 防衛大臣は、自衛隊員にこの法律又はこの法律に基づく命令に違反する行為を行った疑いがあると思料するときは、審査会に対し、当該行為に関する調査を行うよう命じなければならない。例文帳に追加

Article 12 (1) If the Defense Minister considers it suspicious for a self-defense forces personnel to have committed an act that violates this Act or orders pursuant to this Act, the Defense Minister shall order the Board to investigate the act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 防衛大臣は、前項の調査の結果、この法律又はこの法律に基づく命令に違反する行為があることを理由として懲戒処分を行おうとするときは、審査会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(2) If the Defense Minister intends to take a disciplinary action for reason that the self-defense forces personnel has committed an act that violates this Act or orders pursuant to this Act as a result of the investigation in the preceding paragraph, the Defense Minister shall hear the opinion of the Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 株主総会等の決議については、決議の内容が法令に違反することを理由として、決議が無効であることの確認を、訴えをもって請求することができる。例文帳に追加

(2) With regard to a resolution of a Shareholders Meeting, etc., confirmation of invalidation of the resolution may be claimed by filing an action based on the reason that the contents of the resolution violate laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六 株主総会等の決議が存在しないこと又は株主総会等の決議の内容が法令に違反することを理由として当該決議が無効であることの確認の訴え 当該株式会社例文帳に追加

(xvi) an action for declaratory judgment of absence of a resolution of a Shareholders Meeting, etc. or invalidation of a resolution of a Shareholders Meeting, etc. based on a reason that the contents of such resolution violate laws and regulations: the relevant Stock Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 株主総会等の決議が存在しないこと又は株主総会等の決議の内容が法令に違反することを理由として当該決議が無効であることの確認の訴え例文帳に追加

1. an action for a declaratory judgment of absence of a resolution of a Shareholders Meeting, etc. or invalidation of a resolution of a Shareholders Meeting, etc. on the basis that the contents of such resolution violate laws and regulations; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百十条 社債管理者は、この法律又は社債権者集会の決議に違反する行為をしたときは、社債権者に対し、連帯して、これによって生じた損害を賠償する責任を負う。例文帳に追加

Article 710 (1) If bond managers commit acts in violation of this Act or resolutions of the bondholders' meeting, they shall be jointly and severally liable to compensate bondholders for losses arising as a result.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 商品取引員がその元利金の支払を行うことにより法第二百十一条第二項の規定に違反することとなる場合には、当該元利金の支払を行わない旨の特約が付されていること。例文帳に追加

(iv) in the case where a Futures Commission Merchant violates the provisions of Article 211, paragraph (2) of the Act by paying the interest and principal, there shall be a special clause to the effect that said payment of the interest and principal shall not be made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 商品取引員がその利金の支払を行うことにより法第二百十一条第二項の規定に違反することとなる場合には、当該利金の支払を行わない旨の特約が付されていること。例文帳に追加

(iv) in the case where a Futures Commission Merchant violates the provisions of Article 211, paragraph (2) of the Act by paying the interest, there shall be a special clause to the effect that said payment of the interest shall not be made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百六十四条 遺言者は、包括又は特定の名義で、その財産の全部又は一部を処分することができる。ただし、遺留分に関する規定に違反することができない。例文帳に追加

Article 964 A testator may make a disposition of his/her property, in whole or in part, comprehensive or specific title(s); provided that this may not violate provisions regarding legally reserved portion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四条 事業場に、この法律又はこの法律に基いて発する命令に違反する事実がある場合においては、労働者は、その事実を行政官庁又は労働基準監督官に申告することができる。例文帳に追加

Article 104 (1) In the event that a violation of this Act or of an ordinance issued pursuant to this Act exists at a workplace, a worker may report such fact to the relevant government agency or to a labor standards inspector.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十五条 何人も、この法律の規定に違反する事実があると思料するときは、公正取引委員会に対し、その事実を報告し、適当な措置をとるべきことを求めることができる。例文帳に追加

Article 45 (1) Any person may, when he or she considers that a fact involving violation of the provisions of this Act exists, report the said fact to the Fair Trade Commission and ask for appropriate measures to be taken.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 公正取引委員会は、この法律の規定に違反する事実又は独占的状態に該当する事実があると思料するときは、職権をもつて適当な措置をとることができる。例文帳に追加

(4) The Fair Trade Commission may, where it considers that there exists a fact involving violation of the provisions of this Act or a fact falling under the purview of a monopolistic situation, take appropriate measures on its own authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 公正取引委員会は、前項に定めるもののほか、この法律の規定に違反する犯罪があると思料するときは、検事総長に告発しなければならない。例文帳に追加

(2) In addition to the provisions of the preceding paragraph, the Fair Trade Commission shall, where it considers that a crime violating the provisions of this Act exists, file an accusation with the Prosecutor General.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 内閣総理大臣は、内閣府、各省その他の機関によつて作成保管された人事記録で、前項の規定による政令に違反すると認めるものについて、その改訂を命じ、その他所要の措置をなすことができる。例文帳に追加

(4) Where it is found that the personnel records prepared and retained by the Prime Minister's Office or any ministry or other government agency contravene Cabinet Orders as provided for in the preceding paragraph, the Prime Minister may order revisions and take such other measures as may be called for.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 職員で同盟罷業その他前項の規定に違反する行為をした者は、その行為の開始とともに、国に対し、法令に基いて保有する任命又は雇用上の権利をもつて、対抗することができない。例文帳に追加

(3) Any official who resorts to a strike or other acts violating the provision of the preceding paragraph may not, with the commencement of such acts, set up against the National Government with the rights to appointment or employment possessed by him/her under laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条の六 公共職業安定所及び職業紹介事業者は、求職の申込みはすべて受理しなければならない。ただし、その申込みの内容が法令に違反するときは、これを受理しないことができる。例文帳に追加

Article 5-6 (1) Public Employment Security Offices and employment placement business providers shall accept all offers for registering as a job seeker; provided, however, that offers may be rejected if the contents of such offers violate any laws or regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 労働条件が法令に違反する工場事業場等のために、職業紹介、労働者の募集若しくは労働者の供給を行つた者、又はこれに従事した者例文帳に追加

(ix) a person who has carried out or engaged in employment placement, labor recruitment, or labor supply for a factory, workplace, etc. of which working conditions are in violation of a law or regulation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条 弁護士は、第七十二条乃至第七十四条の規定に違反する者から事件の周旋を受け、又はこれらの者に自己の名義を利用させてはならない。例文帳に追加

Article 27 An attorney shall not undertake any cases referred by a person who is in violation of any of the provisions of Articles 72 to 74 (inclusive), or allow such a person to utilize his/her name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 弁護士会の総会の決議が公益を害するときその他法令又はその弁護士会若しくは日本弁護士連合会の会則に違反するときは、日本弁護士連合会は、その決議を取り消すことができる。例文帳に追加

Article 40 If a resolution adopted at the general meeting of a bar association adversely affects the public interest, violates the provisions of any laws or regulations or the articles of association of the bar association or the Japan Federation of Bar Associations, the latter may rescind such resolution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 理事長又は理事が法令又は定款に違反する行為をしたときは、会員総会の決議によつた場合でもその理事長又は理事は、第三者に対して連帯して損害賠償の責めに任ずる。例文帳に追加

(2) When the president or directors commit an act in violation of laws and regulations or the articles of incorporation, even if it resulted from a resolution of a general meeting of members, such president or directors shall be held jointly and severally liable for damages against third parties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 前二号に掲げる事項のほか、投資法人の設立の手続について法令又は規約に違反する事項その他内閣府令で定める事項がないこと。例文帳に追加

(iii) In addition to the matters listed in the preceding two items, with regard to the procedures for establishing an Investment Corporation, the fact that no matters violating laws and regulations or the certificate of incorporation or other matters specified by a Cabinet Office Ordinance have been found.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 申請の日前五年以内に第百九十七条の規定に違反する行為を行つた者を設立企画人(設立企画人が法人である場合においては、その役員及び政令で定める使用人を含む。)としているとき。例文帳に追加

(ii) When the Investment Corporation has a person who has acted in violation of Article 197 within five years before the day of application, as its organizer (in cases where the organizer is a juridical person, its officers and employees as specified by a Cabinet Order shall be included);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 経済産業大臣は、前項の規定に違反する行為があると認めるときは、一般ガス事業者に対し、当該行為の停止又は変更を命ずることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that a General Gas Utility has committed an act in violation of the preceding paragraph, order that General Gas Utility to discontinue or correct that act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 特許がされた後において、その特許権者が第二十五条の規定により特許権を享有することができない者になつたとき、又はその特許が条約に違反することとなつたとき。例文帳に追加

(vii) where, after the grant of a patent, the patentee has become unable to hold a patent right under Article 25, or the patent has become in violation of a treaty; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条の四 注文者は、その請負人に対し、当該仕事に関し、その指示に従つて当該請負人の労働者を労働させたならば、この法律又はこれに基づく命令の規定に違反することとなる指示をしてはならない。例文帳に追加

Article 31-4 The orderer shall not instruct the contractor to direct his/her workers to work in contravention to the provisions of this Act or the ordinances based on it in respect to the said undertaking.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十二条 労働基準監督官は、この法律の規定に違反する罪について、刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号)の規定による司法警察員の職務を行なう。例文帳に追加

Article 92 With regard to the crime of violation of this Act, the Labor Standards Inspector is authorized to perform the judicial police officers' duty prescribed in the Criminal Procedure Act (Act No. 131 of 1948).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

こうした点を書面でまとめなかったり、ユーザに周知せずにおいた場合、これらの行動をいざとったとき法に違反することにもなりかねず、あなたを法的な窮地に追い込むことになるかもしれません。例文帳に追加

Without outlining this in print, and making users aware of this, such actions may actually be illegal and put you in legal jeopardy. - Gentoo Linux

民衆を煽動する人物であり寺外の活動が「僧尼令」に違反するとし、養老元年4月23日_(旧暦)詔をもって糾弾されて弾圧を受けた。例文帳に追加

The Government criticized and suppressed him for swing public opinion and for his outside-temple activity violating 'Soni ryo' (Regulations for Monks and Nuns) under an imperial decree dated April 23, 717 (old lunar calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長4年(1599年)1月、三成は家康の無断婚姻を「秀吉が生前の文禄4年(1595年)に制定した無許可縁組禁止の法に違反する」として、前田利家らと諮り、家康に問罪使を派遣する例文帳に追加

Mitsunari consulted with Toshiie MAEDA and in January 1599 dispatched an envoy to Ieyasu in order to investigate the crime because Ieyasu's relationship by affinity violated the law of the act banning marriage without authorization, which Hideyoshi had instituted in 1595.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南部氏は為信を惣無事令に違反する謀反人として秀吉に訴えたが、為信は石田三成を介して釈明が認められ、本領を安堵された。例文帳に追加

The Nanbu clan appealed to Hideyoshi, claiming that Tamenobu was a rebel in violation of the peace edict, but Tamenobu was approved his domain as he allowed to provide an explanation through Mitsunari ISHIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

72時間連続の当直明け勤務など、労働基準法に違反する長時間労働を強いられている病院の医師が、待遇が改善されずに絶望して辞職することを指す。例文帳に追加

It refers to hospital doctors who, forced to work long hours which violate Labor Standards Law such as working continuous 72 hour shifts, despair at the lack of improvement in working conditions and resign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような指示が度々出されたにも関わらず、命令が遵守されたのは直後のみで時間が経つにつれて都市でも農村でも違反するものが相次いだ。例文帳に追加

Although such ordinances were issued repeatedly, people strictly followed the rules only in the short period right after the issuances, and as time passed, lawbreakers appeared one after another both in cities and in the countryside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二に、本判決は、撮影対象となる被疑者の同意や令状がなくても、写真撮影が適法とされる余地を明確に認めた(そして、本件写真撮影は適法であり、憲法35条に違反するものではないとした)。例文帳に追加

Second, the judgment allowed room clearly that photographing was not in violation of the Constitution, even if the photographs had been taken without the citizen's consent or a warrant issued by a judge (and the photographing in this case was not in violation of Article 35 of the Constitution).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また京都地方検察庁は公安条例違反による関係者の起訴を考えていたが、関係者を取り調べた結果、条例に違反するような事件は発生していないとみなし立件を断念した。例文帳に追加

The Kyoto District Public Prosecutors Office studied the possibility of prosecuting them for the violation of Public Safety Regulations, but after investigating relevant personnel, it found no violation and gave up prosecution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大名間の領土紛争などは全て豊臣政権がその最高処理機関として処理にあたり、これに違反する大名には厳しい処分を下す事を宣言している。例文帳に追加

Conflicts concerning territories between daimyo were dealt with by the Toyotomi administration as a supreme arbitrator, and it was decreed that any daimyo who acts against the edict was to be severely punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期、幕府に逆らう大名、或いは武家諸法度の法令に違反する大名は親藩、譜代、外様の区別なく容赦なく、改易、減封の処置を行った。例文帳に追加

In this period of time, daimyo who opposed the bakufu or who violated the regulations of Buke Shohatto (code for the warrior households) mercilessly received sanctions such as kaieki (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties) and genpo (a punishment with deprivation of social status and part of territory), no matter whether they were shinpan (Tokugawa's relatives), fudai (hereditary daimyos) or tozama (outside daimyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事務部門は、外部委託事務について、その委託した事務の内容等に応じ、外為法令等の規定に違反することがないよう、適切に管理しているか。例文帳に追加

Do the administrative divisions manage outsourced administrative work appropriately according to the content, etc. of the outsourced administrative work so as not to violate any provision of the Foreign Exchange Act, etc.?  - 財務省

本条の規定に違反する者は有罪とし,陪審によらない有罪判決により,初犯の場合は500ポンド以下の罰金,及び累犯の場合は1,000ポンドの罰金に処せられるものとする例文帳に追加

Any person who contravenes any provision of this section shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding500 in the case of a first offence, and in the case of a second or subsequent offence, £1,000.  - 特許庁

(1)又は(3)に違反する何人も有罪とし,陪審によらない有罪判決により初犯の場合は500ポンド以下,また累犯の場合は1,000ポンドの罰金に処せられるものとする例文帳に追加

Any person who contravenes subsection (1) or (3) shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding500 in the case of a first offence, and in the case of a second or subsequent offence, £1,000.  - 特許庁

明細書、特許請求の範囲又は図面の記載が、第36条第4項第1号又は第6項の規定に違反する場合には、不備の箇所及びその理由を具体的に示す。例文帳に追加

Where a description, claims and drawings are violating the provisions of Patent Act Article 36 (4) (i) or (6), the deficient parts and the reasons for deficiency should be concretely indicated.  - 特許庁

規則に違反する者は、適正手続を経て、産業財産代理人として実務を遂行する資格を剥奪され、かつその者の氏名は産業財産代理人名簿から抹消される。例文帳に追加

Any person violating the rules shall be disqualified from practicing as industrial property agent and his name shall be removed from the Roll of industrial property agents after due process.  - 特許庁

例文

法令に違反する者は、省の命令により犯罪に従い以下の罰金が科されるものとし、当該犯罪に関連する物品又は商品は没収されるものとする例文帳に追加

A person, who commits any of the acts, shall be fined as per gravity of offense by the order of the Department and the goods or commodities related to the offense shall be confiscated: - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS