1016万例文収録!

「"Lord Chamberlain"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Lord Chamberlain"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Lord Chamberlain"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

yojin (lord chamberlain) 例文帳に追加

【用人】 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Yojin (lord chamberlain), Bangashira (head clerk) 例文帳に追加

(3)用人・番頭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sobayonin (lord chamberlain) of Tsunayoshi TOKUGAWA 例文帳に追加

徳川綱吉の側用人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lord chamberlain, yoriai Ichibei MATSUI. 例文帳に追加

御用人御側掛、寄合 松井市兵衛 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Queen appointed him (to be) Lord Chamberlain. 例文帳に追加

女王は彼を式部長官に任命した. - 研究社 新英和中辞典


例文

Akifusa MANABE moved up the ladder of promotion from Sarugakushi to Sobayonin (Lord Chamberlain). 例文帳に追加

また間部詮房は猿楽師から側用人に出世した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Attendant lord chamberlain for inkyo - Masatsugi TORII (50 koku), Shinbe MIYAISHI (50 koku) 例文帳に追加

隠居付用人…鳥居正次(50石)・宮石新兵衛(50石) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sobayonin (lord chamberlain), Jikoshogashira (junior head of the kosho), estate of 350 koku (hereditary daimyo). 例文帳に追加

側用人・児小姓頭、350石(譜代)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Monogashira (Military Commanders) and Sobayonin (lord chamberlain) with an estate of 150 koku (newcomer). 例文帳に追加

物頭・側用人、150石(新参)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His grandfathers: Takamitsu SAIGO and Tsunatake OYAMA (the second son of Tsunamichi OYAMA, a lord chamberlain, also a supply officer-cum-lord chamberlain of the lord residence in Edo Shiba, and died in 1834 due to illness) 例文帳に追加

祖父西郷隆充、大山綱毅(側用人大山綱道次男、江戸芝藩邸御広敷御用人、天保5年病没) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Masamori NAKANE (sobayonin [lord chamberlain] of Iemitsu TOKUGAWA, shogun's retainer, ometsuke, and master of calligraphy) 例文帳に追加

中根正盛(徳川家光の側用人、幕臣、大目付、能書家) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Great Fire in Meireki, Genroku, civilian government, sobayonin (lord chamberlain) government, and Genroku Ako Incident 例文帳に追加

明暦の大火、元禄、文治政治、側用人政治、元禄赤穂事件 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

while the Lord Chamberlain walks behind her, carrying two little pots, 例文帳に追加

王室長官が後に従い、2つの小さな壺を運んでいました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

The number of the Wakatoshiyori members was roughly four, and the post became a step for Roju or Sobayonin (lord chamberlain). 例文帳に追加

およそ4人を定員とし、老中・側用人などに出世するために経験する職となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taisuke ITAGAKI had held various important posts of the Tosa Domain starting from lord chamberlain of Yodo YAMAUCHI, the lord of the Tosa Domain. 例文帳に追加

藩主・山内容堂の側用役から始まり、藩の要職を歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the Queen leapt into the arms of the Lord Chamberlain, and the ladies of the court leapt into the arms of her gentlemen, 例文帳に追加

女王は侍従長の腕の中にとびこみ、宮廷の女性たちは紳士の腕の中にとびこみました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Most Roju came from posts under the immediate control of Shogun, such as Sobayonin (lord chamberlain), Kyoto-shoshidai (the Kyoto deputy), and Osaka-jodai (the person sent for administering the Osaka castle). 例文帳に追加

だいたいは側用人、京都所司代、大坂城代など将軍直属の役職からなるものが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On a subsequent occasion he went to the Lord Chamberlain leading a miserable, unkempt dog, old and decrepit, with bald patches on its body, and said, 'Here is another of your sublime pictures!' 例文帳に追加

後日に、尨犬の浅ましく老いさらぼひて、毛はげたるをひかせて、「この気色尊くみえて候」とて、内府へ参らせられたりけるとぞ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that when Ienobu was on his deathbed, he consulted Arai through lord chamberlain Akifusa MANABE about the next shogun as follows 例文帳に追加

家宣が死の床についたとき、側用人の間部詮房を通じ、新井に将軍継嗣について家宣は以下のように相談したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this period, the shogunate government was led by Ietsugu's real mother Gekkoin, sobayonin (lord chamberlain) Akifusa MANABE, and advisor Hakuseki ARAI, instead of young Ietsugu. 例文帳に追加

この間、幕政は幼少の家継に代わって生母・月光院や側用人の間部詮房、顧問格であった新井白石らが主導している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yet, owing to the recommendation of Narisada MAKINO who was a sobayonin (lord chamberlain), he became a merchant of the Shogunate's official business, and since then, those movements ceased. 例文帳に追加

だが、側用人牧野成貞の推薦によって幕府御用達の商人となってからはこうした動きも影を潜めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sobayonin (lord chamberlain) and those who stayed in Edo on business, such as Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy), Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle), and the Ongoku-bugyo (the collective name of the magistrates placed at important areas directly controlled by the government in the Edo period) attended later. 例文帳に追加

後には、側用人、江戸出府中の京都所司代、大坂城代、遠国奉行なども列席した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After returning to the daimyo position, they were assigned more important posts by the Shogunate such as sobayonin (lord chamberlain) and post of roju (member of shogun's council of elders). 例文帳に追加

大名復帰後は、当主が側用人や老中といった幕府要職に就任する機会が多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The status of the bangashira in a domain varied in details by domains, ranking in importance after the chief retainers, toshiyori and churo (middle-level retainers) in some cases, and lower than yojin (lord chamberlain) in other cases. 例文帳に追加

番頭の諸藩における地位は、厳密にはまちまちであり、家老、年寄・中老に次ぐ重職であることもあれば、用人より格下のこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1686, at the age of 31, Sorai was recruited by Yoshiyasu YANAGISAWA, who was a close associate of the fifth shogun Tsunayoshi TOKUGAWA and Edo bakufu Sobayonin (lord chamberlain), and he served Yoshiyasu on the salary of 15 man fuchi (the equivalent of an annual ten-man rice stipend). 例文帳に追加

元禄9年(1696年)、徂徠31歳のとき、5代将軍・徳川綱吉側近で江戸幕府側用人の柳沢吉保に抜擢され、15人扶持を支給されて彼に仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsunayoshi, the fifth shogun, said in his last testament to strictly observe the law prohibiting cruelty to animals, but Ienobu, two days before the funeral of Tsunayoshi, apparently said the following to lord chamberlain Yoshiyasu YANAGISAWA in front of the coffin of Tsunayoshi 例文帳に追加

5代将軍・綱吉は「生類憐みの令」を厳守することを遺言したが、家宣は葬儀の2日前に綱吉の柩の前で、側用人の柳沢吉保に対し次のように言ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ienari consequently appointed his sobayonin (lord chamberlain) Tadaakira MIZUNO as Kattegakari and chief of the Roju, which kept the Kansei era retainers, including Tadakiyo MAKINO, away from the shogunate. 例文帳に追加

このため文政元年(1818年)から家斉は側用人の水野忠成を勝手掛・老中首座に任命し、牧野忠精ら寛政の遺老らを幕政の中枢部から遠ざけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, it is written in more reliable material "takumi-no-kami oazukari ikken" (Record of Naganori ASANO in custody) that Naganori left his will to his sobayonin (lord chamberlain), Takafusa KATAOKA and Masahisa ISOGAI. 例文帳に追加

なお比較的資料の価値が高い『内匠頭御預かり一件』の方には長矩の側用人片岡高房と礒貝正久宛てに長矩が遺言を残したことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served four shogun as roju but opposed sobayonin (lord chamberlain) policy within himself and made an effort to back up Yoshimune TOKUGAWA in exchange for a condition to abolish sabayonin at the time of succession quarrel after Ietsugu TOKUGWA. 例文帳に追加

老中として4人の将軍に仕えたが、側用人制度には内心反対し、ポスト徳川家継の後継争いの際、側用人の廃止を条件とし、徳川吉宗の擁立に尽力する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among 'samurai,' those who had about more than 1000 koku (about 180,000 liters) were called taishin (big feudal lord) or hitomochi (big feudal lord) and when war occurred they were appointed to the samurai general and in times of peace they held a post in the magistrate's office and sometimes were selected to sobayonin (lord chamberlain) or a chief retainer of management. 例文帳に追加

「侍」の内、1000石程度以上の者は大身(たいしん)、人持ちと呼ばれることがあり、戦のときは備の侍大将となり、平時は奉行職等を歴任し、抜擢されて側用人や仕置き家老となることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shotoku is the name of an era ruled by the sixth shogun Ienobu TOKUGAWA and the seventh shogun Ietsugu TOGUGAWA when mainly Hakuseki ARAI, the shogun's teacher and Akifusa MANABE, the lord chamberlain took the reins of government. 例文帳に追加

正徳は江戸時代の6代将軍徳川家宣・7代徳川家継の治世の年号で、主に将軍侍講(政治顧問)の新井白石と側用人の間部詮房らが実際の政権を担った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ienobu removed influential vassals in the previous government such as Yoshiyasu YANAGISAWA, the chief minister as well as Terusada MATSUDAIRA, the lord chamberlain, but only Shigenobu OGIWARA, the commissioner of finance stayed in his position since no other person fitted the position. 例文帳に追加

家宣は大老格の柳沢吉保をはじめ側用人・松平忠周、松平輝貞ら前代の権臣を更迭したが、勘定奉行には他に適任者がいないということで引き続き荻原重秀が留任していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it's generally understood that Yoshimune from the Kishu Tokugawa family showed his consideration for his 'supportive vassal' Masanao TSUCHIYA who hated the lord chamberlain government, so Yoshimune made changes to Arai's achievements mainly from a formality. 例文帳に追加

しかし、これらは紀州徳川家から将軍に就任した吉宗が側用人政治を嫌う土屋政直ら「援立の臣」らに功績としてどちらかというと形式的なところに着目してなされた一種の配慮とみる見解が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Oku-yuhitsu was prohibited from making any personal contacts with people other than Shogun, only Sobayonin (lord chamberlain) and Oku-yuhitsu could serve as Toritsugi (an attendant who serves Shogun by informing of a visitor and convey the message). 例文帳に追加

奥右筆は将軍以外の他者と私的な関係を結ぶことを禁じられていたが、将軍への文書の取次ぎは側用人と奥右筆のみが出来る職務であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among cabinet officials who supported the law, Shigemasa KITAMI, a lord chamberlain, established doghouses in his own domain after Tsunayoshi built large-scale kennels in Nakano (Nakano ward), Yotsuya and Okubo (Shinjuku ward). 例文帳に追加

この法令に熱心だった幕閣は側用人であり、中でも喜多見重政は、綱吉が中野(中野区)・四谷・大久保(新宿区)に大規模な犬小屋を建てたことに追従して、自領喜多見に犬小屋を創設している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, there are few records regarding the law in the diary of Yoshiyasu YANAGISAWA, lord chamberlain of Tsunayoshi TOKUGAWA, suggesting that there is a high possibility that the law did not have a high importance attached to it. 例文帳に追加

また、徳川綱吉の側用人であった柳沢吉保の日記には、生類憐みの令に関する記述があまりなく、重要な法令とは受け止められていなかった可能性が強いのではないかと推論する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was very rare for a feudal lord to commit seppuku on the same day, and although the inspector Shigetomo OKADO claimed the necessity to investigate this revenge, it was turned down by the lord chamberlain Yoshiyasu YANAGISAWA. 例文帳に追加

大名が即日切腹というのは異例のことで、目付多門重共も遺恨の内容などについてもっと慎重な取調べが必要だと訴えたが、側用人柳沢吉保に退けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some TV series are directed for Oishi to run into real Gorobei KAKIMI whom he was pretending to be during his journey when he was using the name 'lord chamberlain of the Hino family, Gorobei KAKIMI.' 例文帳に追加

ドラマ等では、「日野家用人垣見五郎兵衛」と変名していた大石が、道中本物の垣見五郎兵衛と出会うといった演出がなされたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 16, 1703, Kuranosuke OISHI sent a full statement and supporting evidence showing how much Ako Domain money they used, to the lord chamberlain of Naganori ASANO's wife Yozenin, Katsunobu OCHIAI who was in the Sanji domain owned a residence in Akasaka Imai. 例文帳に追加

11月29日(旧暦)(1703年1月16日)、大石内蔵助は、赤坂今井の三次藩下屋敷にいる浅野長矩正室瑤泉院の用人落合勝信宛で赤穂藩藩金の使用明細書とその傍証資料を送っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, immediately after Tsunayoshi assumed the position of shogun, his sobayonin (lord chamberlain), Yoshiyasu YANAGISAWA gripped the real power over the bakufu, making use of adverse situations including the incidence in which Wakadoshiyori (junior councilor) Masayasu INAGA was stabbed to death inside the palace. 例文帳に追加

綱吉が将軍に就任したすぐの時期に、若年寄の稲葉正休が殿中で刺殺されたこともあり、側用人の柳沢吉保が実権を掌握した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the supper-table, with Queen Mab at the head of it, and behind her chair the Lord Chamberlain, who carries a dandelion on which he blows when Her Majesty wants to know the time. 例文帳に追加

夕食用のテーブルは上席にマブ女王がすわり、女王の椅子の後ろには王室長官がつづき、たんぽぽをもって女王陛下が時間を知りたいときは、それを吹くのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

During their stay in Edo, 8 members left the group; Sadajiro TANAKA (lord chamberlain, 150 koku, due to causing a drunken frenzy), Shozaemon OYAMADA (100 koku, due to running away after stealing money from Gengozaemon KATAOKA), Seiemon NAKAMURA (lord chamberlain, 100 look, unknown reason), 十八 (reason unknown), Riheiji NAKATA (30 koku 4, reason unknown), Koheita MORI (onando (in charge of storage room), 20 koku with salary for 5 servants, reason unknown), Magozaemon SEO (retainer of the Oishi family, reason unknown) and Isuke YANO (foot soldier, 5 koku with salary for 2 servants, reason unknown). 例文帳に追加

江戸潜伏中にも同志の脱盟があり、田中貞四郎(側用人150石。酒乱をおこして脱盟。)、小山田庄左衛門(100石。片岡源五右衛門から金を盗んで逃亡)、中村清右衛門(側用人100石。理由不明)鈴田十八(理由不明)、中田理平次(30石4李施。理由不明)、毛利小平太(大納戸役20石5人扶持。理由不明)、瀬尾孫左衛門(大石家家臣。理由不明)、矢野伊助(足軽5石2人扶持。理由不明)の8名が姿を消した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once, when the Rev. Jonen of the Saidai-ji Temple, bent with age, and whose white eyebrows showed him to be indeed a venerable man of great merit, was going to the Palace, the Lord Chamberlain of the Saion-ji Temple expressed his feelings of admiration by saying, 'Ah, what a sublime picture is he!' Suketomo Kyo, on hearing it, said, 'That must be because of his great age.' 例文帳に追加

西大寺の静然上人、腰かがまり、眉白く、誠に徳たけたる有様にて、内裏へまゐられたりけるを、西園寺内大臣殿、「あなたふとの気色にや」とて、信仰の気色ありければ、資朝卿これを見て、「年のよりたるに候」と申されけり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was competent in domestic affairs and worked on the financial problems of his master's family to solve through the land survey and so on with Jirobe NAKAMURA, who was an aide close to Hideie UKITA and had played an important role in restoration work on Okayama-jo Castle, and Tarozaemon UKITA, a lord chamberlain since the time of Naoie. 例文帳に追加

内政手腕に優れ、宇喜多秀家の側近で岡山城の改修に功のあった中村次郎兵衛や、直家の時代からの用人浮田太郎左衛門とともに、領内検地などにより主家の財政問題解消に取り組んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We'll tell roju (senior councilor) about it," asking roju for thorough investigation, but Yoshiyasu YANAGISAWA, Tairokaku (chief minister class)sobayonin (lord chamberlain), rejected to pass along that to Tsunayoshi, making the decision of Naganori's Seppuku on the same day conclusive. 例文帳に追加

尚又老中方へ言上申すべし」と答え、慎重な取り調べを老中に求めてくれたというが、結局大老格側用人柳沢吉保が「御決着これ有り候上は、右の通り仰せ渡され候と心得べし」と称して綱吉への取次ぎを拒否したため、即日切腹が決してしまったのだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Incident of Ejima Ikushima when Ejima, who was Otoshiyori (a lady who controled the servants in O-oku) and a trusted retainer of Gekkoin, delayed the curfew of O-oku, she is considered to have ploted the derogation of Gekkoin, sobayonin (lord chamberlain) Akifusa MANABE and Hakuseki ARAI together with roju (member of shogun's council of elders) and fudai (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) class. 例文帳に追加

御年寄にして月光院の腹心であった絵島が大奥の門限に遅れた江島生島事件では老中や譜代門閥層と結託して月光院と側用人・間部詮房と新井白石らの権威失墜を謀ったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This happened across Osuzuroka, the political administration, although Tairo (chief minister) and roju (senior councilor) were assigned as chief governmental executives, the shogun's favorite sobayonin (lord chamberlain) administrated various government matters based on the Shogun's authority. 例文帳に追加

これは御鈴廊下を隔てた表向きにおいて、大老や老中といった幕府の機構上の最高責任者がいても、時代によっては将軍が最も寵愛する御側用人がその将軍の権威のみを背景に幕政の諸事万端を司っていたことがあるのと同様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, Naganori's body was taken by vassals of the Asano family informed by the Tamura family such as Gengoro KATAOKA, Kanzaemon KASUYA (250 koku crop yields yojin[lord chamberlain] and 20 koku crop yields yakuryo[executive allowance]), Kiroku TAKEBE (250 koku crop yields Edo rusuiyaku [a person representing the master during his absence]), Sadashiro TANAKA (150 koku crop yields kinju [attendant]), Masahisa ISOGAI (150 koku crop yields kinju [attendant]) and Seiemon NAKAMURA (100 koku crop yields kinju [attendant]), and buried in Takanawa Sengaku-ji Temple. 例文帳に追加

その後、田村家から知らせを受けた浅野家家臣の片岡源五右衛門、糟谷勘左衛門(用人250石役料20石)、建部喜六(江戸留守居役250石)、田中貞四郎(近習150石)、礒貝正久(近習150石)、中村清右衛門(近習100石)らが長矩の遺体を引き取り、彼らによって高輪泉岳寺に埋葬された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

People who left the alliance among chief retainers included Sadayoshi OKUNO (head of a group, 1000 koku), Toshimoto SHINDO (head of foot soldiers, 400 koku), Yoshikazu KOYAMA (head of foot soldiers, 300 koku), Denbei KAWAMURA (head of foot soldiers, 400 koku), Kozaemon SASA (head of foot soldiers, 200 koku), Kuzaemon TAGAWA (head of mochidutsu as well as foot soldiers, 400 koku), Jiemon TSUKIOKA (head of hoko kobito, 300 koku), Shigeyuki OKAMOTO (keeper of Osaka, 400 koku) and Hidenobu KASUYA (lord chamberlain, 250 koku). 例文帳に追加

重臣のなかで脱盟したのは、奥野定良(組頭1000石)、進藤俊式(足軽頭400石)、小山良師(足軽頭300石)、河村伝兵衛(足軽頭400石)、佐々小左衛門(足軽頭200石)、多川九左衛門(持筒頭・足軽頭400石)、月岡治右衛門(歩行小姓頭300石)、岡本重之(大阪留守居400石)、糟谷秀信(用人250石)など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS