1016万例文収録!

「"違反する"」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "違反する"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"違反する"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 552



例文

第八条の二 前条第一項の規定に違反する行為があるときは、公正取引委員会は、第八章第二節に規定する手続に従い、事業者団体に対し、当該行為の差止め、当該団体の解散その他当該行為の排除に必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

Article 8-2 (1) In case there exists any act in violation of the provisions of paragraph 1 of the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures as provided for in Section II of Chapter VIII, order the relevant trade association to cease and desist from the said act, to dissolve itself, or to take any other measures necessary to eliminate the said act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 前条の規定に違反する行為があるときは、公正取引委員会は、第八章第二節に規定する手続に従い、当該行為の差止め、契約条項の削除その他当該行為を排除するために必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

Article 20 (1) Where there exists any act in violation of the provisions of the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures prescribed in Section II of Chapter VIII, order the ceasing and desisting from the said act, the deleting of the relevant clauses from the contract, or any other measures necessary to eliminate the said act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第九十条第三号(第七条第一項又は第八条の二第一項若しくは第三項の規定による命令(第三条又は第八条第一項第一号の規定に違反する行為の差止めを命ずる部分に限る。)に違反した場合を除く。) 三億円以下の罰金刑例文帳に追加

(ii) Item 3 of Article 90 (excluding cases of violations of orders pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 7 or paragraph 1 or 3 of Article 8-2 (limited to portions ordering the party to cease and desist from the act in violation of the provisions of Article 3 or item 1 of paragraph 1 of Article 8)): Fine of not more than three hundred million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による賠償の請求権は、請求権者が前条の規定に違反する行為があつたことを知つた時から一年間又は当該行為があつた時から三年間、これを行わないときは、時効によつて消滅する例文帳に追加

(2) The right to claim damages under the preceding paragraph shall be extinguished by prescription when such right is not exercised within one year from the time the person who is entitled to claim damages learns that an act in violation of the provisions of the preceding Article has been committed or within three years from the performance of such act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十六条 労働協約に定める労働条件その他の労働者の待遇に関する基準に違反する労働契約の部分は、無効とする。この場合において無効となつた部分は、基準の定めるところによる。労働契約に定がない部分についても、同様とする例文帳に追加

Article 16 Any part of an individual labor contract contravening the standards concerning working conditions and other matters relating to the treatment of workers provided in the collective agreement shall be void. In such a case, the invalidated part of the individual labor contract shall be governed by those standards. With respect to matters as to which the individual labor contract does not provide, the same shall apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

3 利害関係人は、第一項の規定により港湾管理者の定めた料率が不当であり又はこの法律に違反すると認めるときは、その施行の日までに、その事実を具して国土交通大臣に申し出て、料率の変更を港湾管理者に求めることを請求することができる。例文帳に追加

(3) Any interested party may, when it finds the tariff determined by the Port Management Body pursuant to the provisions of paragraph (1) to be unreasonable or in violation of this Act, bring the matter to the attention of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism by the date on which the tariff takes effect and request him/her to instruct the Port Management Body to revise the tariff.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 国土交通大臣は、確認員が、この法律、この法律に基づく命令若しくは処分若しくは確認業務規程に違反する行為をしたとき、又は確認業務に関し著しく不適当な行為をしたときは、登録確認機関に対し、確認員の解任を命ずることができる。例文帳に追加

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the Registered Confirmation Agency to dismiss the confirmation personnel when the confirmation personnel has violated this Act, an order or disposition based on this Act, or the Confirmation Services Regulations, or displays highly improper behavior in relation to the Confirmation Services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による賠償の請求権は、請求権者が前条の規定に違反する行為があつたことを知つた時から一年間又は当該行為があつた時から三年間これを行わないときは、時効によつて消滅する例文帳に追加

(2) The right to claim damages under the preceding paragraph shall be extinguished by prescription when such right is not exercised within one year from the time the claimant learns that an act in violation of the provisions of the preceding paragraph has been committed or within three years from the performance of such act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百二十八条 裁判所は、緊急の必要があり、且つ、公益を保護するため必要且つ適当であると認めるときは、主務大臣の申立により、この法律に違反する行為をし、又はしようとする者に対し、その行為の禁止を命ずることができる。例文帳に追加

Article 328 (1) The court may issue an order to prohibit acts violating this Act to a person who has committed or intends to commit said acts, when there is an urgent necessity and the court finds it necessary and appropriate for protecting public interest, upon a motion of the competent minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 前項の規定に違反する名称又は商号の使用によつて営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある投資法人は、その営業上の利益を侵害する者又は侵害するおそれがある者に対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。例文帳に追加

(5) Any Investment Corporation whose business interests have been infringed or whose business interests are likely to be infringed by the use of names or trade names in violation of the preceding paragraph may seek an injunction to suspend or prevent such infringement against the person who has infringed or is likely to infringe upon such business interests.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 第四十九条第二項の規定は第一項の規定に違反する物件について、同条第三項から第八項までの規定は第一項の告示の際現に存する物件で延長進入表面、円錐表面又は外側水平表面の上に出るものについて準用する例文帳に追加

(3) The provisions of Article 49 paragraph (2) shall apply accordingly to objects in violation of the provisions of paragraph (1), and the provisions of paragraphs (3) through paragraph (8) of the said article shall apply accordingly to objects existing at the time of public notice under paragraph (1), which protrude above the extended approach surface, the conical surface or the outer horizontal surface.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十三条の三 航空機内にある者は、当該航空機の安全を害し、当該航空機内にあるその者以外の者若しくは財産に危害を及ぼし、当該航空機内の秩序を乱し、又は当該航空機内の規律に違反する行為(以下「安全阻害行為等」という。)をしてはならない。例文帳に追加

Article 73-3 No person on board an aircraft shall commit an act which impedes safety of the aircraft, inflicts damage on any other person or property therein, disturbs the order on board, or breaks discipline on board (hereinafter referred to as "safety impeding acts")  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 国土交通大臣は、国内定期航空運送事業者等が前項の規定に違反し、又は違反するおそれがあると認めるときは、当該国内定期航空運送事業者等に対し、第一項の規定による情報の提供を停止することができる。例文帳に追加

(4) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she finds that any of domestic scheduled air transport services operators etc. violates or might violate the provisions of the preceding paragraph, stop providing such domestic scheduled air transport services operators etc. with information under paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 実用新案登録がされた後において、その実用新案権者が第二条の五第三項において準用する特許法第二十五条の規定により実用新案権を享有することができない者になつたとき、又はその実用新案登録が条約に違反することとなつたとき。例文帳に追加

(vi) where, after the grant of a utility model registration, the holder of utility model right has become unable to hold a utility model right under Article 25 of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article2-5(3), or the utility model registration has become in violation of a treaty; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 意匠登録がされた後において、その意匠権者が第六十八条第三項において準用する特許法第二十五条の規定により意匠権を享有することができない者になつたとき、又はその意匠登録が条約に違反することとなつたとき。例文帳に追加

(iv) where, after the grant of a design registration, the holder of the design right has become unable to hold a design right under Article 25 of the Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 68(3) of this Act, or the design registration has become in violation of a treaty.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 商標登録がされた後において、その商標権者が第七十七条第三項において準用する特許法第二十五条の規定により商標権を享有することができない者になつたとき、又はその商標登録が条約に違反することとなつたとき。例文帳に追加

(iv) where, after the trademark registration, the holder of trademark right has become unable to enjoy the trademark right pursuant to Article 25 of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77(3) of this Act, or the trademark registration has become in violation of a treaty;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十七条 労働者は、事業場にこの法律又はこれに基づく命令の規定に違反する事実があるときは、その事実を都道府県労働局長、労働基準監督署長又は労働基準監督官に申告して是正のため適当な措置をとるように求めることができる。例文帳に追加

Article 97 (1) When there exists in the workplace any fact in violation of the provisions of this Act or ordinances thereunder, the worker may report this fact to the Director of the Prefectural Labor Bureau or Chief of the Labor Standards Office or to the Labor Standards Inspector and request that appropriate action be taken for rectification.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、前項の規定に違反する取扱事業者があるときは、当該取扱事業者に対し、第一項の規定により告示されたところに従つて表示すべきことを勧告することができる。例文帳に追加

(3) In the case where any handler has violated the provisions of the preceding paragraph, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment may recommend said handler to implement labeling in accordance with the public notice given pursuant to the provisions of paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十九条の三 労働者派遣をする事業主又は労働者派遣の役務の提供を受ける者がこの法律又はこれに基づく命令の規定に違反する事実がある場合においては、派遣労働者は、その事実を厚生労働大臣に申告することができる。例文帳に追加

Article 49-3 (1) Where a business operator carrying out Worker Dispatching or a person receiving Worker Dispatching services violates this Act or the provisions of orders based on this Act, a Dispatched Worker may notify the Minister of Health, Labour and Welfare of such fact.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また同学会による無期限ストライキが決議されると、大学当局は無期限ストは学長の告示に違反するとして12月1日には同学会および吉田分校(教養部)自治会の役員6名に無期停学などの処分を下した。例文帳に追加

On December 1, they regarded the students' indefinite strike, which had been voted on by the Dogakukai, as a violation of the President's notice, and punished the Dogakukai and six delegates of the students' association of Yoshida campus (the faculty of liberal arts) by suspension from the university for an indefinite period and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

監査人は、内部統制監査の実施において不正又は法令に違反する重大な事実を発見した場合には、経営者、取締役会及び監査役又は監査委員会に報告して適切な対応を求めるとともに、内部統制の有効性に及ぼす影響の程度について検討しなければならない。例文帳に追加

When identifying frauds or significant illegal facts in the course of an Internal Control Audit, external auditors must report them to the management, the board of directors and corporate auditors or audit committee and request for the appropriate remediation, at the same time evaluating their impact on the effectiveness of internal controls.  - 金融庁

監査人は、内部統制監査の実施において不正又は法令に違反する重大な事実を発見した場合には、経営者、取締役会及び監査役又は監査委員会に報告して適切な対応を求めるとともに、内部統制の有効性に及ぼす影響の程度について評価しなければならない。例文帳に追加

When identifying frauds or significant illegal facts in the course of an Internal Control Audit, external auditors must report them to the management, the board of directors and corporate auditors or audit committee and request for the appropriate remediation, at the same time evaluating their impact on the effectiveness of internal controls.  - 金融庁

監査役は、取締役が不正の行為をし、若しくは当該行為をするおそれがあると認めるとき、又は法令若しくは定款に違反する事実若しくは著しく不当な事実があると認めるときは、遅滞なく取締役会に報告しているか。例文帳に追加

When detecting an obvious or possible inappropriate act by a director, or when detecting a fact that violates laws or the articles of incorporation or a markedly unreasonable fact, do corporate auditors report it to the Board of Directors without delay?  - 金融庁

違反事例発生の原因を分析し、再発防止の措置を講じているか。外為法令等の規定に違反する事例につき、事実関係の調査、関係者の責任追及、監督責任の明確化を図る体制を整備しているか。例文帳に追加

Has the institution developed a system to ensure fact-finding, to pursue the responsibility of the persons involved, and to clarify the supervisory responsibility with regard to cases violating the provisions of the Foreign Exchange Act, etc.? (iii) Does the institution analyze the causes of occurrence of a violation and take measures to prevent recurrence thereof?  - 財務省

当該提議に対する異議申立書は,様式 TM-41により3通で,当該公告の日から3月以内又は総計1月を超えない延長期間内に,これを提出するものとし,提議された補正が第60条 (1)の規定に如何に違反するかを示す陳述書3通を添付しなければならない。例文帳に追加

Notice of opposition to such proposal shall be given in Form TM-41 in triplicate within three months from the date of the advertisement or within such period not exceeding one month in the aggregate and shall be accompanied by a statement in triplicate showing how the proposed amendment would contravene the provisions of sub-section (1) of section 60. - 特許庁

本条規則に違反して行動し,又は行動することに固執する出願人は,代理人による代理が要求され,本条規則に違反する事項の記載がある提出書類は長官に提出され,その直接命令により,差出人に返還される。例文帳に追加

Applicants who act or persist in acting in violation of this rule, shall be required to be represented by attorney, and papers presented containing matter in violation of this Rule will be submitted to the Director General and returned to the sender, by his direct order. - 特許庁

第16 条(2)に違反する者、第18 条(3)に基づき省により取り消された商標を使用した者又は第18 条B に違反した者には、違反の重大さにより、100,000 ルピー以下の罰金刑を科し、かつ、省の命令によってかかる違反に関係する物品や商品を没収することができる。例文帳に追加

In case anyone who, violates Sub-Section (2) of Section 16, or brings into use a trademark which has been cancelled under Sub-section (3) of Section 18, or violates Section 18B, may be punished with a fine not exceeding One Hundred Thousand Rupees and articles and goods connected with such offense confiscated on the orders of the Department as per the gravity of offense. - 特許庁

特許の対象が半導体技術分野における発明である場合は,強制ライセンス又は裁定ライセンスについては,司法又は行政審理に従って競争法に違反する旨宣告された慣行を是正する意図での使用に限り,許諾することができる。例文帳に追加

If the subject matter of a patent is an invention in the field of semiconductor technology, a compulsory or ex-officio license may be granted only for a use that is intended to remedy a practice that has been declared contrary to competition law following judicial or administrative proceedings. - 特許庁

裁判所はまた、本巻の規定に違反する違法標章の破棄命令及び、必要な場合は、そのような標章又は違法な記述又は地理的表示が付された製品、商品、看板、送り状、通信文、広告又はその他物品の破棄命令を下すことができる。例文帳に追加

The court may also order the destruction of the illegal marks and, where necessary, the destruction of the products, goods, signboards, packaging, invoices, correspondence, advertisements or other items bearing these marks or bearing illegal description or geographical indications, infringing the provisions of this Book.  - 特許庁

このことは、複数の請求項が記載された出願において、ある請求項に係る発明が特定発明又は関連発明のいずれとも同一の発明ではなく、かつ、その請求項が第37 条各号の関係のいずれにも該当しない場合にのみ、第37 条の要件に違反するものとなることを意味している。例文帳に追加

This implies that a claimed invention would be in violation of the requirements of Patent Law section 37 only if it is neither identical to the specified invention or another related invention, nor in compliance with the provisions of any subparagraph under Patent Law section 37.  - 特許庁

その場合、同一であると判断されれば、第36 条第5 項の規定により一出願中への記載が可能となるので、別発明であると判断された場合にのみ、第37 条に違反するものとして拒絶理由通知がなされる。例文帳に追加

If, as a result of such examination, a claimed invention is found to be identical to another claimed invention, its description in a single claim would be allowed under the provisions of Patent Law section 36(5). Notice of reasons for refusal on grounds of violation of the provisions under Patent Law section 37 would therefore be made only for those which are found to be different from any other claimed invention.  - 特許庁

(10) 個人の使用者が特許代理人として事業を行うことも,業務を行うことも,行動することもない場合は,当該個人は,その使用者の従業者としての資格でその使用者のために行った又は行うことを引き受けた事項に関しては,(1)に違反することにはならない。例文帳に追加

(10) Where an individual's employer does not carry on a business, practise or act as a patent agent, the individual does not contravene subsection (1) in respect of anything done, or undertaken to be done, by the individual for his employer in his capacity as employee of his employer. - 特許庁

第 22条に違反する行為についての何人かに対する訴訟において,登録意匠に関する契約であって本条により違法と宣言された条件を含む契約が,当該違反の時,有効であったことを立証することは,抗弁となる。例文帳に追加

In proceeding against any person for any act in contravention of section 22, it shall be a defense to prove that at the time of such contravention there was in force a contract relating to the registered design and containing a condition declared unlawful by this section: - 特許庁

登録簿の更正をしようとするときは,所定の方法によりその旨を関係する商標の登録所有者に通知し,かつ,公告する。被害者は,される訂正が(1)の規定に違反することを理由として,登録官に異議の申立をすることができる。例文帳に追加

A proposal so to amend the register shall be brought to the notice of the registered proprietor of the trade mark affected and advertised in the prescribed manner, and may be opposed before the Registrar by any person aggrieved on the ground that the proposed amendment contravenes the provisions of sub-section (1).  - 特許庁

知的財産に関する法及び規則、禁止事項に違反する公務員と当局は、それが軽い侵害であり、刑事事件ではなく、被害額が50万キープ以内の場合で、誠実に事件を届け出ることなく又は逃げ出そうとした場合、事件に応じ以下の通り矯正措置がとられる。例文帳に追加

Officer or authorities violating laws and regulations relating to intellectual property and prohibitions being light offence which is not criminal offence and causing damages less than 5 hundred thousand Kip but having no faithful intention to report or fleeing from offences shall be discipline performed, as the case may be, as follows: - 特許庁

(1) その商業的利用が公の秩序又は善良な風俗に違反する発明については,特許は付与されない。ただし,当該違反は,その利用が単に法律又は行政規則によって禁止されているという事実のみを理由として導き出すことはできない。例文帳に追加

(1) Patents shall not be granted for inventions if their commercial exploitation is contrary to public order or morality; however, such a contravention may not be deduced simply from the fact that the exploitation is prohibited by law or administrative regulation.  - 特許庁

一般補正で対応可能な補正事項であるとして誤訳訂正書に含ませた補正事項が、翻訳文新規事項(一般補正で対応できない補正事項)の制限に違反することを発見した場合、審査官はこれを理由として拒絶又は補正却下をすることはできない。例文帳に追加

Where an amendment is included in the written correction of mistranslation as matters which is to be made as a regular amendment, and it is found that the amendment violates the restriction of new matter beyond translation (i.e., amendment which cannot be done by the regular amendment), the examiner cannot refuse the application nor dismiss the amendment for that reason.  - 特許庁

(3)登録官がそのように改正を行うとする提案は、影響を受ける商標登録の所有者に通知され、所定の方式で公告され、不服人は、提案の修正が本条第(1)項の規定に違反することを理由に登録官に異義申立てができる。例文帳に追加

(3) A proposal so to amend the Register shall be notified to the registered proprietor of the trademark affected and advertised in the prescribed manner, and may be opposed before the Registrar by any person aggrieved on the ground that the proposed amendment contravenes the provisions of sub-section (1).  - 特許庁

走査中、正確なHTMLに違反する入力HTML文書の要素(208)を識別し、各要素は、次に、最初に現在挿入位置からツリー構造を逆戻りすることにより個別に処理され、識別された要素が従属することができる更なる挿入位置を識別する例文帳に追加

The elements (208) of the inputted HTML document to contravene the exact HTML are discriminated during scanning, next, each element is individually processed by retracing tree structure from the present inserting position first and further inserting position where the discriminated elements can belong are discriminated. - 特許庁

IEEE1394装置間でポイントトウポイント接続が行われている場合に、IEEE1394規格やIEC61883−1規格に違反することなく、ポイントトウポイント接続を確立した機器とは異なる機器からポイントトウポイント接続を切断できるようにする例文帳に追加

To disconnect a point-to-point connection from an apparatus different from an apparatus that establishes a point-to-point connection without violating IEEE1394 specifications and IEC61883-1 specifications when a point-to-point connection is made between IEEE1394 apparatuses. - 特許庁

シミュレーション部104は、そのアサーション記述103、ネットリスト101、及びテストパターン105を用いて論理シミュレーションを行うことにより、アサーション記述103が表す動作に違反する動作を検出した場合に、その動作を警告する警告メッセージ106を出力する例文帳に追加

A simulation part 104 performs a logical simulation with the use of the assertion description 103, the net list 101, and a test pattern 105, and then outputs a warning message 106 for warning the operation when the operation violating the operation expressed by the assertion description 103 is detected. - 特許庁

それらの違反車両候補の画像を撮影し、その画像の中から、画像認識で読み取られたナンバープレートの情報と、車高とに基づいて、軸重違反する可能性の無い普通車等を除外したものを、軸重違反車両の画像として蓄積する例文帳に追加

Images of violation vehicle candidates are photographed, and the image except a standard-sized vehicle or the like not having a possibility of causing the axle load violation is accumulated as the image of the axle load violation vehicle from the images based on a vehicle height and information about a license plate read by image recognition. - 特許庁

メインテナンスも容易で且つ合理的に軽量化を図り、ある程度嵩高になっても運搬時に工場の搬入口や橋脚の天井部と干渉し道路運送法に違反することなく円滑に搬入・選出することのできるクリーン熱処理システムを提供する例文帳に追加

To provide a clean thermal treatment system which can be easily maintained, rationally reduced in weight, hardly interferes with the entrance gate of a factory or the ceiling of a bridge pier in transit even when increased in volume to some extent, and can be smoothly brought into or out of the factory without violating a road transport law. - 特許庁

金属光沢を有する化粧料を製造するのに用いるパウダーを、その光沢を失うことなく、なおかつ特に薬事法に違反することのない、即ち人体に無害な化粧料用薄膜パウダー及び該化粧料用薄膜パウダーを用いた化粧品を提供する例文帳に追加

To provide thin film powder which is useful for cosmetics, is used for producing the cosmetics having metal gloss, does not lose the gloss, is especially not against the Pharmaceutical Affairs Law, and, namely, is harmless to human bodies, and to provide the cosmetic using the thin film powder for the cosmetics. - 特許庁

必要な情報を入力し(S101)、全セルの自動配置を行い(S102)、全ネットの初期概略配線を実行し(S103)、遅延解析工程104で各パスの遅延時間を計算し、各パスの遅延制約値を違反するクリティカルパスを抽出する例文帳に追加

Necessary information is inputted (S101), all cells are automatically arranged (S102), the initial outline wiring for the entire net is carried out (S103), the delay time of each path is calculated in a delay analysis process 104, and a critical path violating the delay constraint value of each path. - 特許庁

この擬似制御対象は、制御装置からの運転指令に従って擬似的に動作して制御装置に応答信号を返す他(S601〜S604)、制御プログラムによる製造設備(擬似制御対象)の制御が所定の制限に違反する場合に、その旨及びその内容を表示する(S606)。例文帳に追加

The pseudo control object simulatively operates according to an operation command from the controller, returns a response signal to the controller (S601 to S604), and displays to the effect that the control of manufacturing equipment (pseudo control object) by the control program violates prescribed restriction and its contents if the control of the manufacturing equipment (pseudo control object) by the control program violates the prescribed restriction (S606). - 特許庁

ここで、この2つのレジスタが保持するデータにG拘束に違反する0ランが検出された場合、0ラン除去用バス1130は、G拘束違反の前のデータと後のデータとをバス転送し、テンポラリレジスタ1150において合成させる。例文帳に追加

When zero run which violates G constraint is detected from the data stored in these two registers, data before and after G constraint violation are transferred by a zero run removal bus 1130 and synthesized in a temporary register 1150. - 特許庁

不正行為を防止するための規定に違反することなく、半導体デバイスである記憶手段の記憶内容を書き換え変更でき、リサイクルの一環として遊技機の回路基板を有効利用することができる遊技機の記憶手段実装装置を提供する例文帳に追加

To provide a storage means mounting device for a game machine which can rewrite and change stored contents of the storage means which is a semi-conductor device and can effectively utilize a circuit board of the game machine as part of recycling without violating regulations for preventing illegal acts. - 特許庁

トリガ信号発生器は、デジタル信号をパワー信号に変換する電圧パワー変換器42と、パワー信号がトリガ・レベルに違反する状態であるトリガ事象を検出する比較器44と、時間適格トリガ事象が生じた場合にトリガ信号を発生する時間クオリファイア48とを有する例文帳に追加

The trigger signal generator includes a voltage power converter 42 for converting a digital signal into a power signal, a comparator 44 for detecting a trigger event with a power signal violating a trigger level, and a temporal qualifier 48 for generating a trigger signal on the occurrence of a time qualified trigger event. - 特許庁

例文

上記(d)ステップにおいて、処理領域40中の図形P4が光学的影響領域30に重なり、且つ、設計基準に違反する異常部分Pbを含む場合、当該図形P4から異常部分Pbを除去した後にOPC処理が実行される。例文帳に追加

In the step (d), if a figure P4 in the process region 40 overlaps the optically influential region 30 and includes an abnormal portion Pb that is against the design criteria, the abnormal portion Pb is first eliminated from the figure P4 and then the OPC process is carried out. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS